Английский - русский
Перевод слова Reserved

Перевод reserved с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Зарезервированный (примеров 21)
Such forecasts are designated as "reserved water volume" ... Такие прогнозы рассматриваются как «зарезервированный объем воды» ...
On that basis the Commission decided to recommend to the Council that area 1 be designated as the area reserved for the Authority. Исходя из этого, Комиссия постановила рекомендовать Совету обозначить участок 1 как район, зарезервированный за Органом.
To maintain a register for the purpose of registering the pioneer investor and to record the reserved area; с) вести реестр для целей регистрации первоначального вкладчика и зафиксировать зарезервированный район;
Introduce in RID/ADR a new subsection 5.4.1.1.18 (or possibly using the reserved subsection 5.4.1.1.12) to be read: Включить в МПОГ/ДОПОГ новый пункт 5.4.1.1.18 (или, возможно, использовать зарезервированный пункт 5.4.1.1.12) следующего содержания:
a) contribute a reserved area to carry out activities pursuant to Annex III, article 9, of the Convention, in accordance with regulation 17; or а) передать зарезервированный район для проведения деятельности согласно статье 9 приложения III к Конвенции в соответствии с правилом 17, либо
Больше примеров...
Зарезервированы (примеров 208)
Numbers 200 00 - 249 99 are reserved for internal needs of the postal system itself and are not assigned to any region. Коды 200 00 - 249 99 зарезервированы под внутренние нужды самой почты и не присвоены никакому региону.
Article 176 of the Constitution also reserved five seats in the House of Representatives for ethnic groups, political minorities and Colombians living abroad. Кроме того, в статье 176 Политической конституции пять мест в палате представителей зарезервированы для этнических групп, политических меньшинств и колумбийцев, проживающих за границей.
However, to preserve compatibility with programs that generated PUA code points, the allocated code points are reserved, and no new characters will be mapped to PUA. С другой стороны, для сохранения совместимости с программами, генерирующими коды PUA (зарезервированной области для частного использования), зарезервированы определённые коды, поэтому новые знаки не попадают в область PUA.
Neither of the parents is entitled to take the allowance for more than twelve months, hence, at least two months are reserved for the other partner, provided she or he takes a leave of absence for this period. Ни один из родителей не имеет права получать пособие более чем в течение 12 месяцев, следовательно, по крайней мере два месяца зарезервированы для другого родителя, при условии что он берет на этот период отпуск.
Reserved seating for the spouses of Heads of State/Government will also be available, provided a diplomat at the Permanent Mission informs the Chief of Protocol, in writing, the intention of the spouse of a Head of State/Government to attend a particular meeting. Для супруг глав государств и правительств будут также зарезервированы места при условии, что кто-либо из дипломатов постоянного представительства сообщит в письменной форме Начальнику протокола о намерении супруги главы государства или правительства присутствовать на конкретном заседании.
Больше примеров...
Зарезервировано (примеров 208)
Whether or not diskspace should be reserved before starting to download a torrent. Должно ли свободное место быть зарезервировано перед началом загрузки торрента.
With the 45 reserved seats, women representatives occupy more than one fifth of the Parliament. Женщины-представители, для которых зарезервировано 45 мест, занимают более одной пятой мест в парламенте.
Ten per cent of seats in the Chamber of Deputies have been reserved for women, so that there are now 34 women parliamentarians. В Палате представителей 10% мест зарезервировано за женщинами, и в настоящее время насчитывается 34 женщины-парламентария.
Of this commitment, 10 per cent is reserved for minorities and funding for additional houses will be held as a reserve for minority return. Из этих средств 10 процентов зарезервировано для меньшинств, и финансовые средства для восстановления дополнительных домов будут использованы в качестве резерва для возвращающихся представителей меньшинств.
The provisions of that Article were similar to those applicable to business profits but it used the concept of fixed base rather than that of permanent establishment since it had originally been thought that the latter concept should be reserved to commercial and industrial activities. Положения этой статьи были аналогичны положениям, регулирующим прибыль предприятия, однако в этой статье использовалось не понятие «постоянное представительство», а понятие «постоянная база», поскольку первоначально считалось, что первое понятие должно быть зарезервировано за коммерческой и промышленной деятельностью.
