The Charter applies irrespective of the outcome of the treaty negotiations, and repeating key provisions could create uncertainty about this fact. | Устав действует независимо от исхода переговоров по рассматриваемому договору, а повторение ключевых положений Устава может создать неопределенность по этому поводу. |
Thank you for repeating exactly what I said 63 minutes ago. | Спасибо, за повторение, это то, что я говорил 63 минуты назад. |
Given the heightened expectations of the international community, including those of Hiroshima and Nagasaki, repeating the same dysfunctional pattern of the last session is unacceptable. | Учитывая повышенные ожидания международного сообщества и памятуя о трагедии Хиросимы и Нагасаки, повторение той же самой дисфункциональной схемы прошлой сессии является просто неприемлемым. |
Steps 1 to 14 = 1 cycle; repeating 29 times the cycle for a total of 30 cycles | Этапы 1-14 = 1 цикл; 29-ти кратное повторение цикла (в общей сложности 30 циклов). |
But he classes happenings as no more than a neo-avant-garde repetition of Dadaist manifestations, evidence that repeating historical provocations no longer has protest value. | Но он классифицирует хэппенинги как не более чем неоавангардистское повторение дадаистских манифестаций - доказательство того, что исторические провокации больше уже не обладают ценностью протеста. |
At the debate in July, many Member States stressed the need to start thinking outside the box and to get real dialogue and negotiation started, instead of simply repeating the original positions taken by the various regional and other groups. | В ходе дискуссии в июле этого года многие государства-члены подчеркивали необходимость перехода к новаторскому мышлению и развертыванию подлинного диалога и переговоров вместо того, чтобы лишь повторять первоначальные позиции, занимаемые различными региональными и другими группами. |
Like Mr. Rechetov, he also considered that Committee members should not be prevented from repeating a question if they considered that the issue was important. | Как и г-н Решетов, он также считает, что не следует препятствовать членам Комитета повторять вопросы, если они считают их важными. |
The aim of the Committee is to highlight and focus on change - what is different and what is new - rather than repeating data that is contained in the proposed programme budget. | Задача Комитета состоит в том, чтобы осветить изменения (что изменилось и что появилось нового) и заострить на них внимание, а не в том, чтобы повторять данные, содержащиеся в предлагаемом бюджете по программам. |
Will you be repeating it at work? | Будете повторять ее на работе? |
Could you lose the habit of repeating everything? | Что за привычка все повторять? |
Mr. Schue's trying to repeat a win at nationals by repeating assignments from last year. | Мистер Шу пытается вновь победить на национальных, повторяя задания прошлого года. |
Once this happens, the sequence must continue periodically, by repeating the same sequence of values from xi to xj - 1. | Как только это случится, последовательность будет продолжаться периодически, повторяя ту же самую последовательность значений от xi до xj - 1. |
When told that Cervantes' soul would be required as payment, they attempt to renegotiate, only for Ivy to use the protagonist's back as a chair while repeating her terms. | Когда ему сказали, что Сервантеса душа потребуется в качестве оплаты, они пытаются пересмотреть, только за Айви, чтобы использовать главный герой вернулся в кресло, повторяя её условия. |
In the Greek myths to be spoken, that Zeus a compartment the causal place at father Kronos by a sickle, repeating history Kronos and Uranus, and then has grinded it in Tartar. | В греческих мифах говориться, что Зевс отсек причинное место у своего отца Кроноса серпом, повторяя историю Кроноса и Урана, а затем заточил его в Тартар. |
[police siren] [speaking French] [repeating] [sirens continue] | [Полиция сирены] [Говорить по-французски] [Повторяя] |
If you will indulge me, I will close with a final quotation from the Secretary of State, which is, I believe, worth repeating to all of those who wish to see the Conference on Disarmament fulfil its vital responsibility to negotiate an FMCT: | Вы уж извините меня, но я завершу заключительной выдержкой из выступления государственного секретаря, которая гласит, - и я думаю, что это стоит повторить для всех тех, кто хотел бы видеть, чтобы Конференция по разоружению выполняла свою насущную обязанность - переговоры по ДЗПРМ: |
You mind repeating that? | Не мог бы ты повторить? |
Anything less than a well-armed division-sized force would only risk repeating the failures of the recent past. | Любая структура, меньшая по силам, чем хорошо оснащенная дивизия, была бы обречена на то, чтобы повторить неудачи, отмеченные в недавнем прошлом. |
Now let me repeat that because it bares repeating. | Позвольте мне повторить, потому что стоит вникнуть в эти слова. |
would you mind repeating the question? | Не могла бы ты еще раз повторить вопрос? |
Morgan keeps repeating the phrases "emerald and gold" | Морган повторяет слова "изумрудный и золотой" |
Mr. CHIGOVERA considered that since the Committee was repeating an earlier recommendation, it should not delete articles 4, 5 and 6 from the current text. | Г-н ЧИГОВЕРА считает, что, поскольку Комитет повторяет свою прежнюю рекомендацию, из существующего текста не следует убирать ссылки на статьи 4, 5 и 6. |
Sir, she's repeating the same thought over and over... | Сара снова и снова повторяет одну и ту же |
