Dittography is the accidental, erroneous act of repeating a letter, word, phrase or combination of letters by a scribe or copyist. | Диттография - случайное, ошибочное повторение буквы, слова, фразы или комбинации букв переписчиком или копировщиком. |
Thank you for repeating exactly what I said 63 minutes ago. | Спасибо, за повторение, это то, что я говорил 63 минуты назад. |
The image I have used in the Council, as Council members know - and I hope that they will forgive me for repeating it - is antibiotics. | Образ, который я использовал в Совете, как известно членам Совета - и я надеюсь, что они простят меня за повторение, - это антибиотики. |
For the past three years, however, they had called upon the sponsors to consider new approaches to the issue, as too much time was spent going over old ground and repeating the debate on agreed standards. | Однако в течение трех последних лет эти страны призывали авторов проекта резолюции рассмотреть новые подходы к этой проблеме, поскольку слишком много времени тратится на повторение уже сказанного и на дискуссии по уже согласованным вопросам. |
But he classes happenings as no more than a neo-avant-garde repetition of Dadaist manifestations, evidence that repeating historical provocations no longer has protest value. | Но он классифицирует хэппенинги как не более чем неоавангардистское повторение дадаистских манифестаций - доказательство того, что исторические провокации больше уже не обладают ценностью протеста. |
We also remember the past to avoid repeating it. | Мы также вспоминаем прошлое для того, чтобы не повторять его. |
We have a fresh opportunity and should reflect carefully in order to avoid repeating yet again what has happened in past years. | Мы сталкиваемся с новой возможностью, и нам надлежит поразмыслить, чтобы не повторять, еще раз говорю, не повторять то, что происходило в последние годы. |
And everything was repeating, and a lot of people watched "Gossip Girl" in repeats. | Тогда стали повторять серии, и многие посмотрели "Сплетницу" в повторах. |
In order to fill posts expeditiously, the Mission requires Programme Managers to identify more than one potential candidate who best meets the job profile and thus a rejection of offer by the preferred candidate does not necessitate repeating the recruitment exercise. | В целях оперативного заполнения должностей Миссия требует от руководителей программ того, чтобы они выявляли для каждой должности несколько потенциальных кандидатов, полностью отвечающих предъявляемым требованиям; таким образом, если первый кандидат откажется принять предложение, не нужно будет вновь повторять весь процесс найма. |
Some have questioned whether Marco had actually travelled to China or was just repeating stories that he had heard from other travellers. | Некоторые, в частности, ставят под сомнение факт путешествия Марка Поло в Китай, предполагая, что он мог просто повторять повествования, услышанные им от других путешественников. |
Organizations increase the chances of organizational identification by conveying and repeating a limited set of goals and values that employees not only identify with, but are constrained by when they make decisions. | Организации увеличивают шансы организационной идентификации, передавая и повторяя ограниченный набор целей и ценностей, с которыми сотрудники не только идентифицируют себя, но и которыми они руководствуются, когда принимают решения. |
In the Greek myths to be spoken, that Zeus a compartment the causal place at father Kronos by a sickle, repeating history Kronos and Uranus, and then has grinded it in Tartar. | В греческих мифах говориться, что Зевс отсек причинное место у своего отца Кроноса серпом, повторяя историю Кроноса и Урана, а затем заточил его в Тартар. |
I hope that he will not come before the Council again and again, repeating the same words on the same topic: Serbia's cooperation and the arrest of fugitives. | Надеюсь, что ему не придется выступать перед Советом снова и снова, повторяя те же самые слова по той же самой теме - теме сотрудничества Сербии и ареста скрывающихся от правосудия. |
