The most common one is the keys repeating in a cyclic manner. | Самая распространённая таблица ключей - циклическое повторение ключей. |
Dittography is the accidental, erroneous act of repeating a letter, word, phrase or combination of letters by a scribe or copyist. | Диттография - случайное, ошибочное повторение буквы, слова, фразы или комбинации букв переписчиком или копировщиком. |
The Charter applies irrespective of the outcome of the treaty negotiations, and repeating key provisions could create uncertainty about this fact. | Устав действует независимо от исхода переговоров по рассматриваемому договору, а повторение ключевых положений Устава может создать неопределенность по этому поводу. |
Repeating certain experiments or impact studies would not necessarily add to scientific knowledge or to impact assessments, while needlessly consuming financial, human and technological resources. | Повторение определенных экспериментов и экспертиз может и не обеспечить приобретения новых знаний или углубления оценок воздействия, но будет без надобности отвлекать финансовые, людские и технические ресурсы. |
Battology means pointlessly repeating the same thing over and over again. | Баттология означает бессмысленное повторение одного и того же. |
Not worth repeating, all right. | Ничего, что стоит повторять, отлично. |
It is about whether we will choose to stop repeating the mistakes of our past. | Услышав это выступление, вы можете решить не повторять ошибки прошлого. |
And repeating that over and over is getting a little... embarrassing. | И повторять это снова и снова, становится несколько... неловко. |
We have a fresh opportunity and should reflect carefully in order to avoid repeating yet again what has happened in past years. | Мы сталкиваемся с новой возможностью, и нам надлежит поразмыслить, чтобы не повторять, еще раз говорю, не повторять то, что происходило в последние годы. |
I think there comes a time when reporting on our failures and lack of success also enables us to build a future and avoid repeating the same mistakes. | Я думаю, что в определенный момент сообщение об отсутствии успехов и даже о наших неудачах тоже позволяет нам созидать будущее и не повторять ошибок. |
The issue could not be resolved by repeating the same arguments year after year without there being an understanding of what the organization actually did. | Данный вопрос невозможно решить, повторяя одни и те же аргументы из года в год и не понимая при этом, чем фактически занимается организация. |
Without repeating our known position, I wish to reiterate that we cannot accept negotiations on a FMCT that does not clearly include the reduction of stocks of fissile materials for nuclear weapons. | Не повторяя нашу известную позицию, я хочу подтвердить, что мы не можем принять переговоры по ДЗПРМ, который не включал бы четко сокращение запасов расщепляющихся материалов ядерно-оружейного назначения. |
Concerning Japan's actions in Asia, however, Abe pledged only "to uphold the views expressed by the previous prime ministers in this regard," without repeating their actual apologies. | Однако на тему действий Японии в Азии, Абэ обещал лишь «отстаивать мнения, высказанные предыдущими премьерами в этом отношении», но фактически не повторяя их извинения. |
Repeating the name of his daughter, my uncle threw himself on the ruins. | Повторяя имя своей дочери, мой дядя упал на руины. |
The Special Rapporteur is repeating against the same experience by reiterating allegations which are either unfounded or have been clarified. | Специальный докладчик вновь использует тот же прием, повторяя утверждения, которые либо лишены оснований, либо уже выяснены. |
It seems to me, we had an experience worth repeating. | Мне кажется, у нас был опыт, который стоит повторить. |
The words of caution about educational programmes merit repeating: Forcing a prejudiced person to read or hear exhortations on tolerance may only increase his prejudice. | Имеет смысл повторить предупреждение, касающееся учебных программ: Принуждение предубежденного человека к чтению или выслушиванию увещеваний о необходимости терпимости может лишь усугубить его предвзятость. |
Would you mind repeating that? | Ты бы не мог повторить? |
Do you mind repeating what you told me earlier? | Вы не против повторить то, что сказали мне ранее? |
I am repeating today what I said last year; however, I must repeat this because these people are still in my country and show no sign of leaving. | Сегодня я повторяю то, что говорил в прошлом году; однако я должен это повторить, потому что эти люди по-прежнему находятся в моей стране и не выказывают намерения покинуть ее. |
Morgan keeps repeating the phrases "emerald and gold" | Морган повторяет слова "изумрудный и золотой" |
She keeps repeating the same words: | Да, и она всё время повторяет: |
He's - he's repeating, "blue shack." | Он... Он повторяет "голубая хижина". |
He has a habit of repeating himself, and repeating himself is what he does. | Некоторые жалуются, что он просто повторяет себя. |
The repeating of everything everyone says... | Все за всеми повторяет... |
