Английский - русский
Перевод слова Remittance

Перевод remittance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Денежных переводов (примеров 191)
It was suggested that governments should create an enabling environment that would attract investment by diasporas as well as remittance recipients. Было предложено, чтобы правительства создавали благотворные условия, которые будут привлекать инвестиции мигрантских общин, а также получателей денежных переводов.
The European Union accounts for the largest source of remittance payments, followed by the United States and countries in the Middle East. Самым крупным источником денежных переводов является Европейский союз, за которым следуют Соединенные Штаты и страны Ближнего Востока52.
Between 2009 and 2014, the number of remittance transfer corridors with costs below 10 per cent increased from 53 - 77 per cent. В 2009-2014 годах число коридоров для перечисления денежных переводов со стоимостью ниже 10% выросло с 53% до 77%.
Furthermore, Member States may work with interested parties to develop a more effective global labour market, improve the security of remittance transfers, and analyse the role of circular migration. Кроме того, государства-члены могли бы работать с заинтересованными сторонами в целях развития более эффективного глобального рынка труда, улучшения безопасности денежных переводов и анализа роли маятниковой миграции.
The latter reflected the view of the international community that remittances were an important source of financing for development and recognized the need to promote cheaper and safer remittance transfers in both source and recipient countries. Данный проект резолюции отражает мнение международного сообщества о том, что денежные переводы мигрантов являются важным источником финансирования в целях развития, и признает необходимость содействия более дешевому и безопасному осуществлению денежных переводов мигрантов как в странах-отправителях, так и в странах-получателях.
Больше примеров...
Перевода денег (примеров 61)
Some States have initiated registration or licensing regimes for alternative remittance systems, or plan to do so. Некоторые государства приступили к созданию режимов регистрации или лицензирования альтернативных систем перевода денег или планируют сделать это.
Discussions will centre on alternative remittance systems, a network for asset forfeiture practitioners, practical measures to identify, prevent and interdict the illicit cross-border movement of cash and the establishment of a road map for combating illicit financial flows derived from Afghan opiates. В центре обсуждения будут находиться такие вопросы, как альтернативные системы перевода денег, сеть специалистов-практиков по конфискации активов, практические меры по выявлению, предупреждению и пресечению незаконного трансграничного перемещения наличных и разработка программы действий по борьбе с незаконными финансовыми потоками, которые связаны с афганскими опиатами.
The Team therefore endorses FATF Special Recommendation 6, which requires registration or licensing of all persons operating alternative remittance systems, to whom the other relevant 40 Recommendations should then apply, with penalties for non-compliance. Поэтому Группа поддерживает специальную рекомендацию 6 ЦГФМ, которая требует регистрации или лицензирования всех лиц, являющихся операторами альтернативных систем перевода денег, в отношении которых в этом случае должны применяться другие 40 рекомендаций с соответствующими санкциями за невыполнение.
In view of the high levels of worker-remittance transfers in the subregion, and regional patterns of reliance on informal, non-bank transfer mechanisms, action to regulate alternative remittance systems and prevent the abuse of non-profit organizations is of priority importance. С учетом больших объемов переводов денежных средств трудящихся в этом субрегионе и характерных для него моделей использования неофициальных, небанковских механизмов перевода средств приоритетное значение имеет принятие мер по регулированию деятельности альтернативных систем перевода денег и предотвращению незаконного использования некоммерческих организаций.
Encourage States to strengthen counter-financing of terrorism regimes, with emphasis on strengthening the monitoring of NPOs and alternative remittance systems. побуждать государства к укреплению режимов противодействия финансированию терроризма, делая при этом акцент на совершенствование контроля за деятельностью некоммерческих организаций и функционированием альтернативных систем перевода денег.
Больше примеров...
Перевода денежных средств (примеров 62)
There are no financial remittance systems other than those provided by banks and licensed money-changing establishments. Кроме банков и лицензированных пунктов обмена валюты других систем перевода денежных средств не имеется.
Mindful of the importance of such remittances, Benin calls on the international community to support the Ministerial Declaration of the Ministerial Conference of the Least Developed Countries on migrant remittances, particularly the initiative to establish a migrant remittance observatory for least developed countries. Учитывая важную роль таких денежных переводов, Бенин призывает международное сообщество поддержать министерскую декларацию Конференции на уровне министров наименее развитых стран по вопросу о денежных переводах, в частности инициативу по созданию центра перевода денежных средств мигрантов в наименее развитые страны.
(b) Through international cooperation, intelligence-gathering and the development of proper tools, member States in the region should enhance their fight against money-laundering through the misuse of alternative remittance systems; Ь) птем налаживания международного сотрудничества, сбора оперативной информации и разработки соответствующих инструментов государствам - членам региона следует усилить борьбу с отмыванием денег, осуществляемым посредством злоупотребления возможностями альтернативных систем перевода денежных средств;
In many States, there is inadequate interaction between Government, the formal financial sector and alternative remittance operators. Во многих странах не обеспечено надлежащее взаимодействие между государством, официальными финансовыми учреждениями и альтернативными системами перевода денежных средств.
(c) In order to address the concerns of remittance-receiving States, registered alternative remittance systems should be obliged to settle balances through normal banking channels; с) с учетом обеспокоенностей государств, получающих переводы денежных средств, необходимо обязать зарегистрированные альтернативные системы перевода денежных средств проводить бухгалтерскую отчетность через обычные банковские каналы;
Больше примеров...
