Английский - русский
Перевод слова Research

Перевод research с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исследование (примеров 3319)
Recent research has demonstrated that 39 States have adopted non-discrimination or equal opportunity legislation in the context of disability. Недавнее исследование показало, что в 39 государствах приняты запрещающие дискриминацию и обеспечивающие равные возможности законы, касающиеся инвалидов.
This research formed the basis of the Global Report on Trafficking in Persons, published in February 2009. Исследование легло в основу общего доклада о торговле людьми, опубликованного в феврале 2009 года.
He asked the Special Rapporteur what measures should be taken at an international and national level to address that issue, and how he intended to continue the research of his predecessor on that topic. Оратор спрашивает Специального докладчика, какие меры следует предпринять на международном и национальном уровнях, чтобы решить этот вопрос, и как он намеревается продолжить исследование своего предшественника по этой теме.
All research lines negative, captain. Исследование пока ничего не выявило.
All of these forms of marketing research can be classified as either problem-identification research or as problem-solving research. Все эти формы маркетинговых исследований могут быть классифицированы как исследование по определению проблемы или исследование по поиску решения проблемы.
Больше примеров...
Исследовательский (примеров 763)
Domestic research capacity in Africa is itself too weak to generate a new green revolution. Национальный исследовательский потенциал стран Африки сам по себе слишком слаб для того, чтобы вызвать новую "зеленую революцию".
At the moment, a research report for long-term development strategy is being prepared in this field. В настоящее время готовится исследовательский доклад по вопросам разработки долгосрочной стратегии в данной области.
While the Government will not grant direct financial means for the project, it will provide research capacities of governmental laboratories that would otherwise close because of a reduction in the defence budget. Хотя правительство не будет непосредственно участвовать в финансировании проекта, оно предоставит в распоряжение исследовательский потенциал государственных лабораторий, которые в противном случае пришлось бы закрыть в связи с сокращением оборонного бюджета.
In particular, the theoretic work we have carried out indicates that "below cost pricing" is not the standard upon which to assess predation. (OFT research report on predation refers.) В частности, проведенный нами теоретический анализ свидетельствует о том, что "установление цен ниже себестоимости" не является мерилом хищнической практики. (См. исследовательский доклад Управления добросовестной конкуренции по хищнической практике.)
And for those on the outside, just as Father Damien did, the research community needs to immerse itself in indigenous culture or die trying. Со временем мы планируем открыть исследовательский институт ИндиГеномики для проведения собственных экспериментов и обучения следующего поколения автохтонных учёных.
Больше примеров...
Научно-исследовательский (примеров 513)
By attracting exceptionally bright and motivated women law school graduates, the programme provides a platform for the training of highly promising young women whose research, academic excellence and practice would be furthered by working under the guidance of the distinguished justices of the Supreme Court of Ghana. Привлекая наиболее одаренных и мотивированных девушек - выпускниц юридических факультетов, программа служит площадкой для подготовки самых перспективных молодых женщин-специалистов, чей научно-исследовательский опыт, высокие образовательные показатели и практика будут подкрепляться работой под руководством выдающихся судей Верховного суда Ганы.
The report highlights training and capacity development activities carried out by the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) in 2006 and 2007. В докладе рассматривается деятельность по подготовке и укреплению потенциала, которую Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) проводил в 2006 и 2007 годах.
For example, in the Asia-Pacific region, the International Center for Research on Women has worked diligently to prevent violence against women and girls by educating children in schools to rightly acknowledge positive change. Например, в Азиатско-Тихоокеанском регионе Международный научно-исследовательский центр по положению женщин прилагает активные усилия по предотвращению насилия в отношении женщин и девочек, прививая детям в школах правильное отношение к положительным изменениям.
Stan's in line for a spot with General Research... and the boss man's driving down the coast with his wife on a vacation. Стан устраивается на работу в научно-исследовательский институт,... и его будущий босс едет со своей женой в отпуск.