I am repeating that on the record. | Да, я повторяю это для протокола. |
True, but it bears repeating that the humans are not the ultimate target - the Volm are, and their troop ships are heading toward your planet. | Это правда, но повторяю, что не люди для них главная цель, а волмы, военные корабли которых приближаются к вашей планете. |
And lastly, and here again I am repeating what other speakers have said before me, the economic situation is still serious on the island and this could jeopardize the prospects for lasting peace. | И последнее, и здесь я повторяю то, что говорили до меня другие ораторы, экономическая ситуация остается все еще тяжелой на острове, и это может поставить под угрозу обеспечение прочного мира. |
Repeating, I'm calling for InGen Harvest Leader... | Повторяю. "ИнДжен" вызывает основную базу... "ИнДжен" вызывает... основную базу, прием. |
We have done so before and I am repeating that call once again, for the veto negates the very idea of United Nations reform and democratization. | Мы обращались с этим призывом, и я вновь повторяю его, поскольку право вето отрицает саму идею реформы и демократизации Организации Объединенных Наций. |
After repeating their previous success, the band managed to avoid elimination. | Повторив свой предыдущий успех, группа сумела избежать ликвидации. |
With players such as Pierluigi Cera and Gianluigi Savoldi, the club held its own and finished a respectable 11th place in their debut season, repeating that finish the following year. | С такими игроками, как Пьерлуиджи Чера и Джанлуиджи Савольди клуб в дебютном сезоне хорошо выступил и занял 11 место, повторив это достижение в следующем году. |
Respondents also provided examples of what was normally the content of the public announcement, repeating answers from their role as the Party of origin, with the addition of the contact details of the proponent's EIA experts. | Респонденты также представили примеры обычного содержания публичного уведомления, повторив ответы в отношении их ответственности в качестве Стороны происхождения и добавив при этом контактные данные экспертов инициатора ОВОС. |
To this lawyer, Ms. J., when repeating her statement from the witness stand, gave the clear impression of harbouring racial prejudices against persons of foreign origin. | По мнению этого адвоката, г-жа И., повторив сказанные ею слова в роли свидетеля, создала о себе ясное впечатление человека, имеющего расистские предрассудки в отношении лиц иностранного происхождения. |
May I conclude by repeating my delegation's fraternal congratulations to the President of the General Assembly on his election. | Я хотел бы завершить свое выступление, еще раз повторив братские поздравления моей делегации в адрес Председателя данной сессии Генеральной Ассамблеи в связи с его избранием на этот пост. |
The repeating toys will help the child to get together a real army! | Из повторяющихся игрушек ребёнок может собрать целую армию! |
This use of repeating patterns created from a limited number of geometric shapes available to craftsmen of the day is similar to the practice of contemporary European Gothic artisans. | Создание повторяющихся орнаментов из ограниченного числа геометрических фигур, доступных рабочим того времени, похоже на практику более современных готических европейских мастеров. |
Kek is associated with the occurrence of repeating digits, known as "dubs", on 4chan, as if he had the ability to influence reality through internet memes. | Кек также свазывают с появлением повторяющихся цифр на 4chan, как будто бы он имел возможность влияния на это посредством интернет-мемов. |
Optional symbol repetition in the password, so that it will contain only a few symbols repeating in random order. | Возможность увеличения повторяемости символов в длинных паролях (чтобы пароль состоял из нескольких повторяющихся символов). |
We translate repeating fragments free of charge. What is more, we offer you discounts for similar fragments. | Причем мы не только не берем деньги за перевод полностью повторяющихся фрагментов, но и предоставляем скидки на перевод частично совпадающих фрагментов. |
We can judge Katherine all we want, but we keep repeating our own history just like she is. | Мы можем осуждать Кэтрин за все что угодно, но мы повторяем нашу историю, так же, как она. |
We're just a little bit of history repeating. | Мы просто немного повторяем историю |
Repeating this special bulletin. | Повторяем это специальное сообщение. |
In a sense, we are repeating points on the protection of children and on the protection of civilians. | В определенном смысле мы повторяем одно и то же, говоря о защите детей и о защите гражданских лиц. |
We're just repeating what Violet told us. | А мы повторяем слова Вайолет. |
Do you really translate repeating fragments free of charge? | Правда ли, что Вы бесплатно переводите повторяющиеся фрагменты переводимых материалов? |
This makes use of the multitude of ways of subdividing areas into repeating shapes. | Это позволяет использовать множество путей деления областей на повторяющиеся формы. |
