Английский - русский
Перевод слова Rent

Перевод rent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аренда (примеров 252)
Other revenue (interest, rent) 1.00 1.28 1.81 Прочие поступления (проценты, аренда)
The boss wanted to know why this week's rent is late Хозяин хочет знать, почему не проплачена аренда за эту неделю.
Leases should be secure and lease conditions should be clear about key factors including exclusivity, duration, renewal on expiry, compensation for any improvements at the time of expiry, amount of premium and annual rent, and conditions regarding sub-leasing or trading of leases. Аренда должна была гарантированной, а условия аренды должны содержать четко сформулированные ключевые факторы, включая вопросы исключительности, продолжительности, возобновления после истечения срока, компенсации за любые совершенствования в период истечения срока, размер выплаты и ежегодной ренты, и условия подаренды или торговли договорами об аренде.
Rent a dedicated server is one of the services offered by our datacenter, we have a sufficient number of servers of different configurations, and when need can order the right for you. Аренда выделенного сервера одна из услуг, которую предлагает наш ЦОД, мы имеем достаточное количество серверов различных конфигураций, а при необходимости можем заказать нужную именно Вам.
The rent of cars are good examples. Хорошим примером является аренда автомобилей.
Больше примеров...
Арендной платы (примеров 555)
In addition to determining a fair rent, the rent officer must also calculate the maximum fair rent for the property. Помимо определения справедливой арендной платы, сотрудник должен также рассчитать максимальную справедливую арендную плату за данное жилье.
The user cost approach consists of estimating each of the costs that owners of dwellings would need to take into account in fixing a market rent if they decided to rent their dwellings rather than living in them themselves. Этот метод подразумевает оценку всех видов затрат, которые необходимо учитывать владельцам жилья при определении рыночной арендной платы в том случае, если они решат сдавать свое жилье в аренду, а не жить в нем самим.
It acts as a mediator between the private landlords and their tenants regarding the change in rent level due to renovation. Она выполняет роль посредника между частными домовладельцами и квартиросъемщиками при определении изменений в системе арендной платы после реконструкции зданий.
You know, house-sit, building manager in lieu of rent. Ну, типа, вахтёром, завхозом в счёт арендной платы.
(a) A rental subsidy, in the form of a contribution towards rent, is paid to tenants who move from unsuitable or substandard housing into adapted housing that is up to standard and tenants who rent through a social rental office. а) жилищная субсидия предоставляется в форме участия в погашении арендной платы квартиросъемщиком, переезжающим из жилья, не соответствующего предъявляемым требованиям, в жилье, отвечающее этим требованиям, и квартиросъемщиком, арендующим жилье через бюро по аренде социального жилья.
Больше примеров...
Арендовать (примеров 360)
It was necessary and more economical to rent hotel accommodation than to rent generally unavailable and inadequate residential premises. Представлялось необходимым и экономически более выгодным арендовать гостиничные помещения, нежели помещения в жилых домах, которые практически отсутствуют и не отвечают требованиям.
Because of the short time-frame for preparation of the sites by D-day and the conclusion that it would not be cost-effective to transport these vehicles from other peacekeeping missions, it was decided to rent the vehicles that were not available in the current stock of MINUGUA. Из-за непродолжительности периода подготовки мест деятельности ко дню Д и в силу того, что перевозить эти автотранспортные средства из районов действия других миссий по поддержанию мира было сочтено нерентабельным, было решено арендовать автотранспортные средства, которые в настоящее время отсутствуют в парке МИНУГУА.
Are you looking to rent a place? Надеетесь арендовать это место?
I could rent a whole house in Virginia for what an apartment here costs. В Вирджинии я могу арендовать дом за ту цену, что здесь стоит аренда квартиры.
Fersimsac wanted to rent rolling stock from Fetransa. Fetransa refused, alleging that it was all rented to another company, Perurail. Компания "Ферсимсак" хотела арендовать подвижной состав у компании "Фетранса". "Фетранса" отказалась, заявив, что весь подвижной состав сдан в аренду другой компании "Перурейл".
