Английский - русский
Перевод слова Repeating

Перевод repeating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повторение (примеров 46)
It was demonstrated that repeating a word prior to its use in a task made the task somewhat more difficult. Было показано, что повторение слова до его использования в задаче несколько усложняет задачу.
Failure to take note of such information and repeating the mistakes of the past with deadly consequences run contrary to the duty to protect life, and would have to be considered a failure in command responsibility. Неиспользование такой информации и повторение ошибок прошлого с вытекающими из этого трагическими последствиями противоречит долгу защищать жизнь и должно рассматриваться как неисполнение командованием своих обязанностей.
A sphinx can be dissected into any square number of copies of itself, some of them mirror images, and repeating this process leads to a non-periodic tiling of the plane. Сфинкс может быть разрезан на произвольное квадратное число копий себя (некоторые из которых могут быть зеркально отражёнными), и повторение этого процесса ведёт к непериодическому замощению плоскости.
Mr. Rim Kap-soo (Republic of Korea): My delegation does not want to consume further time and energy in repeating the clear and unequivocal position expressed by the international community on the Democratic People's Republic of Korea nuclear issue and other provocations. Г-н Лим Кап Су (Республика Корея) (говорит по-английски): Наша делегация не хочет больше тратить время и энергию на повторение четко и недвусмысленно высказанной международным сообществом позиции в отношении ядерного вопроса Корейской Народно-Демократической Республики и других ее провокаций.
But he classes happenings as no more than a neo-avant-garde repetition of Dadaist manifestations, evidence that repeating historical provocations no longer has protest value. Но он классифицирует хэппенинги как не более чем неоавангардистское повторение дадаистских манифестаций - доказательство того, что исторические провокации больше уже не обладают ценностью протеста.
Больше примеров...
Повторять (примеров 144)
He suggested in future finding a way to save resources by not repeating the same debates at the respective sessions of the Executive Boards. Она предложила в будущем найти способ, ради экономии ресурсов, не повторять обсуждения в ходе соответствующих сессий Исполнительных советов.
The general discussion should not be reopened, as members would then be repeating opinions that they had already expressed. Не следует вновь начинать общие прения, поскольку члены Комитета будут повторять мнения, которые они уже высказали.
We will never tire of repeating that the mere existence of nuclear weapons is a threat to international peace and security. Мы не устанем повторять, что угрозу международному миру и безопасности составляет уже само существование ядерного оружия.
The International Committee of the Red Cross (ICRC) would like to recall what it has been so tireless in repeating: Political problems need political solutions. Международный комитет Красного Креста (МККК) хотел бы напомнить о том, что он не устает повторять: политические проблемы требуют политических решений.
After Church, they were to be employed in repeating the catechism till after five, and then dismissed, with an injunction to go home without making a noise. По окончании службы они должны были повторять катехизис, и после пяти вечера их отпускали с предписанием вернуться домой без шума».
Больше примеров...
Повторяя (примеров 70)
Repeating that he cannot escape his destiny, Ilsa eats him. Повторяя, что он не может избежать своей судьбы, Ильза пытается его съесть.
Without repeating those views, we should like to focus on what we consider to be the most important aspects of the post-restructuring work of the Economic and Social Council and the leading operational funds and programmes and the remaining unresolved problems involved in further reform. Не повторяя уже высказанных суждений, мы хотели бы выделить наиболее важные, на наш взгляд, аспекты постперестроечной работы Экономического и Социального Совета, руководящих органов оперативных фондов и программ, а также остающиеся нерешенными проблемы дальнейшей реформы.
The challenge was to find new, low-carbon growth models that allowed countries to grow and prosper without repeating the mistakes and unsustainable growth patterns followed in the industrial world. Задача состоит в том, чтобы найти новые, не связанные с крупными выбросами в атмосферу двуокиси углерода модели роста, которые дали бы возможность странам расти и процветать, не повторяя ошибок и не следуя нерациональным моделям роста, принятым в промышленно развитых странах.