The polar regions have since undergone repeated cycles of glaciation and thaw, repeating every 40,000-100,000 years. | Полярные регионы с тех пор претерпели повторяющиеся циклы оледенения и таяния, повторяющиеся каждые 40-100 тыс. лет. |
Two syllables, repeating consonants. | Два слога, повторяющиеся согласные. |
Classical cadherins have five extracellular repeating structures which bind calcium, a single transmembrane domain, and an intracellular tail with a distal cytosolic domain that binds a catenin partner. | Классические кадгерины имеют пять внеклеточных повторяющиеся сайтов связывания кальция, один трансмембранный домен и внутриклеточный хвост с дистальным, уходящим в цитозоль доменом, который связывает катенин. |
This analysis indicated that the forecasts were only moderately reliable but were better than simply guessing the result or repeating previous year's figures. | Этот анализ показал, что прогнозы не отличаются высокой надежностью, но они лучше, чем простые оценки возможных результатов или повтор показателей за предыдущий год. |
Its overall structure is made up of a series of repeating cones at smaller and smaller scales. | ≈Є обща€ структура задана набором повтор€ющихс€ конусов во всЄ меньших и меньших масштабах. |
repeating;columns/rows on printed pages | повтор; столбцы/строки на печатаемых страницах |
Repeating the name doesn't help. | Повтор имени никак не поможет. |
Iteration - it's repeating the same message. | Итерация - это повтор одного и того же сообщения. |
The length between any two points on these curves is undefined because the curves are theoretical constructs that never stop repeating themselves. | Длина между любыми двумя точками этих кривых не определена, потому что теоретически данные конструкции никогда не останавливаются, а повторяют себя бесконечное количество раз. |
'Cause they just keep repeating, | Потому, что они всё время повторяют, |
The international media have never stopped repeating that 90 per cent of the territory is under the control of the Taliban. | Международные средства массовой информации постоянно повторяют, что 90 процентов территории Афганистана находится под контролем «Талибана». |
By announcing a new economic community integration they were simply - repeating what had been done in America and the E.U. on a larger scale. | Объявляя о новой экономической общественной интеграции они просто повторяют, что было уже сделано в Америке и ЕС, только в большем масштабе. |
I think that many of us have even found ourselves repeating similar statements over the past two years. | Мне кажется, что многие из нас даже повторяют одни и те же заявления в течение последних двух лет. |
She's repeating the cycle she grew up with. | Она повторяла цикл, на котором выросла. |
The officer who was here last night said she kept on repeating, | Офицер, бывший с ней прошлой ночью, сказал, что она повторяла: |
She keeps repeating the name. | Она все время повторяла имя. |
The name that she was repeating over and over again in triage... | Имя, которое она постоянно повторяла во время сортировки раненых... |
But that night, I kept repeating to myself, | Но той ночью я повторяла себе снова и снова: |
Winchester Guns U.S. Repeating Arms inc. | Официальный сайт фирмы Winchester U.S. Repeating Arms inc. |
In 1931 Olin acquired the Winchester Repeating Arms Company. | В 1931 году выкупила обанкротившуюся компанию Winchester Repeating Arms Company. |
Its profile somewhat resembles the pump-action rimfire rifles made by the Winchester Repeating Arms Company and Remington Arms. | Внешний вид карабина напоминал помповые ружья Winchester Repeating Arms Company и Remington Arms под патроны кольцевого воспламенения. |
The.-40 Winchester, also known as. Winchester, . WCF (Winchester Center Fire), and. Largo (in Spanish-speaking countries) was introduced in 1873 by the Winchester Repeating Arms Company. | 44-40 Winchester известный также. Winchester, . WCF (Winchester Center Fire), 10.5×34 мм, . Largo (в испаноязычных странах) был представлен компанией Winchester Repeating Arms Company в 1873 году как первый цельнометаллический патрон центрального воспламенения в своем ассортименте. |
The Model 1200 was succeeded by the Winchester Model 1300 in 1983 when U.S. Repeating Arms Company became the manufacturer of Winchester firearms. | Модель 1200 сменилась Винчестерской моделью 1300 в 1983 году, когда компания UTS Repeating Arms Company стала производителем огнестрельного оружия Винчестера. |
It now appears that history is repeating itself, this time with small arms and light weapons. | Похоже, история повторяется, но на сей раз с легким стрелковым оружием. |
The 13th century apse has also two rows of loggia which recall the façade's structure, repeating the use of different style capitals. | Апсида XIII века имеет два ряда лоджий, напоминающих структуру фасада и здесь повторяется использование различных стилей капителей. |
But this one keeps repeating. | Но вот это повторяется. |
Always repeating the same thing to avoid the truth. | Постоянно повторяется одно и то же для того, чтобы избегать правды. |
I keep seeing the number 90 repeating. | Я заметил, что число 90 всё время повторяется. |