Больше примеров...
Рента (примеров 47)
Property income received (rent, interest, dividends etc.) З) Полученный доход от собственности (рента, проценты, дивиденды и т.д.)
housing-income from renting rooms and dwellings and imputed rent. доход от сдачи внаем комнат и жилищ и условно исчисленная рента.
What about Old Donald's rent money? А как же рента со Старого Дональда?
The ground rent is levied per year and is fixed for the entire period of 60 years. Земельная рента взимается в таком случае ежегодно и устанавливается на весь 60-летний срок.
During 2008, the biggest annual increases were noticed respectively in the groups of "Entertainment and culture" (10, 2 per cent) and "Rent, water, fuel and energy/power" (4, 9 per cent). В 2008 году наибольшие годовые увеличения были отмечены соответственно в группах "Развлечения и культура" (10,2%) и "Рента, водоснабжение, топливо и энергия/электроэнергия" (4,9%).
Больше примеров...
Арендную плату (примеров 324)
But he paid his rent on time. Но он платил арендную плату вовремя.
Just raised your rent by 20 bucks a month. Поднял тебе арендную плату за месяц на 20 баксов.
The Rent Court can exercise the right to reduce the rent if deemed proper. Суд по делам об аренде уполномочен сокращать арендную плату, если он сочтет это уместным.
I'd lost my rent in keno, so I was a bit dazed. Я просадил в кено всю свою арендную плату и был слегка не в себе.
Farmers and townpeople impoverished by Saracen raiders would be unable to pay rent to their Frankish overlords. Фермеры и горожане, обездоленные в результате нападения сарацин, были более не в состоянии платить арендную плату франкским феодалам.
Больше примеров...
Арендная плата (примеров 222)
1996 - 2000 rent paid by host country. В период с 1996 по 2000 год арендная плата вносилась принимающей страной.
The property manager downstairs said that the rent was paid each month with a credit card belonging to a food company. Управляющий зданием внизу сказал, что арендная плата списывалась каждый месяц с кредитной карты, принадлежащей пищевой компании.
I was about to tell you. It's a fixed rent. Я же Вам говорил: здесь фиксированная арендная плата.
Another aspect of financial problems in housing is illustrated by the fact that the number of dwellings with rent outstanding for three months or longer represented 7.2 per cent in cooperatives, 14.2 per cent in municipal housing, and 8.0 per cent in company housing. Еще об одном аспекте финансовых проблем в области жилья свидетельствует тот факт, что жилища, арендная плата за которые не вносилась три месяца или более, составляли 7,2% общего числа для кооперативов, 14,2% для муниципального жилого фонда и 8% для жилого фонда компаний.
Cross-sectoral costs cover staff working with a number of sectors as well as basic operational costs of the office such as utilities and rent. United Nations common premises, if established, will be supported. Компонент «межсекторальные расходы» предусматривает оплату расходов на персонал, выполняющий работу по ряду направлений, а также основные оперативные офисные расходы, такие, как оплата коммунальных услуг и арендная плата.
Больше примеров...
За квартиру (примеров 223)
If crashing here is your way of skipping out on paying rent... Если ты тут прячешься, чтобы не платить за квартиру...
I bought it with the extra rent money you gave me. Купила на деньги, что остались от твоей оплаты за квартиру.
Did you take the rent down? Ты отнес деньги за квартиру?
I'm behind 3 months in my rent. Я задолжала за квартиру.
Did you pay the rent? Ты заплатила за квартиру?
Больше примеров...
Снять (примеров 164)
You can at least rent an apartment. Ты можешь как минимум снять квартиру.
I let him excavate around the mine allow him to rent a room in my town all for a fair 60 percent of anything he might unearth. Я дал ему копать вблизи прииска позволил снять комнату в моем городе за разумные 60 процентов от всего, что он найдет.