Больше примеров...
Защищены (примеров 118)
Copyright 2000-2009 "Information Security Center Ltd." All rights reserved. Copyright 2000-2009 ООО "Центр информационной безопасности". Все права защищены.
Copyright (c) 2007, Bossanova Corallo restaurant. All rights reserved. Все права защищены (с) 2007, Ресторан Bossanova Corallo.
Copyright 2010 lodging spa pottery has been Izunagaoka Hanabusa, All rights reserved. Copyright 2010 Жилье Spa Керамика была Izunagaoka Hanabusa, Все права защищены.
Jessie is a trademark, and all her music is protected by law, all rights reserved. Джесси является товарным знаком, и все ее музыка защищена законом, Все права защищены.
Copyright get your mail-order of the tanker Okinawa All Rights Reserved. Copyright получить заказ по почте из танкера Окинавская Все права защищены.
Больше примеров...
Зарезервирован (примеров 83)
The Meeting took note that the period 23 June to 3 July 2008 is reserved in the United Nations calendar of conferences and meetings for the eighteenth Meeting of States Parties. Совещание приняло к сведению то, что период с 23 июня по 3 июля 2008 года зарезервирован в расписании конференций и заседаний Организации Объединенных Наций для проведения восемнадцатого совещания государств-участников.
The Ministries of Education and Higher Education have reserved senior posts for women. в Министерствах образования и высшего образования ряд высокопоставленных должностей был зарезервирован за женщинами;
2.2.9.1.9 For (Reserved) read (Deleted) 2.2.9.1.9 Вместо (Зарезервирован) читать (Исключен).
That is the special table, already reserved. Особый столик, он зарезервирован.
The Business Centre at Leipzig was reserved for professional visitors. Бизнес-центр (англ. Business Centre) в Лейпциге зарезервирован для профессиональных посетителей.
Больше примеров...
Зарезервирована (примеров 76)
The apartment reserved for the formula Holiday House, fully furnished and equipped with every comfort, is located directly on the sea. Квартира зарезервирована для формуле дом отдыха, полностью меблированы и оснащены всеми удобствами, расположен прямо на берегу моря.
This post will be reserved for military officers serving on a secondment basis. Эта должность будет зарезервирована для военных офицеров, проходящих службу на основе командирования.
As a result, the week of 29 June to 4 July 2014 is reserved for MOP-5 and MOPP-2 and the related preparatory meetings, to be held back to back. По итогам этого рассмотрения неделя с 29 июня по 4 июля 2014 года была зарезервирована для СС-5 и ССП-2 и соответствующих подготовительных совещаний, которые будут проведены в увязке друг с другом.
The afternoon of 16 July has been reserved for a rule of law briefing and panel discussion (see paras. 44 and 45 above). Вторая половина дня 16 июля зарезервирована для проведения информационной встречи по вопросам верховенства права и обсуждений в дискуссионной группе (см. пункты 44 и 45 выше).
A couple of Constitutional Amendments in 1993-1994 have made quinquennial elections to the Panchayats mandatory in the country, and a third of all the elected seats have been reserved for women in these bodies. Несколько поправок, внесенных в конституцию в 1993-1994 годах, обеспечили проведение обязательных выборов должностных лиц «панчаятов», и треть всех выборных мест в этих органах была зарезервирована для женщин.
Больше примеров...
Зарезервировали (примеров 70)
But we reserved a space for May 16th. Но мы зарезервировали место на 16 мая.
Some other delegations noted that at this stage it was premature to take a decision on the final outcome of the work, while others reserved judgement until they had given due consideration to the draft principles. Некоторые другие делегации отметили, что на данном этапе преждевременно принимать решение об окончательном результате работы, в то время как другие зарезервировали свое мнение до тех пор, пока они не проанализируют должным образом проекты принципов.
Pending the commencement of ongoing, direct talks, both delegations reserved their positions as reflected in the statement by the Government of Greece 3/ and in the letter of the President of the Former Yugoslav Republic of Macedonia to the Secretary-General dated 29 May 1993. 4 До начала непрерывных, прямых переговоров обе делегации зарезервировали свои позиции, о чем говорится в заявлении правительства Греции З/ и письме Президента бывшей югославской Республики Македонии от 29 мая 1993 года 4/.
we reserved the gym For practice. Мы зарезервировали зал для тренировки.