The United Nations Institute for Training and Research and the International Labour Organization are running the System's capacity-building pilot projects in Zambia, South Africa, Senegal and Sri Lanka, and other projects are being planned. Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций и Международная организация труда занимаются осуществлением пилотных проектов по внедрению Системы в Замбии, Южной Африке, Сенегале и Шри-Ланке; планируется также деятельность по осуществлению других проектов52.
Больше примеров...
Научный (примеров 470)
Professors at public French universities and researchers in public research laboratories are expected, as are all civil servants, to behave in a neutral manner and to not favor any particular political or religious point of view during the course of their duties. Как и все государственные служащие, профессор учебного заведения или научный сотрудник научно-исследовательской лаборатории должен придерживаться нейтральной точки зрения и во время исполнения своих служебных обязанностей и не обнаруживать никаких политических или религиозных взглядов.
There, he worked as a Research Fellow and part-time assistant in 1929. Начинал работу в 1968 году как младший научный сотрудник и ассистент.
1967-1974 Senior Research Geophysicist in the Division of Geophysics at the Federal Institute for Geosciences and Natural Resources (BGR), Hannover, Germany, with the following assignments and responsibilities: 1967-1974 годы Старший научный сотрудник по геофизическим исследованиям в Отделе геофизики Федерального института геологических наук и природных ресурсов (БГР), Ганновер (Германия), выполнял следующие задания и функции:
The Park is equipped with a Scientific Department, which in the 70's was amongst the largest scientific institutions occupied with ecological research within the whole former-USSR. В парке имеется свой научный отдел, который в 70-ые годы был одним из крупнейших среди заповедников бывшего СССР.
Although it has some scientific interest in plasma physics, the participating countries should clearly state that funding it won't affect the rest of their research efforts. И хотя он представляет научный интерес для тех, кто работает в области физики плазмы, страны-участницы проекта должны недвусмысленно заявить, что его финансирование не повлияет на остальные исследования.
Больше примеров...
Изучение (примеров 808)
Comprehensive monitoring certainly needed to be carried out, including research into the situations in which those phenomena occurred. Назрела объективная необходимость в комплексном мониторинге, включая изучение ситуаций, в которых происходят такие явления.
Establishment of research into women's centres at Hesse Universities and Technical Colleges Изучение деятельности женских центров при университетах и технических колледжах земли Гессен
the undertaking of research into current best national HRD practices and the writing of HRD case studies. изучение наилучшей современной национальной практики управления людскими ресурсами и представление результатов страновых исследований в данной области.
That elicited further forensic tasks, such as DNA research and analysis; electronic, communications and digital devices examination and analysis; fingerprints research and comparative analysis, mobile telephone analysis, and forensic examination of documents. Это обусловило необходимость выполнения дополнительного числа экспертно-криминалистических задач, таких, как исследование и анализ ДНК; изучение и анализ электронных, коммуникационных и цифровых устройств; изучение и сравнительный анализ отпечатков пальцев; анализ контактов, которые поддерживались с помощью мобильных телефонов, и экспертно-криминалистическое изучение документов.
Thailand's Office of Women's Affairs and Family Development, in cooperation with the School of Human Ecology of Sukhothai Thammathirat University, has conducted research regarding a situational analysis and policy study for assisting special families. Управление по делам женщин и развитию семьи Таиланда в сотрудничестве со Школой экологии человека Университета Сукхотая Тамматирата провело исследование, охватывавшее ситуационный анализ и программное изучение вопросов помощи семьям, находящимся в особом положении.
Больше примеров...
Исследованию проблем (примеров 266)
Emphasizing the importance of the United Nations Institute for Disarmament Research, as a stand-alone, autonomous institution, and the contribution that its research makes, особо отмечая важность Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения как независимого, самостоятельного учреждения и вклад проводимых им научных исследований,
Experts from the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) also attended, as did a number of leading non-governmental experts. Кроме того, на Семинаре присутствовали эксперты Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) и Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР), равно как и ряд ведущих неправительственных экспертов.