Then all that was left was sending Cayce to Las Vegas to rent a room with the dead woman's credit card and planting evidence on your nephew. После этого оставалось только послать Кейси в Лас-Вегас, чтобы снять комнату через кредитку покойной и подбросить улики вашему племяннику.
A check big enough to cover one whole year of modeling school... and to rent a decent-size apartment... in New York. На сумму, достаточную, чтобы оплатить год обучения в школе моделей... и снять приличную квартиру... в Нью-Йорке.
You need to rent an apartment. Вам придется снять квартиру.
Больше примеров...
Квартплата (примеров 29)
Besides, the rent is reasonable on this end of town. И кроме того, квартплата очень подходящая для этой части города.
Well, his rent and car lease are exceedingly high. Ну, его квартплата и аренда машины крайне дороги.
Juliette, we've got the loan for the house, for the car, the rent... and all the rest. Джульетта, на нас висят кредиты за дом и за машину, квартплата... и все остальное.
Your rent, your flight. Твоя квартплата, твои билеты на самолет.
The annual (net) rent for an apartment in the Fuggerei still today is the nominal value of the Rhenish Guilder, at present 0.88 Euro together with prayers three times a day for the founder and his family. Годовая квартплата за квартиру в Фуггерай (без учета коммунальных услуг) составляет и поныне номинал рейнского гульдена, сейчас это 0,88 евро, а также три ежедневные молитвы за основателя и его семью.
Больше примеров...
Прокат (примеров 123)
what I don't get is why you thought you needed to rent a car. Чего я не поняла, это зачем тебе понадобилось брать машину в прокат.
I'll rent a limo! Возьму в прокат лимузин!
Let's just stay home and rent a movie. Давай просто останемся дома и возьмем кино на прокат.
Is it possible to rent a car at VRC Company by foreign citizens? Можно ли гражданам других стран брать автомобили на прокат в компании VRC?
Angel Rent A Car Services, 10 years Istanbul/ BODRUM are serving as centers, our principles our customers better quality, safe and seamless service to be. Ангел Прокат автомобилей Услуги, 10 лет, Стамбул/ BODRUM служат в качестве центров, наши принципы, наши клиенты лучшего качества, безопасных и бесперебойное обслуживание будет.
Больше примеров...
Сдавать (примеров 118)
They tried to rent watermelons too, but they're too damp. Пробовали арбузы сдавать, но в них жить сыровато.
Buy in country areas if you never want to rent. Покупайте недвижимость тут, и вы никогда не захотите ее сдавать в аренду.
In contrast, it is legal to refuse to rent or sell to a person with insufficient income, so de facto equality is nowhere to be found. С другой стороны, домовладельцы имеют право отказываться сдавать в аренду или продавать жилье лицу с недостаточно высокими доходами, т.е. равенство де-факто не обеспечивается нигде.
The complaint alleges that the defendants refused to rent to non-Korean prospective tenants, misrepresented the availability of apartment units to non-Korean prospective tenants, and provided inferior treatment to non-Korean tenants in the Koreatown section of Los Angeles. Отдел утверждает, что ответчик отказался сдавать жилье в аренду потенциальным квартиросъемщикам некорейского происхождения, дезинформировал потенциальных квартиросъемщиков некорейского происхождения, сообщая им об отсутствии свободного жилья, и создавал худшие условия проживания для жильцов некорейского происхождения в корейском квартале Лос-Анджелеса.
Contractors and land developers who build student housing would be given land for free, but would have to agree to government-supervised rent rates for twenty years. Те застройщики, которые захотят построить общежития для студентов, смогут получить землю бесплатно, но должны будут сдавать квартиры в общежитиях по установленной государством цене в течение 20 лет.
Больше примеров...
Сдать (примеров 82)
Since the drug bust, we're broke... so broke that we had to rent out our house to Felix's family. После того кутежа с наркотиками, мы разорились... Настолько, что нам пришлось сдать наш дом семье Феликса.
I've told them they should move somewhere more modest, rent the Priory out, sell it. Я им говорил, им нужно бы съехать куда-то в более скромное место, сдать монастырь в аренду, продать его.