Taught by knowledgeable and eager teachers, they quickly begin learning by listening, speaking, and repeating what the teacher is saying. Instructors gradually introduce grammar, oral and written exercises, as well as vocabulary and linguistic explanations. Обучаясь у профессиональных и заинтересованных преподавателей, слушая, общаясь и повторяя то, что говорит учитель, студенты быстро приобретают необходимые навыки.
The Special Rapporteur is repeating against the same experience by reiterating allegations which are either unfounded or have been clarified. Специальный докладчик вновь использует тот же прием, повторяя утверждения, которые либо лишены оснований, либо уже выяснены.
Больше примеров...
Повторить (примеров 83)
It's better if it happens in preschool because there's no shame in repeating at this age. Лучше такому случиться до школы, потому что нет стыда повторить в таком возрасте.
I feel compelled to conclude by repeating that this commitment is not only welcome, it is absolutely necessary. В заключение я чувствую себя обязанной повторить, что эта приверженность не только приветствуется, - она абсолютно необходима.
Let me use this opportunity to join all those who have spoken before me in repeating our appeal to developed countries to honour their commitments. Позвольте мне воспользоваться этой возможностью и присоединиться ко всем тем, кто выступал до меня, и повторить наш призыв к развитым странам выполнить свои обязательства.
would you mind repeating the question? Не могла бы ты еще раз повторить вопрос?
It bears repeating that when we speak of human rights, the diversity of our people's historical, cultural and religious backgrounds must neither be minimized nor forgotten. Следует еще раз повторить, что, когда мы говорим о правах человека, не следует забывать о нашем разнообразии в историческом, культурном и религиозном плане.
Больше примеров...
Повторяет (примеров 50)
I know, but she is repeating everything. Знаю, но она сейчас все повторяет.
Tom is repeating what he said. Том повторяет то, что сказал.
She keeps repeating the same words: Да, и она всё время повторяет:
Whatever it is, it sounds like he's repeating it. Похоже, он что-то повторяет.
Well, she's just repeating what Gregory told her. Ну, она только повторяет слова Грегори.
Больше примеров...
Повторяю (примеров 35)
I'm just repeating what the chamberlain said. Я просто повторяю, что сказал Казначей.
I am repeating this comment; this is a statement that I made earlier in a meeting of the Security Council. Я повторяю это замечание, поскольку с этим заявлением я выступал в Совете Безопасности.
Funny you should say that, It's a phrase I keep repeating lately, It's stuck in my head. Странно, что ты это говоришь, это то слово, которое я постоянно повторяю в последнее время, оно вертится у меня в голове.
I never tire of repeating that we have to restore the General Assembly's central position, and exploit its political guidance potential and, above all, its universality. Я неустанно повторяю, что мы должны восстановить центральное положение Генеральной Ассамблеи, использовать ее потенциал по осуществлению политического руководства и, прежде всего, ее универсальность.
Repeating, this is Dr. Roger Korby. Повторяю, это д-р Роджер Корби.
Больше примеров...
Повторив (примеров 21)
I can prove them wrong by repeating my experiment with a different cell line. Я могу доказать их ошибку повторив свой эксперимент с другой колонией клеток.
At 22:00, Quisling resumed broadcasting, repeating his earlier message and reading out a list of new ministers. В 22.00 Квислинг снова выступил по радио, повторив свой ранний приказ и зачитав список министров.
In 2008, she won a gold medal in the singles event and a silver in the team event at the Beijing Paralympics, repeating her Athens Paralympics result. В 2008 году она завоевала золотую медаль в одиночном и серебро в командном зачёте на Паралимпиаде в Пекине, повторив результат Паралимпийских игр 2004 года.
If the oxygen interference or the hydrocarbon response factors do not meet the following specifications, the airflow shall be incrementally adjusted above and below the manufacturer's specifications, repeating paragraphs 9.3.7.2. and 9.3.7.3. for each flow. Если показатели кислородной интерференции и коэффициенты срабатывания на углеводород не удовлетворяют нижеследующим спецификациям, то расход воздуха необходимо постепенно корректировать несколько выше и несколько ниже спецификаций изготовителя, повторив процедуру, указанную в пунктах 9.3.7.2 и 9.3.7.3, для каждого значения расхода.