The Regional Centre supported the United Nations Institute for Disarmament Research in organizing its Latin American and Caribbean regional seminar on an arms trade treaty, held in Montevideo from 27 to 29 April 2011. Региональный центр оказал поддержку Институту Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения в связи с организацией его регионального семинара для стран Латинской Америки и Карибского бассейна по договору о торговле оружием, который был проведен в Монтевидео 27 - 29 апреля 2011 года.
The United Nations, including the United Nations Department for Disarmament Affairs, the United Nations Institute for Disarmament Research and the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission, attended the Meeting of States Parties in accordance with rule 44, paragraph 3. В соответствии с пунктом З правила 44 Совещание государств-участников посетила Организация Объединенных Наций, включая Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения и Комиссию Организации Объединенных Наций по наблюдению, контролю и инспекциям.
The Chairman said that, since there had been no objection to the request for a subvention to the United Nations Institute for Disarmament Research, he took it that the Committee agreed that the Secretariat should prepare a draft decision on the matter, stating that the Committee: Председатель говорит, что, поскольку просьба о выделении субсидии Институту Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения не встретила возражений, он предлагает Комитету поручить Секретариату подготовить проект решения по данному вопросу, в котором будет говорится, что Комитет:
Больше примеров...
Расследование (примеров 158)
Our research with the countess is going nowhere. Наше расследование о Графине никуда не привело.
As you see, I've been doing my own research on Dracula. Как видите, я провела собственное расследование на счет Дракулы.
I want oppo research on her, too: Мне нужно расследование и на нее:
"Unforgiven," and then I was too jacked to sleep, so... research. "Непрощенный", ну а потом я был сдишком бодр, чтоб лечь спать так что... веду расследование.
Research into causes and punishment of those responsible расследование причин и наказание виновных;
Больше примеров...
Исследователей (примеров 421)
There are strong and creative research groups at most Swedish universities. В большинстве шведских университетов сложились сильные творческие объединения исследователей.
Professional opportunities are fewer, due to insufficient demand for scientific and technological skills by firms and public-sector institutions, poor physical infrastructure, lack of financial resources, and the consequent absence of a critical mass of researchers required to create active research communities. Профессиональных возможностей в них также меньше в силу недостаточно высокого спроса на научно-технические кадры со стороны компаний и государственных учреждений, слаборазвитой материальной инфраструктуры, нехватки финансовых ресурсов и, как следствие, отсутствия критической массы исследователей, необходимой для формирования активных исследовательских сообществ.
Indicators will include: number of researchers trained who acquire and apply techniques of macroeconomic analysis; number of databases upgraded; number of research institutions linked to global databases; and number of Member States indicating that scope and depth of Secretariat reports have increased. Предусматриваются следующие показатели: число прошедших обучение исследователей, овладевших методами макроэкономического анализа и применяющих их на практике; количество усовершенствованных баз данных; число научно-исследовательских институтов, подключенных к глобальным базам данных; и число государств-членов, указавших на расширение и углубление анализа в докладах Секретариата.
We invited 10 of the top Mars scientists to the Langley Research Center for two days. Мы пригласили 10 лучших исследователей Марса в научно-исследовательский центр в Лэнгли на два дня.
The High Impact Universities Research Performance Index (RPI) is a 2010 Australian initiative that studies university research performance. Научно-исследовательский индекс эффективности (PRI) - инициатива группы австралийских исследователей, изучающих выполнение научно-исследовательской работы университета.
Больше примеров...
Изыскание (примеров 11)
Initial research and acquisition of technical information on the prototype. Изыскание и приобретение технической информации о прототипе.
Just doing some research. Просто провожу кое-какое изыскание.
The PSD market research team is significantly supporting internal decision-making, especially in such areas as product development and the identification of new distribution opportunities. Группа по изучению рынков ОСЧС вносит значительный вклад в процесс принятия внутренних решений, особенно в таких областях, как разработка видов продукции и изыскание новых возможностей ее сбыта.
She reported on her efforts to seek funding for the extrabudgetary proposals and informed the Board of a partnership that had been established with the United Nations University (UNU) for a research project on women and conflict in the Balkans. Она сообщила о прилагаемых ею усилиях, направленных на изыскание средств для финансирования внебюджетных предложений, и сообщила Совету об установленных отношениях сотрудничества с Университетом Организации Объединенных Наций (УООН) в связи с исследовательским проектом по проблеме "Женщины и конфликт на Балканах".
