Английский - русский
Перевод слова Repeating

Перевод repeating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повторение (примеров 46)
I will not spend our valuable time repeating those positions here today. Я не буду тратить ценное время на повторение сегодня здесь наших позиций.
Given the heightened expectations of the international community, including those of Hiroshima and Nagasaki, repeating the same dysfunctional pattern of the last session is unacceptable. Учитывая повышенные ожидания международного сообщества и памятуя о трагедии Хиросимы и Нагасаки, повторение той же самой дисфункциональной схемы прошлой сессии является просто неприемлемым.
Repeating past allegations served only to introduce falsehoods into the draft resolution, which her delegation could not accept. Повторение прошлых обвинений служит лишь делу привнесения лживых утверждений в проект резолюции, который ее делегация не может принять.
Print blocks or records X and/or Y as needed, and repeating as many times as necessary. Распечатка по мере необходимости блоков или записей данных под номером Х и/или У и ее повторение нужное количество раз
Improve the flow of students within levels (through a ministerial directive prohibiting repeating within a level and limiting repeating between levels to 10%); улучшение движения учащихся внутри уровней образования (посредством министерского постановления, запрещающего повторять курс обучения внутри одного уровня образования и ограничивающего повторение курса обучения между двумя уровнями образования 10 процентами);
Больше примеров...
Повторять (примеров 144)
Rather than repeating accusations from loudspeakers, we should make more use of negotiations as a way to bring opposing views closer together. Вместо того чтобы громогласно повторять обвинения, мы должны более активно использовать переговоры в качестве средства сближения противоположных мнений.
You need to keep repeating the lesson 10 times a day. Урок нужно повторять по 10 раз в день.
Let me dwell on some of them, for, in order to conduct serious multilateral work, it is necessary to explore different viewpoints, to give an open and bona fide response to arguments instead of simply repeating national positions. Позвольте мне остановиться на некоторых из них, ибо, чтобы проводить серьезную многостороннюю работу, необходимо обследовать разные точки зрения, дабы открыто и добросовестно ответить на аргументы, вместо того чтобы просто повторять национальные позиции.
It is not a matter of repeating the third-world litany of complaints and demands. Я вовсе не собираюсь повторять характерную для "третьего мира" жалобную и просительную литанию.
After Church, they were to be employed in repeating the catechism till after five, and then dismissed, with an injunction to go home without making a noise. По окончании службы они должны были повторять катехизис, и после пяти вечера их отпускали с предписанием вернуться домой без шума».
Больше примеров...
Повторяя (примеров 70)
He said that Jamie wandered into the store eight months ago with virtually no memory just repeating his name. Он сказал, что Джейми зашел в магазин восемь месяцев назад, не помня, но просто повторяя свое имя.
As Mr. Yakovlev had said, the Committee might be spending too much time on consideration of the periodic reports of States parties, asking large numbers of questions and, sometimes, unnecessarily repeating them. Как отметил г-н Яковлев, Комитет, по-видимому, посвящает слишком много времени рассмотрению периодических докладов государств-участников, задавая чрезмерное количество вопросов и иногда бесполезно повторяя их.
Organizations increase the chances of organizational identification by conveying and repeating a limited set of goals and values that employees not only identify with, but are constrained by when they make decisions. Организации увеличивают шансы организационной идентификации, передавая и повторяя ограниченный набор целей и ценностей, с которыми сотрудники не только идентифицируют себя, но и которыми они руководствуются, когда принимают решения.
[police siren] [speaking French] [repeating] [sirens continue] [Полиция сирены] [Говорить по-французски] [Повторяя]
The Council encourages participants in Council meetings to express agreement without repeating the same content, if they agree, in part or in whole, with the content of a previous statement. Совет рекомендует участникам заседаний Совета выражать согласие, не повторяя одну и ту же аргументацию, если они согласны, частично или полностью, с содержанием предыдущего заявления.
Больше примеров...
Повторить (примеров 83)
It seems to me, we had an experience worth repeating. Мне кажется, у нас был опыт, который стоит повторить.
The Secretary-General strongly recommended disseminating and repeating that experiment both in Benin and in other countries because of its great potential for food security and rational management of the environment. Генеральный секретарь настоятельно рекомендовал распространить и повторить этот эксперимент как в Бенине, так и в других странах из-за его большого потенциала в деле обеспечения продовольственной безопасности и рационального природопользования.
Mr. Sigman said that his delegation proposed repeating the words "before and after" before "conclusion of the security agreement" in order to make the meaning crystal clear. Г-н Сигман говорит, что его делегация предлагает повторить слова "до или после" перед "заключения соглашения об обеспечении" с тем, чтобы сделать смысл предельно ясным.
Would you mind repeating it, please? Вы не могли бы повторить?
Do you mind repeating what you told me earlier? Вы не против повторить то, что сказали мне ранее?
Больше примеров...
Повторяет (примеров 50)
He's not just reliving a fantasy, he's repeating it. Он не просто претворяет в жизнь свою фантазию, он ее повторяет.
Now, under "Bush II," America is repeating that folly. Теперь, при "Буше II", Америка повторяет эту глупость.