He also felt that the final sentence weakened the main point of the statement by repeating what had already been stated. | Он также считает, что последнее предложение ослабляет заявление, поскольку оно повторяет то, о чем уже говорилось. |
He's been repeating those same numbers over and over again - 53317 1. | Он повторяет одни и те же цифры снова и снова - 53317 1. |
I've been repeating those words to myself for well over a week now and I find them wanting. | Я повторяю эти слова себе уже больше недели и теперь они не имеют для меня смысла. |
I am repeating today what I said last year; however, I must repeat this because these people are still in my country and show no sign of leaving. | Сегодня я повторяю то, что говорил в прошлом году; однако я должен это повторить, потому что эти люди по-прежнему находятся в моей стране и не выказывают намерения покинуть ее. |
Repeating, this is Dr. Roger Korby. | Повторяю, это д-р Роджер Корби. |
Starfleet Control, repeating message. | Управление, повторяю сообщение. |
We have done so before and I am repeating that call once again, for the veto negates the very idea of United Nations reform and democratization. | Мы обращались с этим призывом, и я вновь повторяю его, поскольку право вето отрицает саму идею реформы и демократизации Организации Объединенных Наций. |
After repeating their previous success, the band managed to avoid elimination. | Повторив свой предыдущий успех, группа сумела избежать ликвидации. |
In 2008, she won a gold medal in the singles event and a silver in the team event at the Beijing Paralympics, repeating her Athens Paralympics result. | В 2008 году она завоевала золотую медаль в одиночном и серебро в командном зачёте на Паралимпиаде в Пекине, повторив результат Паралимпийских игр 2004 года. |
If the oxygen interference or the hydrocarbon response factors do not meet the following specifications, the airflow shall be incrementally adjusted above and below the manufacturer's specifications, repeating paragraphs 9.3.7.2. and 9.3.7.3. for each flow. | Если показатели кислородной интерференции и коэффициенты срабатывания на углеводород не удовлетворяют нижеследующим спецификациям, то расход воздуха необходимо постепенно корректировать несколько выше и несколько ниже спецификаций изготовителя, повторив процедуру, указанную в пунктах 9.3.7.2 и 9.3.7.3, для каждого значения расхода. |
For illustrative purposes, this should also be reflected in the primary classification by repeating the parameters of the individual types of vessel using the various classes of inland waterway. | Таким образом, практически всем классам внутренних водных путей соответствуют определенные размерения предназначенных для плавания по ним самоходных судов, что для наглядности целесообразно было бы отразить также в первоначальной системе классификации, повторив параметры судов определенного типа в нескольких классах внутренних водных путей. |
May I conclude by repeating my delegation's fraternal congratulations to the President of the General Assembly on his election. | Я хотел бы завершить свое выступление, еще раз повторив братские поздравления моей делегации в адрес Председателя данной сессии Генеральной Ассамблеи в связи с его избранием на этот пост. |
They are linear and consist of regularly repeating subunits of one to six monosaccharides. | Они линейны и состоят из постоянно повторяющихся субъединиц от одного до шести моносахаридов. |
The authors posit a pattern of four repeating phases, generational types and a recurring cycle of spiritual awakenings and secular crises, from the founding colonials of America through the present day. | Авторы распознают модель четырёх повторяющихся фаз, типов поколений и циклов духовного Пробуждения и Кризисов светского общества с момента основания колоний до настоящего времени. |
Kek is associated with the occurrence of repeating digits, known as "dubs", on 4chan, as if he had the ability to influence reality through internet memes. | Кек также свазывают с появлением повторяющихся цифр на 4chan, как будто бы он имел возможность влияния на это посредством интернет-мемов. |
We translate repeating fragments free of charge. What is more, we offer you discounts for similar fragments. | Причем мы не только не берем деньги за перевод полностью повторяющихся фрагментов, но и предоставляем скидки на перевод частично совпадающих фрагментов. |
The costs decrease due to translating free of charge repeating fragments, while similar segments (fuzzy matches) are translated with discounts, because of the growth of customer-specific terminology databases and Translation Memory with every next project. | Снижение стоимости происходит вследствие увеличения количества бесплатно переводимых (повторяющихся) фрагментов и переводимых со скидками (частично совпадающих) фрагментов из-за пополнения терминологических баз данных и памяти переводов (Translation Memory) заказчика с каждым новым проектом. |
We are, after all, repeating what we have done in many previous years. | Мы в конце концов повторяем то, что мы делали многие предыдущие годы. |
We can judge Katherine all we want, but we keep repeating our own history just like she is. | Мы можем осуждать Кэтрин за все что угодно, но мы повторяем нашу историю, так же, как она. |
We're just a little bit of history repeating. | Мы просто немного повторяем историю |
Some say we're all repeating patterns | Говорят, мы лишь повторяем шаблоны |
In a sense, we are repeating points on the protection of children and on the protection of civilians. | В определенном смысле мы повторяем одно и то же, говоря о защите детей и о защите гражданских лиц. |