Although a few delegations expressed concerns about the need for and the appropriateness of such a programme hence reserved their position until the programme's modalities and purposes are clarified, no delegation rejected the principle of establishing such a programme; хотя несколько делегаций выразили озабоченность относительно необходимости и уместности такой программы и пока зарезервировали свою позицию до тех пор, пока не будут прояснены параметры и цели программы, ни одна делегация не отвергла принцип учреждения такой программы;
Больше примеров...
Резервирование (примеров 30)
Where special measures, such as reserved positions, are taken, there is a risk that they might be rendered ineffective. В случае принятия таких особых мер, как резервирование мест, возникает опасность того, что эти меры могут стать неэффективными.
To fill the women's minimum quota, the Constitution reserved 47 women seats in the National Assembly and 16 such seats in the Senate. Для заполнения минимальной квоты, отводимой женщинам, Конституция предусматривает резервирование для женщин 47 мест в Национальном собрании и 16 мест в Сенате.
As for article 7, the Committee had learned during the previous meeting that the Government of Bangladesh had passed a Constitutional Amendment Act which provided for 45 seats in Parliament to be reserved for women. Что касается статьи 7, то Комитет узнал в ходе предыдущего заседания, что правительство Бангладеш приняло Закон о конституционных поправках, который предусматривает резервирование в парламенте за женщинами 45 мест.
The Committee also welcomes the special measures put in place to advance the equal enjoyment of rights by members of minority groups, such as reserved seats in the federal as well as provincial legislatures. Комитет также приветствует специально принятые меры содействия равному осуществлению прав представителями групп меньшинств, например резервирование мест в федеральных и провинциальных законодательных органах.
According to a new constitutional amendment, a quota of 30 per cent should be reserved for women in appointive posts. Текущее совершенствование конституционных положений предусматривает резервирование за женщинами 30% назначаемых должностей.
Больше примеров...
Резервирует (примеров 48)
Mr. SALINAS (Chile) said that he, too, felt that it was indispensable to mention the sovereignty of States and that he therefore reserved his delegation's right to come back to the issue. Г-н САЛИНАС (Чили) также полагает, что необходимо упомянуть о суверенитете государств, и поэтому резервирует право своей делегации вновь вернуться к этому вопросу.
It addressed an historic inequality between artificially created categories of rights. Poland was not fully satisfied with the text and reserved its position with a view to further deliberations in the Council. В нем регулируется историческое неравенство между искусственно созданными категориями прав. Польша заявила, что она не в полной мере удовлетворена текстом и резервирует свою позицию ввиду дальнейших дискуссий в Совете.
The Ministry of Education has reserved separate funds for the purpose of allocating state subsidies for the enhancement of the cultural activities of disabled persons and their access to cultural services. Министерство просвещения резервирует финансовые средства специально на цели выделения государственных субсидий для расширения культурной деятельности инвалидов и их доступа к культурным услугам.
His Government reserved its position on the validity of reservations to treaties and the concept of the object and purpose of a treaty pending the outcome of the draft guidelines which the Special Rapporteur had sent to the Drafting Committee. В ожидании итогов рассмотрения проектов руководящих положений, которые Специальный докладчик направил в Редакционный комитет, правительство оратора резервирует свою позицию в отношении действительности оговорок к договорам и концепции объекта и цели договора.
However, it reserved its position regarding whether drug-related crimes should fall within the group of crimes for which special acceptance of jurisdiction was required under the terms of article 26 of the current draft. С другой стороны, она резервирует свою позицию относительно необходимости включения преступлений, связанных с незаконным оборотом наркотиков, в категорию преступлений, в отношении которых суд не может обладать юрисдикцией, если не будет особого согласия государств, как это предусматривается в статье 26.
Больше примеров...
Резервируется (примеров 51)
Public housing is not reserved for any specific population group. Государственное жилье не резервируется за какой-либо конкретной группой населения.
But this line of the certificate of approval is normally reserved for permitted derogations in accordance with 1.5.3.2. Однако этот пункт свидетельства о допущении, как правило, резервируется для отступлений, разрешенных в соответствии с подразделом 1.5.3.2.