The research programmes of WARDA, which is made up of 17 West and Central African Member States, are directed towards providing appropriate responses to the challenges of the African environment since agricultural development constitutes the backbone of economic development. Исследовательские программы ВАРДА, членами которой являются 17 государств Западной и Центральной Африки, нацелены на изыскание надлежащих ответов на сложные экологические проблемы, с которыми сталкиваются африканские страны, поскольку развитие сельского хозяйства составляет основу их экономического развития.
Больше примеров...
Разработка (примеров 506)
Develop a programme of research on alternatives for toxic and ozone-depleting substances. Разработка программы исследований в области альтернатив токсичным и озоноразрушающим веществам.
Developing high-speed networks for research and education puts Romania on the innovation map. Разработка высокоскоростных сетей научных исследований и образования выводит Румынию на передний план в сфере нововведений.
In 2007 - 2009, scientific research was carried out to develop methods of environmental rehabilitation in the Aral Sea region. В 2007 - 2009 годы проведена научно-исследовательская работа "Разработка экологических методов оздоровления в регионе озера Арал".
Design training and research activities for the implementation of policies and actions on gender and family reflected in the Millennium Development Goals (MDG)-based Comprehensive National Development Strategy; разработка учебной и научно-исследовательской деятельности для реализации стратегий и проведения мероприятий в области гендерной проблематики и семьи, отраженных в Национальной стратегии развития, основанной на целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ);
The development started in early 2008, during the research procedure of CRH2-300 (later CRH2C), the CSR conducted more than 1000 technical tests covering 17 specific areas such as dynamic performance, pantograph-catenary current collection, aerodynamics, and traction performance. Разработка началась в начале 2008, после испытаний CRH2-300 (позже CRH2C) - CSR провели более 1000 технических тестов в таких областях как: динамика, пантограф-контактная подвеска, аэродинамика, колесо-рельс.
Больше примеров...
Поиск (примеров 201)
At present, SCO is intensifying research on cooperative actions against narcotic drugs and preparing relevant documents for signing. В настоящее время ШОС активизирует поиск путей налаживания совместных действий по борьбе с наркотиками и готовит для подписания соответствующие документы.
Included among these is a considerable increase in resources allocated to education and scientific research and the development of liberal-democratic institutions securing a free exchange of ideas and free inquiry. К их числу относится значительное увеличение объема ресурсов, выделяемых на образование и научные исследования, а также на развитие либерально-демократических институтов, обеспечивающих свободный обмен мнениями и свободный поиск.
This service requires a full day of work for one qualified staff member, whose related tasks include coordination, data collection and follow-up on updates, research and map preparation for the Council briefing presentations. Для предоставления этих услуг необходим один квалифицированный сотрудник, который будет заниматься этим полный рабочий день и в соответствующие задачи которого будет входить координация работы, сбор данных и их последующее обновление, поиск информации и подготовка карт для проводимых в Совете брифингов.
In 2014, the traditional paper library service was discontinued to focus more on self-serve electronic databases that allow staff to do their own research. В 2014 году деятельность традиционной библиотечной службы с материалами на бумажном носителе была прекращена с целью уделения более пристального внимания электронным базам данных для самостоятельного пользования, позволяющим сотрудникам самим вести поиск.
That's why we have created the research laboratory and the controlling analytical laboratory of oils and lubricants which is accredited in the system of the State Standard of Ukraine. Для этого создана исследовательская лаборатория, создана и аккредитована в системе Госстандарта Украины контрольно-аналитическая лаборатория масел и смазок, ведется постоянный поиск и внедрение в производство принципиально новых отечественных и зарубежных материалов.
Больше примеров...
Исследовать (примеров 159)
Every time I go on a first date, they snap right into research mode. Постоянно, когда я иду на первое свидание, они начинают исследовать её жизнь.
Not for time travel, But to research wormholes. Не для путешествия во времени, а чтобы исследовать червоточины.