Allow me to conclude by repeating the words I pronounced in this Hall two years ago, which are as relevant today as ever. Я хотел бы завершить свое выступление, повторив слова, которые я произнес в этом зале два года назад, и которые сегодня приобретают особенно актуальное значение.
Больше примеров...
Повторяющихся (примеров 18)
The repeating toys will help the child to get together a real army! Из повторяющихся игрушек ребёнок может собрать целую армию!
The authors posit a pattern of four repeating phases, generational types and a recurring cycle of spiritual awakenings and secular crises, from the founding colonials of America through the present day. Авторы распознают модель четырёх повторяющихся фаз, типов поколений и циклов духовного Пробуждения и Кризисов светского общества с момента основания колоний до настоящего времени.
Optional symbol repetition in the password, so that it will contain only a few symbols repeating in random order. Возможность увеличения повторяемости символов в длинных паролях (чтобы пароль состоял из нескольких повторяющихся символов).
We translate repeating fragments free of charge. What is more, we offer you discounts for similar fragments. Причем мы не только не берем деньги за перевод полностью повторяющихся фрагментов, но и предоставляем скидки на перевод частично совпадающих фрагментов.
He wondered whether it was this repeating pattern that held the key to its powerful electric shock. Он задумался, не в этих ли повторяющихся секциях скрывается разгадка мощного электрического разряда ската.
Больше примеров...
Повторяем (примеров 18)
Every year, we keep repeating that the challenges and threats to humanity have become global and that the international community should make joint efforts to address these challenges effectively and with determination. Каждый год мы повторяем, что вызовы и угрозы человечеству приобрели глобальный характер и что международное сообщество должно объединить свои усилия для эффективной и решительной борьбы с ними.
Some say we're all repeating patterns Говорят, мы лишь повторяем шаблоны
We repeat our call to the Norwegian authorities to take the necessary remedial measures, to refrain from repeating such statements manifesting religious intolerance and to begin to recognize and respect the rights of the majority of humanity, who believe in divine religions. Мы повторяем наш призыв к норвежской делегации принять необходимые меры для исправления положения, воздержаться от повторения таких заявлений, свидетельствующих о религиозной нетерпимости, и начать признавать и уважать права большинства человечества, которое верит в божественные религии.
In a sense, we are repeating points on the protection of children and on the protection of civilians. В определенном смысле мы повторяем одно и то же, говоря о защите детей и о защите гражданских лиц.
We're just repeating what Violet told us. А мы повторяем слова Вайолет.
Больше примеров...
Повторяющиеся (примеров 14)
This structure implies that a row can have repeating information, generally in the child data segments. Эта структура предполагает, что строка может иметь повторяющиеся данные, как правило, в дочерних сегментах данных.
He also used repeating sections of ciphertext to derive information about the likely length of the key that was being used. Он так же использовал повторяющиеся фрагменты шифротекста для получения информации о вероятной длине используемого ключа.
Do you really translate repeating fragments free of charge? Правда ли, что Вы бесплатно переводите повторяющиеся фрагменты переводимых материалов?
This makes use of the multitude of ways of subdividing areas into repeating shapes. Это позволяет использовать множество путей деления областей на повторяющиеся формы.
the announcement heading contains repeating exclamatory and question marks, dots and other signs. Заголовок объявления содержит повторяющиеся восклицательные и вопросительные знаки, многоточия и другие знаки.
Больше примеров...
Повтор (примеров 9)
This analysis indicated that the forecasts were only moderately reliable but were better than simply guessing the result or repeating previous year's figures. Этот анализ показал, что прогнозы не отличаются высокой надежностью, но они лучше, чем простые оценки возможных результатов или повтор показателей за предыдущий год.
Its overall structure is made up of a series of repeating cones at smaller and smaller scales. ≈Є обща€ структура задана набором повтор€ющихс€ конусов во всЄ меньших и меньших масштабах.
rows; repeating when printing строки; повтор при печати
By repeating the altered comments, it was hoped, mass opinion would shift in favor of the war. Была надежда, что повтор измененных комментариев должен был повернуть общественное мнение в сторону войны.