Taught by knowledgeable and eager teachers, they quickly begin learning by listening, speaking, and repeating what the teacher is saying. Instructors gradually introduce grammar, oral and written exercises, as well as vocabulary and linguistic explanations. | Обучаясь у профессиональных и заинтересованных преподавателей, слушая, общаясь и повторяя то, что говорит учитель, студенты быстро приобретают необходимые навыки. |
And you learn counter loops by repeating that four times. | Вы учите счётчики цикла, повторяя это четыре раза. |
Fashion, hygiene, grammar, hygiene... it bears repeating. | Мода, гигиена, грамотность, гигиена... стоило повторить. |
Those duties and obligations bear repeating in this commentary: | Эти обязанности и обязательства следует повторить в этом комментарии: |
At the risk of repeating what is contained in the report, I would like to emphasize the following points that could help us enhance our post-conflict peacebuilding activities. | Рискуя повторить то, о чем говорится в докладе, я хотел бы обратить ваше внимание на следующие моменты, которые позволят нам укрепить постконфликтное миростроительство. |
It bears repeating, nonetheless, that a major stride in combating violence against women was taken with the passage of the Act on the Criminalization of Violence against Women. | Несмотря на это, необходимо повторить, что были достигнутые важные успехи в области борьбы с насилием в отношении женщин в результате принятия закона об уголовной ответственности за насилие в отношении женщин. |
In many ways those lessons are obvious ones, but even simple truths bear repeating. | Эти уроки во многом очевидны, но даже простая истина стоит того, чтобы ее повторить. |
The human race had already perpetrated all stupidities and wrongs, and now it's just repeating them. | Все глупости и подлости род человеческий уже совершил и теперь только повторяет их. |
In the comic, Miki is repeating the school year because she tried to heal her Earthly one, breaking the V.E.T.O... | В комиксе Мики повторяет учебный год, потому что она пыталась исцелить своего подопечного в нарушение ВЕТО. |
If a keyword is not found, ELIZA responds either with a generic riposte or by repeating one of the earlier comments. | Если же ключевое слово не найдено, Элиза либо возвращает пользователю общий ответ, либо повторяет один из предыдущих комментариев. |
The groups are typically repeated, either by reading each group twice or by repeating the entire message as a whole. | Для обеспечения надёжности передачи, компьютер повторяет каждую группу дважды или дублирует сообщение целиком. |
Well, she's just repeating what Gregory told her. | Ну, она только повторяет слова Грегори. |
I'm just repeating what the chamberlain said. | Я просто повторяю, что сказал Казначей. |
It's just, you know... Before we got into it, l wanted to make sure I was done repeating my mistakes. | Это просто не... до того, как мы начали это, я просто хотел быть уверенным, что не повторяю ошибок. |
I'm just repeating the data. | Я просто повторяю данные. |
Repeating, I'm calling for InGen Harvest Leader... | Повторяю. "ИнДжен" вызывает основную базу... "ИнДжен" вызывает... основную базу, прием. |
I want to be loved, but don't try to love, repeating and wandering | Я все хожу и повторяю это себе. |
At 22:00, Quisling resumed broadcasting, repeating his earlier message and reading out a list of new ministers. | В 22.00 Квислинг снова выступил по радио, повторив свой ранний приказ и зачитав список министров. |
On 6 July, the day the Serb attack on Srebrenica began, the Secretariat met again with troop contributors, repeating that the rapid reaction force would not be used for peace enforcement. | 6 июля, когда началось сербское наступление на Сребреницу, Секретариат вновь встретился с представителями стран, предоставляющих войска, повторив, что силы быстрого реагирования не будут использоваться для принуждения к миру. |
Repeating this same argument with the other two points of tangency completes the proof of the result. | Повторив те же рассуждения для двух других точек касания, получим требуемый результат. |
For illustrative purposes, this should also be reflected in the primary classification by repeating the parameters of the individual types of vessel using the various classes of inland waterway. | Таким образом, практически всем классам внутренних водных путей соответствуют определенные размерения предназначенных для плавания по ним самоходных судов, что для наглядности целесообразно было бы отразить также в первоначальной системе классификации, повторив параметры судов определенного типа в нескольких классах внутренних водных путей. |