Wish to sell or rent out? Желаешь продать или сдать в аренду?
I can never rent the room out again Я больше никому не смогу сдать комнату.
How would I not rent it willingly? Как я могу недобровольно сдать в аренду?
Больше примеров...
Взять напрокат (примеров 46)
Why don't we rent a movie tonight? Почему бы нам не взять напрокат фильм?
Except for the tie, the briefcase and the fact that I can rent a car. Если не считать галстука, кейса и того, что могу взять напрокат машину.
You can't rent "Dream of Light" You have to buy it Вы не можете взять напрокат "Солнце в листве айвового дерева".
You can rent ski equipment and store your own equipment in the ski-lockers located within the ski-runs region. В лыжных гардеробных, расположенных в районах трасс, можно взять напрокат лыжное оборудование и оставить на хранение собственную лыжную экипировку.
At BalticBike, you can rent a bicycle for an hour or for a month - we understand that people have different needs and we are willing and flexible enough to help find a solution for any situation. Взять напрокат велосипед BalticBike можно как на час, так и на месяц - мы понимаем, что потребности бывают разными и с удовольствием подстраиваемся ко всем ситуациям.
Больше примеров...
Снимать (примеров 48)
At first my grandparents could only afford to rent this part. Сначала, мои бабушка и дедушка могли себе позволить только снимать эту часть.
The 2008 amendment to the Housing Act extends eligibility to tenants of profit apartments who fulfil the criteria for a non-profit apartment but cannot rent one for reasons of unavailability. В 2008 году в Закон о жилье была внесена поправка, в соответствии с которой этой субсидией могут воспользоваться арендаторы коммерческого жилья, отвечающие установленным критериям на получение некоммерческого жилья, но оказавшиеся не в состоянии снимать такие квартиры по причине их отсутствия.
This resulted in a temporary improvement for the lower classes as crofters became scarce and the poor were able to rent the better farms. В результате временно улучшилось положение беднейших слоёв населения, так как хуторов стало мало и бедняки могли снимать лучшие фермы в долине.
Rents follow market rates, and people tend to rent by the week. Арендная плата определяется рыночной ценой на жилье, и люди стремятся снимать жилье на недельной основе.
I said, "Well, if you guys rent the high-speed video system that could capture these movements, you guys can film us collecting the data." Я сказала, «Если вы достанете скоростную видеокамеру, которая сможет запечатлеть эти движения, вы можете снимать нас, пока мы собираем наши данные».
Больше примеров...
Арендный (примеров 5)
Now, first of all, you need to get a rent book. Так, во-первых, вам понадобится арендный журнал.
This isn't a petty rent dispute. Это не мелкий арендный спор.
We prepare any contracts on your demand: sales, purchase-sale of real estate, marriage, divorce, rent, service, loan, outsourcing, representation, agreement on transfer of rights, purchase-sale of shares, authorial, employment, etc. Подготавливает любые необходимые для Вас договора: купли-продажи товаров, недвижимого имущества, брачный, бракоразводный, арендный, на оказание услуг, ссуды, подрядный, представительский, переуступки права требования, купли-продажи акций, авторские, трудовые и прочие договора.
The rental income was attributed to an advance payment of three years of rent for Howard-Taylor's Lighthouse Villa in Congo Town, Monrovia. Арендный доход состоял из авансового платежа за три года аренды принадлежащей Говард-Тейлор виллы «Лайтхауз», расположенной в Конго-Тауне, Монровия.
In the uncontrolled sector, security and terms of tenure are determined by the tenancy agreement, but tenants are, by law, entitled to a rent book and four weeks notice to quit. В неконтролируемом секторе гарантии и условия проживания арендатора определяются договором аренды, однако арендаторы по закону имеют право на специальную книжку квитанций об уплате квартплаты, содержащую одновременно и арендный договор, и на четырехнедельное уведомление о съезде.
Больше примеров...