That is further complemented by the presidential decree of 2006 that reserved for women 30 per cent of all appointments, recruitment and promotions in the public sector. Кроме того, в 2006 году издан президентский указ, в соответствии с которым при назначении на должности, найме и продвижении по службе в государственном секторе 30 процентов мест резервируется за женщинами.
One such area is reserved for future exploration by the Authority, while the other is to be made available to the contractor under a contract with the Authority. Один такой район резервируется для будущей разведки Органом, а другой предоставляется контрактору на основании контракта, оформляемого с Органом.
There are three seats reserved for women Union Parishad who are directly elected and one of the two elected Vice-Chairman in Upazila Parishad has to be a woman. В союзных паришадах для женщин, избираемых прямым голосованием, резервируется три места; кроме того, в паришадах упазил одним из двух избираемых заместителей председателя должна быть женщина.
Больше примеров...
Зарезервировала (примеров 52)
Kate Randall has this room reserved tomorrow at 7 p.m. Кейт Рендал зарезервировала этот зал на завтра, на 7 часов вечера.
A brief procedural President's proposal had therefore been prepared for consideration by the Board. However, India had reserved its position thereon at the level of the information consultations. В этой связи было подготовлено короткое процедурное предложение Председателя для рассмотрения в Совете. Индия, однако, зарезервировала свою позицию по этому вопросу на уровне неофициальных консультаций.
The matter of form on which the Commission reserved its position at the time it adopted the draft principles in the first reading thus remains to be considered before the Commission concludes its second and final reading. Таким образом, вопрос о форме проектов принципов, по которому Комиссия зарезервировала свою позицию при принятии этих проектов в первом чтении, остается открытым и должен быть рассмотрен Комиссией до завершения второго и последнего чтений.
With regard to paragraph 24 of the report of the first meeting, the delegation of Denmark noted that there might be other administrative procedures besides access to administrative review bodies, such as those provided by the institution of Ombudsman and reserved its position on the paragraph. Что касается пункта 24 доклада первого совещания, то делегация Дании отметила, что могут существовать другие административные процедуры помимо обращения в административные обзорные органы, например процедуры, предусмотренные институтом омбудсмена, и зарезервировала свою позицию по этому пункту.
Denmark reserved its final position on the draft and stated that the decision to forward the draft to the Council represented neither an agreement on the text as a whole nor support for all elements in it. Дания зарезервировала за собой окончательную позицию в отношении проекта и заявила, что решение о препровождении проекта Совету не подразумевает ни согласия с текстом в целом, ни поддержки всех его элементов.
Больше примеров...
Резервируются (примеров 48)
The Government informed OHCHR that 33 percent of those jobs were reserved for women. Правительство сообщило УВКПЧ о том, что ЗЗ процента указанных должностей резервируются для женщин.
30% of the National Parliament seats are reserved for women. За женщинами резервируются 30 процентов мест в национальном парламенте.
Seats were also distributed along sectarian and community lines, and some seats were reserved in order to promote better gender balance within the community quotas. Места также распределяются по конфессиональному и общинному принципам, и некоторые места резервируются с целью способствовать поддержанию более равномерного гендерного баланса в рамках общинных квот.
Seats are reserved for one term, two terms or more depending upon the provisions made by State Legislature in the State law. Места резервируются на один, два и более депутатских сроков в зависимости от положений закона, принятого законодательным собранием штата.
As in the case of the Hill District Councils, the office of the Chairperson and two thirds of its members are reserved for tribals. Как и в случае с советами горных округов, должность председателя и две трети мест в его составе резервируются за представителями племен.
Больше примеров...
Зарезервировал (примеров 33)
Budgetary resources were available for the one session, and the Secretariat had reserved dates and rooms for 2012. Бюджетные ресурсы позволяют провести одну сессию, и Секретариат зарезервировал даты и помещения на 2012 год.
The Court thus requested further enquiries and reserved the decision, albeit on other grounds. Таким образом, суд сделал дополнительные запросы и зарезервировал вынесение решения, хотя и по другим основаниям.