Morgan keeps repeating the phrases "emerald and gold" Морган повторяет слова "изумрудный и золотой"
In general, the stories depict the signifying monkey insulting the Lion, but claiming that he is only repeating the Elephant's words. В целом рассказы изображают то, как означивающая обезьяна оскорбляет и дразнит Льва, но утверждает, что только повторяет слова Слона.
The defendant keeps repeating my questions. Подсудимый повторяет мои вопросы.
Больше примеров...
Повторяю (примеров 35)
I am repeating that on the record. Да, я повторяю это для протокола.
I am repeating this comment; this is a statement that I made earlier in a meeting of the Security Council. Я повторяю это замечание, поскольку с этим заявлением я выступал в Совете Безопасности.
Funny you should say that, It's a phrase I keep repeating lately, It's stuck in my head. Странно, что ты это говоришь, это то слово, которое я постоянно повторяю в последнее время, оно вертится у меня в голове.
I'm just repeating it because that's what I follow constantly to find the shunyata somewhere, the emptiness. Я всего лишь повторяю, потому что именно этого я всегда придерживаюсь, чтобы найти шуньяту, пустоту.
I'm repeating that card punching and fining are not our priority, what we really need is accident prevention and drivers' education. Еще раз повторяю: главное в нашей работе не проколы, не штрафы, а предупреждение ДТП, воспитание водителей.
Больше примеров...
Повторив (примеров 21)
After repeating their previous success, the band managed to avoid elimination. Повторив свой предыдущий успех, группа сумела избежать ликвидации.
In 2008, she won a gold medal in the singles event and a silver in the team event at the Beijing Paralympics, repeating her Athens Paralympics result. В 2008 году она завоевала золотую медаль в одиночном и серебро в командном зачёте на Паралимпиаде в Пекине, повторив результат Паралимпийских игр 2004 года.
After fixing things up, you should be able to resume the upgrade by repeating the previously described aptitude commands. После исправления ошибок вы можете продолжить обновление, повторив ранее описанные команды aptitude.
To this lawyer, Ms. J., when repeating her statement from the witness stand, gave the clear impression of harbouring racial prejudices against persons of foreign origin. По мнению этого адвоката, г-жа И., повторив сказанные ею слова в роли свидетеля, создала о себе ясное впечатление человека, имеющего расистские предрассудки в отношении лиц иностранного происхождения.
In the morning, President Bush restated his hatred of and his aggressive attitude towards our people, repeating his usual cynical attacks and describing this escalation of interventionist measures, when he gave advance notice of them in a brief commentary to a few members of the media. Утром президент Буш, предварительно упомянув о принятии мер в кратком выступлении перед несколькими представителями печати, вновь подчеркнул свою ненависть и агрессивность по отношению к нашему народу, повторив свои традиционные циничные атаки и наметив эскалацию своей политики вмешательства во внутренние дела Кубы.
Больше примеров...
Повторяющихся (примеров 18)
New Removal from the list of repeating URLs. New Удаление из списка повторяющихся веб-адресов.
Algorithmic efficiency can be thought of as analogous to engineering productivity for a repeating or continuous process. Эффективность алгоритма можно рассматривать как аналог производственной производительности повторяющихся или непрерывных процессов.
A framework of repeating tetrahedrons and octahedrons was invented by Buckminster Fuller in the 1950s, known as a space frame, commonly regarded as the strongest structure for resisting cantilever stresses. Каркас из повторяющихся тетраэдров и октаэдров изобретён Фуллером в 1950-х и он известен как пространственная рама и считается прочнейшей структурой, сопротивляющейся напряжениям консольной балки.
Optional symbol repetition in the password, so that it will contain only a few symbols repeating in random order. Возможность увеличения повторяемости символов в длинных паролях (чтобы пароль состоял из нескольких повторяющихся символов).
We translate repeating fragments free of charge. What is more, we offer you discounts for similar fragments. Причем мы не только не берем деньги за перевод полностью повторяющихся фрагментов, но и предоставляем скидки на перевод частично совпадающих фрагментов.
Больше примеров...
Повторяем (примеров 18)
We are repeating facts that are a matter of great concern to the international community in general and to us in particular. Мы повторяем факты, которые вызывают серьезную озабоченность у международного сообщества в целом и у нас, в частности.
We're repeating images imprinted on us by others. Мы повторяем образы, отпечатанные на нас другими.
The Movement of Non-Aligned Countries has established a well-known position concerning different issues of Security Council reform, hence we are not merely repeating that position. Движение неприсоединившихся стран занимает хорошо известную позицию в отношении различных вопросов, связанных с реформой Совета Безопасности, поэтому мы не просто повторяем эту позицию.
Some say we're all repeating patterns Говорят, мы лишь повторяем шаблоны
We're just repeating what Violet told us. А мы повторяем слова Вайолет.
Больше примеров...
Повторяющиеся (примеров 14)
Only if someone tries disrupting their rituals or repeating actions. Ну, только если кто-то пытается нарушить их ритуалы или повторяющиеся действия.
This makes use of the multitude of ways of subdividing areas into repeating shapes. Это позволяет использовать множество путей деления областей на повторяющиеся формы.