Нанять (примеров 17)
It figures I'd have to rent him. Это значит, я должна нанять его.
Where I can rent a car? Не подскажете, где машину нанять?
If your wish is connected with the sale, purchase or rent of property in Bulgaria, you should know that you've come to the right place. Если Ваше желание связано с тем, чтобы продать, купить или нанять недвижимость в Республике Болгарии, Вам следует знать, что Вы находитесь на точном месте.
I need to rent a van for all our stuff. Придётся нанять фургон для багажа.
You can rent a car, order an organized tour, hire a private chauffered driven limousine or enjoy the luxurious spa vacations in the Dead Sea. Вы можете арендовать автомобиль, заказать организованный тур, нанять лимузин с частным водителем или наслаждаться отпуском на роскошном курорте Мёртвого моря.
Больше примеров...
Квартирная плата (примеров 4)
Tenants facing temporary financial hardship may be granted rent reduction of 50 per cent for up to two years. Квартирная плата для арендаторов, сталкивающихся с временными финансовыми трудностями, может быть снижена вдвое на срок до двух лет.
The index decreased with the food group by 3.1 per cent and housing (rent, water and services) by 0.3 per cent. По группе продовольственных товаров индекс понизился на 3,1%, а в жилищно-коммунальном секторе (квартирная плата, водопровод и коммунальные услуги) - 0,3%.
The modest rent collected was set aside for payment to the owner on his eventual return, and leases were of very short term so that the returning owner would not have to wait for too long to gain vacant possession. Взимаемая небольшая квартирная плата откладывалась для уплаты домовладельцу по его возвращении, при этом сроки аренды были очень короткими, с тем чтобы возвратившемуся домовладельцу не надо было слишком долго ждать освобождения квартир.
One example is that the average house rent is no more than 0.3 per cent of the living expenses and comes to 3 per cent only when it is added by fuel and other expenses. В качестве примера средняя квартирная плата составляет не более 0,3% расходов на проживание и 3% с учетом расходов на топливо и других расходов.
Больше примеров...
Давать напрокат (примеров 3)
How about we get babies and rent babies... to single guys? Будем собирать... и давать напрокат одиноким парням?
IGN concluded by urging readers not to buy, rent, or even think about Just Dance, lest someone at Ubisoft find out and they prep a Just Dance 2. IGN призывал читателей не покупать, не давать напрокат и вообще не думать о Just Dance, «дабы кто-нибудь в Ubisoft не узнал, и они не создали бы ещё Just Dance 2».
You may not use, copy, emulate, clone, rent, lease, sell, modify, decompile, disassemble, otherwise reverse engineer, or transfer the licensed program, or any subset of the licensed program, except as provided for in this agreement. Вы не можете использовать, копировать, эмулировать, клонировать, сдавать в аренду, давать напрокат, продавать, изменять, декомпилировать, дизассемблировать, изучать код программы другими способами, передавать зарегистрированную программу или любые из ее составляющих иначе, чем определено настоящим лицензионным соглашением.
Больше примеров...
Плата за квартиру (примеров 9)
Two, three years of rent, utilities, food... Плата за квартиру, коммунальные услуги, еду.
I have to know what my rent is. I'm a college graduate. Но я должен знать, какова плата за квартиру.
Her biggest worry is making rent and tuition. Главная проблема - плата за квартиру и учёбу.
The Claimant asserts that, in accordance with the lease, two years' rent had been paid in advance in January 1990. Заявитель утверждает, что по условиям договора аренды плата за квартиру за два года вперед была внесена в январе 1990 года.
The rent's due at the end of the month and I don't have any money. Плата за квартиру в конце этого месяца, а у меня нет денег
Больше примеров...
Снимать комнату (примеров 3)
That's expensive... you got to rent the apartment, set up cable and phone. Это накладно... нужно снимать комнату, оплачивать её счета.
Maybe I could rent Ashley's room from you. Я хочу снимать комнату Эшли.
I'd have to rent a room. Мне придётся там снимать комнату.
Больше примеров...