Do you really translate repeating fragments free of charge? | Правда ли, что Вы бесплатно переводите повторяющиеся фрагменты переводимых материалов? |
Space Invaders in 1978 was the first game to use a continuous background soundtrack, with four simple chromatic descending bass notes repeating in a loop, though it was dynamic and changed pace during stages. | Первой игрой с постоянным фоновым звучанием стала Space Invaders 1978 года, это были повторяющиеся четыре хроматические нисходящие басовые ноты, мелодия была динамичной и меняла темп при прохождении уровня. |
Two syllables, repeating consonants. | Два слога, повторяющиеся согласные. |
In future it will help you save a great deal of time and money, especially if the company offers discounts for repeating elements of the translation. | В будущем это сэкономит Вам массу времени и денег, особенно если компания предоставляет скидки за повторяющиеся элементы перевода. |
the announcement heading contains repeating exclamatory and question marks, dots and other signs. | Заголовок объявления содержит повторяющиеся восклицательные и вопросительные знаки, многоточия и другие знаки. |
This analysis indicated that the forecasts were only moderately reliable but were better than simply guessing the result or repeating previous year's figures. | Этот анализ показал, что прогнозы не отличаются высокой надежностью, но они лучше, чем простые оценки возможных результатов или повтор показателей за предыдущий год. |
rows; repeating when printing | строки; повтор при печати |
repeating;columns/rows on printed pages | повтор; столбцы/строки на печатаемых страницах |
Repeating the name doesn't help. | Повтор имени никак не поможет. |
They fork and fork again, repeating that simple process over and over at smaller and smaller scales. | ќни всЄ разветвл€ютс€ и разветвл€ютс€, снова и снова повтор€€ этот простой процесс во всЄ более и более меньших масштабах. |
The length between any two points on these curves is undefined because the curves are theoretical constructs that never stop repeating themselves. | Длина между любыми двумя точками этих кривых не определена, потому что теоретически данные конструкции никогда не останавливаются, а повторяют себя бесконечное количество раз. |
'Cause they just keep repeating, | Потому, что они всё время повторяют, |
By announcing a new economic community integration they were simply - repeating what had been done in America and the E.U. on a larger scale. | Объявляя о новой экономической общественной интеграции они просто повторяют, что было уже сделано в Америке и ЕС, только в большем масштабе. |
I think that many of us have even found ourselves repeating similar statements over the past two years. | Мне кажется, что многие из нас даже повторяют одни и те же заявления в течение последних двух лет. |
like an echo repeating, without words. | Снова и снова неслышно повторяют |
Look, Hopper's sister was in here earlier repeating the same thing. | Сестра Хоппера недавно была здесь и повторяла то же самое. |
Up to 5 am, we said and all the time you are repeating: "I have already go away." | До 5 утра мы говорили, и всё время ты повторяла: "Я должна уже уходить". |
She keeps repeating the name. | Она все время повторяла имя. |
Like she was repeating everything. | Будто она всё повторяла. |
But that night, I kept repeating to myself, | Но той ночью я повторяла себе снова и снова: |
The U.S. Repeating Arms Company. | Была сформирована компания U.S. Repeating Arms. |
Its profile somewhat resembles the pump-action rimfire rifles made by the Winchester Repeating Arms Company and Remington Arms. | Внешний вид карабина напоминал помповые ружья Winchester Repeating Arms Company и Remington Arms под патроны кольцевого воспламенения. |
The.-40 Winchester, also known as. Winchester, . WCF (Winchester Center Fire), and. Largo (in Spanish-speaking countries) was introduced in 1873 by the Winchester Repeating Arms Company. | 44-40 Winchester известный также. Winchester, . WCF (Winchester Center Fire), 10.5×34 мм, . Largo (в испаноязычных странах) был представлен компанией Winchester Repeating Arms Company в 1873 году как первый цельнометаллический патрон центрального воспламенения в своем ассортименте. |
The 1894 was produced by the Winchester Repeating Arms Company through 1980 and then by U.S. Repeating Arms under the Winchester brand until they ceased manufacturing rifles in 2006. | Она разработана американским конструктором Джоном Браунингом в 1894 году, производилась Winchester Repeating Arms Company до 1980 года, а потом компанией U.S. Repeating Arms, пока в 2006 году они не прекратили выпуск этих винтовок. |
The Model 1200 was succeeded by the Winchester Model 1300 in 1983 when U.S. Repeating Arms Company became the manufacturer of Winchester firearms. | Модель 1200 сменилась Винчестерской моделью 1300 в 1983 году, когда компания UTS Repeating Arms Company стала производителем огнестрельного оружия Винчестера. |
The modulation is irregular but repeating. | Модуляция аритмичная, но она повторяется. |
So you're thinking that history might be repeating itself. | Итак, вы думаете, история повторяется? |
Yes, events keep repeating themselves. | Да, это просто повторяется. |
They say it's always repeating itself. | Говорят, она всегда повторяется. |
It made me think of another four-letter sequence just that keeps repeating and repeating itself in different combinations. | Это приводит на ум еще одну четырех-буквенную последовательность, которая повторяется и повторяется в самых различных комбинациях. |