Indeed. Dr Humberstone, some years ago, you began research into the technology behind breath-testing. Доктор Хамберстоун, несколько лет назад вы начали исследовать технологию проверки дыхания на алкоголь
And research is your thing. И исследовать твои вещи.
Some experts concluded that more research was needed to determine the main sources of PCA, and noted that the additional information did not enable an adequate exploration of other potential sources. Некоторые эксперты пришли к выводу о том, что для определения основных источников ПХА необходимо провести больше исследований, и отметили, что дополнительная информация не позволила надлежащим образом исследовать другие потенциальные источники.
Больше примеров...
Изучить (примеров 282)
Consider the available research on the topic. Изучить имеющиеся научные исследования по этой теме.
While it was noted that large distribution networks also have important positive effects in enhancing modernization and increasing competitiveness for whole chains of production, it was suggested that UNCTAD could embark on more in-depth research in this field. Несмотря на признание того, что крупные распределительные сети играют важную позитивную роль, стимулируя модернизацию и конкурентоспособность всей производственной цепочки, высказывалась мысль о том, что ЮНКТАД могла бы глубже изучить эту проблематику.
In its resolution 1999/78, the Commission requested the High Commissioner to undertake research and consultations on the use of the Internet for purposes of incitement to racial hatred, racist propaganda and xenophobia, and to study ways of promoting international cooperation in this area. В своей резолюции 1999/78 Комиссия просила Верховного комиссара провести исследования и консультации по вопросу об использовании Интернета в целях подстрекательства к расовой ненависти, расистской пропаганды и ксенофобии и изучить средства содействия международному сотрудничеству в этой области.
How could I do any research? Как я мог что-то изучить?
Documents issued by various United Nations agencies, independent organizations and well-regarded research scientists reveal that there is manifest inadequacy and that there are enormous possibilities yet to be explored or utilized in order to achieve a better understanding of reality and take decisive steps in the right direction. Документы, подготовленные различными учреждениями Организации Объединенных Наций, независимыми организациями и авторитетными научными сотрудниками, указывают на существующее неравенство и наличие широких возможностей, которые предстоит еще изучить и использовать для того, чтобы лучше понимать существующую вокруг реальность и предпринять решительные шаги в правильном направлении.
Больше примеров...
Изучать (примеров 162)
I think we should do research on nervous breakdowns. Я думаю нам нужно начать изучать нервные срывы.
Continue studies and research on sustainable approaches to building materials, construction, technology, water supply, sanitation, waste disposal, transport and energy for meeting GSS objectives and disseminate the results. Продолжать изучать и исследовать устойчивые подходы к стройматериалам, строительству, технологии, системам водоснабжения и канализации, удалению отходов, транспорту и энергии, чтобы достичь целей ГСЖ и распространять полученные результаты.
Research into rights-based funding formulas to ensure effective, efficient and sustainable resource allocations for the right to education of persons with disabilities; Изучать формулы финансирования, основанные на учете прав, в целях обеспечения эффективного выделения на устойчивой основе ресурсов в интересах обеспечения права инвалидов на образование.
In effect, GGP is a formidable laboratory for research and policy discussions of the central questions of our societies. Фактически ПГА представляет собой громадную лабораторию, в которой можно изучать важнейшие вопросы, касающиеся наших обществ, и обсуждать их с целью выработки политики.
Research methods to deceive people? Изучать методы обмана людей?
Больше примеров...
Поисковый (примеров 8)
A new online case law research tool, the Tribunals' Case Law Database, was launched in December 2013 (). В декабре 2013 года на веб-сайте был размещен новый диалоговый поисковый юридический прецедентный механизм - база данных трибуналов по прецедентному праву ().
The International Money-Laundering Information Network, a one-stop research resource on preventing money-laundering and countering the financing of terrorism, was established in 1998 by UNODC on behalf of a partnership of international organizations involved in countering money-laundering. В 1998 году ЮНОДК от имени партнерства международных организаций, занимающихся вопросами противодействия отмыванию денег, создало Международную информационную сеть по проблеме отмывания денежных средств - универсальный поисковый ресурс по вопросам противодействия отмыванию денег и борьбы с финансированием терроризма.