One developed country Party noted, repeating earlier statements, that the country does not intend to join the Kyoto Protocol or be bound by rules based on the Kyoto Protocol approach. | Одна являющаяся развитой страной Сторона отметила, повторив свои предыдущие заявления, что она не намерена присоединяться к Киотскому протоколу или подчиняться правилам, опирающимся на подход Киотского протокола. |
It is one of several repeating structures used to investigate Ising models and related systems of spin interactions in diatomic crystals, and it has also been studied in percolation theory. | Она является одной из нескольких повторяющихся структур, использовавшихся для изучения модели Изинга и связанных систем взаимодействия спинов в двухатомных кристаллах, а также изучалась в теории перколяции. |
This use of repeating patterns created from a limited number of geometric shapes available to craftsmen of the day is similar to the practice of contemporary European Gothic artisans. | Создание повторяющихся орнаментов из ограниченного числа геометрических фигур, доступных рабочим того времени, похоже на практику более современных готических европейских мастеров. |
(c) It shall be one continuous line with no repeating alternation in the vertical direction (e.g. no waves). | с) она должна представлять собой одну непрерывную линию без повторяющихся чередований в вертикальном направлении (например, без волн); |
Optional symbol repetition in the password, so that it will contain only a few symbols repeating in random order. | Возможность увеличения повторяемости символов в длинных паролях (чтобы пароль состоял из нескольких повторяющихся символов). |
He wondered whether it was this repeating pattern that held the key to its powerful electric shock. | Он задумался, не в этих ли повторяющихся секциях скрывается разгадка мощного электрического разряда ската. |
We're repeating images imprinted on us by others. | Мы повторяем образы, отпечатанные на нас другими. |
We can judge Katherine all we want, but we keep repeating our own history just like she is. | Мы можем осуждать Кэтрин за все что угодно, но мы повторяем нашу историю, так же, как она. |
The Movement of Non-Aligned Countries has established a well-known position concerning different issues of Security Council reform, hence we are not merely repeating that position. | Движение неприсоединившихся стран занимает хорошо известную позицию в отношении различных вопросов, связанных с реформой Совета Безопасности, поэтому мы не просто повторяем эту позицию. |
Again, repeating the news we first heard just 20 minutes, although, his remains have not yet been recovered, | Мы еще раз повторяем сообщение, поступившее 20 минут назад. |
They may no longer be in operation. Repeating this advisory from the Office of Emergency Preparedness. | Повторяем официальное заявление... министерства по чрезвычайным ситуациям. |
This structure implies that a row can have repeating information, generally in the child data segments. | Эта структура предполагает, что строка может иметь повторяющиеся данные, как правило, в дочерних сегментах данных. |
This makes use of the multitude of ways of subdividing areas into repeating shapes. | Это позволяет использовать множество путей деления областей на повторяющиеся формы. |
The polar regions have since undergone repeated cycles of glaciation and thaw, repeating every 40,000-100,000 years. | Полярные регионы с тех пор претерпели повторяющиеся циклы оледенения и таяния, повторяющиеся каждые 40-100 тыс. лет. |
Space Invaders in 1978 was the first game to use a continuous background soundtrack, with four simple chromatic descending bass notes repeating in a loop, though it was dynamic and changed pace during stages. | Первой игрой с постоянным фоновым звучанием стала Space Invaders 1978 года, это были повторяющиеся четыре хроматические нисходящие басовые ноты, мелодия была динамичной и меняла темп при прохождении уровня. |
In future it will help you save a great deal of time and money, especially if the company offers discounts for repeating elements of the translation. | В будущем это сэкономит Вам массу времени и денег, особенно если компания предоставляет скидки за повторяющиеся элементы перевода. |