They fork and fork again, repeating that simple process over and over at smaller and smaller scales. ќни всЄ разветвл€ютс€ и разветвл€ютс€, снова и снова повтор€ этот простой процесс во всЄ более и более меньших масштабах.
Больше примеров...
Повторяют (примеров 14)
By announcing a new economic community integration they were simply - repeating what had been done in America and the E.U. on a larger scale. Объявляя о новой экономической общественной интеграции они просто повторяют, что было уже сделано в Америке и ЕС, только в большем масштабе.
They're only repeating what they've heard at home, but I've clamped down nonetheless. Понятно, они просто повторяют, что слышат дома, но, тем не менее, я борюсь с этим.
However, it should be noted that about 13.4 per cent of these were pupils who were repeating a year or had dropped out. Вместе с тем необходимо отметить, что 13,4% от их числа повторяют обучение либо бросили его.
Being repeatedly arrested as stow-aways, the Third Doctor and Jo find out that ship's occupants keep repeating their actions, having no recollection of earlier encounters. После того, как несколько раз их ловят как зайцев, они понимают, что пассажиры корабля повторяют свои действия, не помня предыдущие итерации.
I wonder, is there a medical explanation for that, or is it just people stupidly repeating old behavior and not realizing it? Интересно, есть ли медицинское объяснение этому или люди по глупости повторяют свои прошлые действия, сами не осознавая этого.
Больше примеров...
Повторяла (примеров 9)
The officer who was here last night said she kept on repeating, Офицер, бывший с ней прошлой ночью, сказал, что она повторяла:
She keeps repeating the name. Она все время повторяла имя.
Like she was repeating everything. Будто она всё повторяла.
The name that she was repeating over and over again in triage... Имя, которое она постоянно повторяла во время сортировки раненых...
But that night, I kept repeating to myself, Но той ночью я повторяла себе снова и снова:
Больше примеров...
Repeating (примеров 7)
Winchester Guns U.S. Repeating Arms inc. Официальный сайт фирмы Winchester U.S. Repeating Arms inc.
The U.S. Repeating Arms Company. Была сформирована компания U.S. Repeating Arms.
Its profile somewhat resembles the pump-action rimfire rifles made by the Winchester Repeating Arms Company and Remington Arms. Внешний вид карабина напоминал помповые ружья Winchester Repeating Arms Company и Remington Arms под патроны кольцевого воспламенения.
The.-40 Winchester, also known as. Winchester, . WCF (Winchester Center Fire), and. Largo (in Spanish-speaking countries) was introduced in 1873 by the Winchester Repeating Arms Company. 44-40 Winchester известный также. Winchester, . WCF (Winchester Center Fire), 10.5×34 мм, . Largo (в испаноязычных странах) был представлен компанией Winchester Repeating Arms Company в 1873 году как первый цельнометаллический патрон центрального воспламенения в своем ассортименте.
The 1894 was produced by the Winchester Repeating Arms Company through 1980 and then by U.S. Repeating Arms under the Winchester brand until they ceased manufacturing rifles in 2006. Она разработана американским конструктором Джоном Браунингом в 1894 году, производилась Winchester Repeating Arms Company до 1980 года, а потом компанией U.S. Repeating Arms, пока в 2006 году они не прекратили выпуск этих винтовок.
Больше примеров...
Повторяется (примеров 54)
Part: is repeating and is not supported in Soap Encoding. Часть: повторяется и не поддерживается в Soap-кодировании.
History's repeating itself, but I can change it. История повторяется, Но я могу изменить ее.
The message is repeating, sir. Сообщение повторяется, сэр.
And's repeating, because the computer keeps trying to start. И оно повторяется, потому что компьютер не может загрузиться.
By using a recurrent orbit (with a repeating ground track every fifteenth revolution), the observation frequency of the area is greatly improved. Благодаря использованию рекуррентной орбиты (через каждые пятнадцать витков повторяется пролет по траектории с одной и той же наземной проекцией), значительно повышается частота наблюдений района.
Больше примеров...