Research tool for members of the public interested in peacekeeping knowledge. Поисковый инструмент для представителей общественности, которые хотели бы узнать о миротворческой деятельности.
In keeping with the Organization's renewed emphasis on multilingualism, the United Nations Documentation: Research Guide is being translated into all official languages, and chapters of the French version have recently been posted. Ввиду уделения Организацией повышенного внимания многоязычию на все официальные языки переводится «Документация Организации Объединенных Наций: поисковый справочник, причем недавно на сайте были размещены главы версии на французском языке .
"The [online] research portal containing the United Nations Yearbook collection [from 1946-2005] is a great resource for our students and researchers." «[Сетевой] поисковый портал, содержащий собрание Ежегодников Организации Объединенных Наций [с 1946 по 2005 год] - прекрасное подспорье для наших студентов и исследователей».
Больше примеров...
Вести научные исследования (примеров 5)
It should continue to carry out its mandate through research designed to support policy dialogue and technical cooperation. Ей следует продолжать осуществлять свой мандат и вести научные исследования, призванные подкрепить диалог по вопросам политики и способствовать развитию технического сотрудничества.
It will act as a single national centre for debate on school leadership, will provide high quality training, leadership development and research, and will bring together and disseminate good practice. Он будет выполнять роль единого национального центра для обсуждения проблем руководства учебными заведениями, предоставлять высококачественную профессиональную подготовку, вести научные исследования по административным проблемам, объединять и распространять положительный опыт.
It is also important to expand knowledge and research on the volunteer sector, create spaces appropriate for solidarity at an early age - an effort in which the education sector is a central stakeholder - and take advantage of the potential of young university students. Также важно пополнять знания, вести научные исследования, посвященные сектору добровольчества, создавать надлежащие возможности для проявления солидарности в раннем возрасте - в этой области главная роль отводится системе образования - и использовать потенциал молодых студентов университетов.
Article 21 (Freedom of Expression) and Article 23 (Freedom of Learning) of the Constitution therefore safeguard the right to research, publish, and teach. В соответствии со статьей 21 (относительно свободы выражения мнений) и статьей 23 (относительно свободы научной деятельности) гарантируется право вести научные исследования, осуществлять публикации и вести преподавательскую деятельность.
It is to conduct research with a practical focus on its areas of work and provide in-service training for teachers and teacher training professionals. Он должен вести научные исследования, имеющие практическую направленность в рамках сфер его деятельности, а также обеспечивать для преподавателей и специалистов, ведущих обучение преподавателей, профессиональную подготовку без отрыва от основной деятельности.
Больше примеров...
Research (примеров 444)
If I said that all of the best companies in the sector were covered, this could only mean that we had actually made every effort to obtain all information and bring research to its logical completion. Если я сказал, что задействованы все лучшие компании, которые работают в этом секторе рынка, значит, мы действительно, сделали все возможное, чтобы найти всю информацию и довести research до логического конца.
He was one of the early shareholders of the influential media company, Saudi Research and Marketing. Азам был одним из первых акционеров влиятельной медиа-компании «Saudi Research and Marketing».
The name "warfarin" stems from the acronym WARF, for Wisconsin Alumni Research Foundation + the ending -arin indicating its link with coumarin. Название «варфарин» (англ. warfarin) происходит от аббревиатуры WARF (англ. Wisconsin Alumni Research Foundation) + окончание -arin, указывающее на связь с кумарином.
SIMH was based on a much older systems emulator called MIMIC, which was written in the late 1960s at Applied Data Research. Эмулятор основан на более старом эмуляторе MIMIC, написанном в Applied Data Research в конце 1960-х годов.
In 2007, he was selected to be a member of the National Academy of Sciences and a Fellow of the International Association for Cryptologic Research (IACR). В 2007 году Микали стал членом Национальной академии наук США и Международной ассоциации криптологических исследований (англ. International Association for Cryptologic Research).
Больше примеров...