This analysis indicated that the forecasts were only moderately reliable but were better than simply guessing the result or repeating previous year's figures. | Этот анализ показал, что прогнозы не отличаются высокой надежностью, но они лучше, чем простые оценки возможных результатов или повтор показателей за предыдущий год. |
Its overall structure is made up of a series of repeating cones at smaller and smaller scales. | ≈Є обща€ структура задана набором повтор€ющихс€ конусов во всЄ меньших и меньших масштабах. |
rows; repeating when printing | строки; повтор при печати |
repeating;columns/rows on printed pages | повтор; столбцы/строки на печатаемых страницах |
Repeating the name doesn't help. | Повтор имени никак не поможет. |
They're only repeating what they've heard at home, but I've clamped down nonetheless. | Понятно, они просто повторяют, что слышат дома, но, тем не менее, я борюсь с этим. |
Unfortunately, one of the family social patterns that was passed down through the generations was wife-beating; men were simply repeating actions they had witnessed in childhood. | К сожалению, одной из традиций, передающихся из поколения в поколение, является избиение жен; по существу мужчины повторяют то, что они сами неоднократно наблюдали в детстве. |
I think that many of us have even found ourselves repeating similar statements over the past two years. | Мне кажется, что многие из нас даже повторяют одни и те же заявления в течение последних двух лет. |
They're repeating what we did, or at least they're trying to. | Они повторяют все, что мы делали. |
like an echo repeating, without words. | Снова и снова неслышно повторяют |
The officer who was here last night said she kept on repeating, | Офицер, бывший с ней прошлой ночью, сказал, что она повторяла: |
She keeps repeating the name. | Она все время повторяла имя. |
Like she was repeating everything. | Будто она всё повторяла. |
The exuberant crowd accepted such gesture very enthusiastically, joyfully dancing and repeating the lyrics after the singer. | Публика восторженно восприняла такой жест, весело танцевала и повторяла за певицей знакомые слова из песни. |
The name that she was repeating over and over again in triage... | Имя, которое она постоянно повторяла во время сортировки раненых... |
Winchester Guns U.S. Repeating Arms inc. | Официальный сайт фирмы Winchester U.S. Repeating Arms inc. |
The U.S. Repeating Arms Company. | Была сформирована компания U.S. Repeating Arms. |
In 1931 Olin acquired the Winchester Repeating Arms Company. | В 1931 году выкупила обанкротившуюся компанию Winchester Repeating Arms Company. |
The.-40 Winchester, also known as. Winchester, . WCF (Winchester Center Fire), and. Largo (in Spanish-speaking countries) was introduced in 1873 by the Winchester Repeating Arms Company. | 44-40 Winchester известный также. Winchester, . WCF (Winchester Center Fire), 10.5×34 мм, . Largo (в испаноязычных странах) был представлен компанией Winchester Repeating Arms Company в 1873 году как первый цельнометаллический патрон центрального воспламенения в своем ассортименте. |
The Model 1200 was succeeded by the Winchester Model 1300 in 1983 when U.S. Repeating Arms Company became the manufacturer of Winchester firearms. | Модель 1200 сменилась Винчестерской моделью 1300 в 1983 году, когда компания UTS Repeating Arms Company стала производителем огнестрельного оружия Винчестера. |
Part: is repeating and is not supported in Soap Encoding. | Часть: повторяется и не поддерживается в Soap-кодировании. |
It would appear the past is close to repeating itself with us. | Казалось бы, прошлое находится недалеко повторяется с нами. |
History is repeating itself, but thanks to the conscience of the Bolivian people this civil coup in Bolivia has been defeated. | История повторяется, однако, благодаря сознательности народа Боливии, этот гражданский переворот в Боливии потерпел поражение. |
It made me think of another four-letter sequence just that keeps repeating and repeating itself in different combinations. | Это приводит на ум еще одну четырех-буквенную последовательность, которая повторяется и повторяется в самых различных комбинациях. |
I keep seeing the number 90 repeating. | Я заметил, что число 90 всё время повторяется. |