The law that had been passed for the ratification of the EMEP Protocol had reserved a fixed amount in Italian Lire, which, due to inflation, had not been sufficient to pay the annual contribution. Закон, принятый в отношении ратификации Протокола по ЕМЕП, зарезервировал определенную сумму к оплате в итальянских лирах, которая в связи с инфляцией оказалась недостаточной для покрытия годового взноса.
The expert from the Netherlands reserved his position concerning the specification of additional door(s) required. Эксперт от Нидерландов зарезервировал свою позицию в отношении технических требований к дополнительной двери/дополнительным дверям.
The Governing Council reserved, however, the authority to decide the method of calculating interest on the Commission's awards.First "F" Report, para. 103. Вместе с тем Совет управляющих зарезервировал за собой право определять метод расчета процентов на присуждаемые Комиссией суммы компенсации 18/.
Больше примеров...
Исключительно (примеров 144)
Malawians rely confidently on traditional justice but this is reserved to traditional or local courts. Жители Малави опираются на традиционное правосудие, которое отправляется исключительно традиционными или местными судами.
Foreigners do not have political rights or other rights that are expressly reserved by law for Mozambican citizens. Иностранцы не имеют политических или иных прав, которые в законодательном порядке закреплены исключительно за гражданами Мозамбика.
There were no more privileges associated with particular ethnic groups or occupations reserved exclusively for a particular social class. Таким образом, отныне не существует привилегий, которыми наделялись некоторые этнические группы, и профессий, "зарезервированных" исключительно для какой-либо социальной группы.
During this period, all conference-servicing resources are reserved for the exclusive use of the Assembly and other related meetings of regional groups. В этот период все конференционные ресурсы задействуются исключительно для обслуживания Ассамблеи и связанных с проведением сессии заседаний региональных групп.
It is important to remember that Dealing Desk phone lines are reserved for dealing/order purposes only, and that we at MG Financial must ask that proper Dealing Etiquette be observed at all times. Важно помнить, что телефоны торгового зала зарезервированы исключительно для целей размещения заказов. Мы просим вас всегда соблюдать правила телефонного этикета.
Больше примеров...
Сдержанный (примеров 11)
Lexical measures use individual adjectives that reflect extravert and introvert traits, such as outgoing, talkative, reserved and quiet. Лексические меры используют индивидуальные прилагательные, которые отражают экстравертные и интровертные черты, такие как общительный, разговорчивый, сдержанный и тихий.
At Jacmel, contacts were more reserved and sometimes hostile. В Жакмеле контакты имели более сдержанный и иногда враждебный характер.
She characterized the situation as intricate and complex, expressed reserved optimism, owing to recent positive political messages sent by both sides to the conflict, and underlined the need for continued and coordinated efforts by the international community in support of the peace process. Она охарактеризовала сложившуюся там ситуацию как сложную и запутанную, выразила сдержанный оптимизм в связи с недавними позитивными политическими заявлениями, сделанными обеими сторонами в конфликте, и особо отметила необходимость продолжающихся скоординированных усилий международного сообщества в поддержку мирного процесса.
Because of their reserved personalities, Robert Christgau believed they relied on a low-key, vulnerable style and "traded ideas about intimacy as contemporaries, comrades, prospects, lovers, ex-lovers, and friends". Музыкальный критик Роберт Кристгау так прокомментировал сдержанный, ранимый стиль авторов: из-за своих замкнутых характеров «они преподносили идеи о близости от лица современников, товарищей, будущих, бывших и нынешних любовников, и друзей».
The gaiety was still a little reserved after the morning's emotion Веселье носило несколько сдержанный характер: пережитое утром волнение словно еще не улеглось.
Больше примеров...
Замкнутый (примеров 2)
My friends always say I'm too reserved, but my family always says I'm too boring. Мои друзья всегда говорят, что я слишком замкнутый, а мои родственники всё время говорят, что я слишком скучный.
But I'm very reserved. Но я очень замкнутый.
Больше примеров...
Заповедный (примеров 2)
It's so conservative and so reserved. Он такой консервативный и такой заповедный,
Sabarsk landscape nature reserve - a reserved area of dark hardwood broad-leafed forests. Сабарский ландшафтный заказник - заповедный участок темнохвойных широколиственных лесов.
Больше примеров...