Two syllables, repeating consonants. Два слога, повторяющиеся согласные.
Classical cadherins have five extracellular repeating structures which bind calcium, a single transmembrane domain, and an intracellular tail with a distal cytosolic domain that binds a catenin partner. Классические кадгерины имеют пять внеклеточных повторяющиеся сайтов связывания кальция, один трансмембранный домен и внутриклеточный хвост с дистальным, уходящим в цитозоль доменом, который связывает катенин.
the announcement heading contains repeating exclamatory and question marks, dots and other signs. Заголовок объявления содержит повторяющиеся восклицательные и вопросительные знаки, многоточия и другие знаки.
Больше примеров...
Повтор (примеров 9)
This analysis indicated that the forecasts were only moderately reliable but were better than simply guessing the result or repeating previous year's figures. Этот анализ показал, что прогнозы не отличаются высокой надежностью, но они лучше, чем простые оценки возможных результатов или повтор показателей за предыдущий год.
Its overall structure is made up of a series of repeating cones at smaller and smaller scales. ≈Є обща€ структура задана набором повтор€ющихс€ конусов во всЄ меньших и меньших масштабах.
columns; repeating when printing столбцы; повтор при печати
repeating;columns/rows on printed pages повтор; столбцы/строки на печатаемых страницах
By repeating the altered comments, it was hoped, mass opinion would shift in favor of the war. Была надежда, что повтор измененных комментариев должен был повернуть общественное мнение в сторону войны.
Больше примеров...
Повторяют (примеров 14)
'Cause they just keep repeating, Потому, что они всё время повторяют,
Unfortunately, one of the family social patterns that was passed down through the generations was wife-beating; men were simply repeating actions they had witnessed in childhood. К сожалению, одной из традиций, передающихся из поколения в поколение, является избиение жен; по существу мужчины повторяют то, что они сами неоднократно наблюдали в детстве.
Sir, they're repeating the request. Сэр, они повторяют запрос.
They're repeating what we did, or at least they're trying to. Они повторяют все, что мы делали.
I wonder, is there a medical explanation for that, or is it just people stupidly repeating old behavior and not realizing it? Интересно, есть ли медицинское объяснение этому или люди по глупости повторяют свои прошлые действия, сами не осознавая этого.
Больше примеров...
Повторяла (примеров 9)
She's repeating the cycle she grew up with. Она повторяла цикл, на котором выросла.
The officer who was here last night said she kept on repeating, Офицер, бывший с ней прошлой ночью, сказал, что она повторяла:
She keeps repeating the name. Она все время повторяла имя.
Like she was repeating everything. Будто она всё повторяла.
But that night, I kept repeating to myself, Но той ночью я повторяла себе снова и снова:
Больше примеров...
Repeating (примеров 7)
Winchester Guns U.S. Repeating Arms inc. Официальный сайт фирмы Winchester U.S. Repeating Arms inc.
The U.S. Repeating Arms Company. Была сформирована компания U.S. Repeating Arms.
The.-40 Winchester, also known as. Winchester, . WCF (Winchester Center Fire), and. Largo (in Spanish-speaking countries) was introduced in 1873 by the Winchester Repeating Arms Company. 44-40 Winchester известный также. Winchester, . WCF (Winchester Center Fire), 10.5×34 мм, . Largo (в испаноязычных странах) был представлен компанией Winchester Repeating Arms Company в 1873 году как первый цельнометаллический патрон центрального воспламенения в своем ассортименте.
The 1894 was produced by the Winchester Repeating Arms Company through 1980 and then by U.S. Repeating Arms under the Winchester brand until they ceased manufacturing rifles in 2006. Она разработана американским конструктором Джоном Браунингом в 1894 году, производилась Winchester Repeating Arms Company до 1980 года, а потом компанией U.S. Repeating Arms, пока в 2006 году они не прекратили выпуск этих винтовок.
The Model 1200 was succeeded by the Winchester Model 1300 in 1983 when U.S. Repeating Arms Company became the manufacturer of Winchester firearms. Модель 1200 сменилась Винчестерской моделью 1300 в 1983 году, когда компания UTS Repeating Arms Company стала производителем огнестрельного оружия Винчестера.
Больше примеров...
Повторяется (примеров 54)
Don't know, it's on a loop, keeps repeating. Не знаю, оно зациклено, повторяется.
Maybe the world is all about repeating things over and over. Может быть, в мире всё повторяется, раз за разом.
History's repeating itself, but I can change it. История повторяется, Но я могу изменить ее.
History appeared to be repeating itself, and that made the reasons for which the International Law Commission had been established 50 years earlier more valid than ever. Похоже, что сегодня история повторяется, в связи с чем как никогда повысилась актуальность причин, в силу которых более чем полвека назад была учреждена Комиссия международного права.
By using a recurrent orbit (with a repeating ground track every fifteenth revolution), the observation frequency of the area is greatly improved. Благодаря использованию рекуррентной орбиты (через каждые пятнадцать витков повторяется пролет по траектории с одной и той же наземной проекцией), значительно повышается частота наблюдений района.
Больше примеров...