Перевода средств (примеров 52)
Alternative remittance systems are not permitted in the Bolivarian Republic of Venezuela. 18 альтернативные системы перевода средств в Боливарианской Республике Венесуэла запрещены;
Regarding the procedures available to regulate alternative remittance systems, banks are required, under Agreement 9-2000 of the Superintendency of Banks, to identify the original remitter of the cash transfer. Просьба перечислить существующие законы и процедуры, регулирующие функционирование альтернативных механизмов перевода средств, такие, как «хавала», или аналогичных систем.
(b) Underground banking or alternative remittance systems, often referred to as hawala banking, were an informal banking network operating outside of the formal system and involved the transfer of the value of currency without physically relocating it; Ь) подпольные банковские системы или альтернативные системы перевода средств часто обозначаются термином "хавала", под которым понимается неофициальная банковская сеть, действующая за рамками официальной системы и обеспечивающая перевод определенных сумм денежных средств без их физического перемещения;
There is no alternative remittance system to the above in the Maldives. Никаких альтернативных систем перевода средств на Мальдивских Островах на существует.
In view of the high levels of worker-remittance transfers in the subregion, and regional patterns of reliance on informal, non-bank transfer mechanisms, action to regulate alternative remittance systems and prevent the abuse of non-profit organizations is of priority importance. С учетом больших объемов переводов денежных средств трудящихся в этом субрегионе и характерных для него моделей использования неофициальных, небанковских механизмов перевода средств приоритетное значение имеет принятие мер по регулированию деятельности альтернативных систем перевода денег и предотвращению незаконного использования некоммерческих организаций.
Больше примеров...
Перевод (примеров 54)
Statement, Remittance, Payment Order, Debit Advice, Credit Advice Выписка счета, перевод, платежное поручение, дебетовое авизо, кредитовое авизо
(a) States should take measures to facilitate the transfer of migrants' earnings and savings, including the reduction of the costs of remittance transfers; а) государства принимали меры, облегчающие перевод заработанных средств и сбережений мигрантов, включая меры по сокращению стоимости денежных переводов;
While some alternative remittance systems may have a link with the formal financial sector, for example, by maintaining and utilizing a bank account, others operate informally through non-bank financial institutions and businesses whose primary activity is not necessarily the transmission of money. Хотя одни альтернативные системы перевода денег могут быть связаны с официальным финансовым сектором, например, в результате открытия и использования банковского счета, другие работают неофициально через небанковские финансовые учреждения и коммерческие предприятия, основной деятельностью которых не всегда является перевод денег.
They also have a virtual monopoly in relation to securing contracts with various agencies of the United Nations and other international organizations that involve activities related to general trading - import and export, food distribution, warehousing services, fuel supply, construction, telecommunications and money remittance. Кроме того, они выступают практически монополистами при заключении с различными учреждениями Организации Объединенных Наций и другими международными организациями контрактов, предусматривающих осуществление общеторговых операций: импорт и экспорт, распределение продовольствия, предоставление складских услуг, поставка топлива, строительство, телекоммуникации и перевод денежных средств.
(b) Underground banking or alternative remittance systems, often referred to as hawala banking, were an informal banking network operating outside of the formal system and involved the transfer of the value of currency without physically relocating it; Ь) подпольные банковские системы или альтернативные системы перевода средств часто обозначаются термином "хавала", под которым понимается неофициальная банковская сеть, действующая за рамками официальной системы и обеспечивающая перевод определенных сумм денежных средств без их физического перемещения;
Больше примеров...
Переводу средств (примеров 16)
The entities permitted to engage in remittance activities are the banks and money-changing companies licensed by the Central Bank of Oman. Организациями, которым разрешено заниматься деятельностью по переводу средств, являются банки и обменные компании, имеющие соответствующие лицензии Центрального банка Омана.
Are bureaux de exchange and remittance agencies routinely audited? Проводятся ли регулярные ревизии в обменных пунктах и учреждениях по переводу средств?
Man-made factors, such as the continued ban on Somali livestock imports by some Gulf States and the closure of one of the leading Somali remittance companies in November 2001, have also played a significant role. Важную роль играют также антропогенные факторы, такие, как продолжающийся запрет некоторых государства Залива на импорт животноводческой продукции из Сомали и закрытие в ноябре 2001 года одной из ведущих сомалийских компаний по переводу средств.
Thus far, the Special Investigation Commission has received nine reports from bureaux de change, one report from the gold business sector and, excluding banks and financial institutions, no reports from remittance institutions. До настоящего времени Специальная следственная комиссия получила девять сообщений от обменных бюро, одно сообщение от предприятия, производящего сделки с золотом, и ни одного сообщения от учреждений по переводу средств, исключая банки и финансовые учреждения.
Remittance transactions by foreign exchange dealers must be carried out through security transport companies. Операции по переводу средств, совершаемые посредниками валютного рынка, должны осуществляться предприятиями по перевозке ценностей.
Больше примеров...
Переводом денежных средств (примеров 24)
As a result, the receivable and remittance monitoring role will be strengthened. Как следствие, будет укреплена функция контроля за дебиторской задолженностью и переводом денежных средств.
Lowering remittance costs - currently at 9 per cent on average - particularly in smaller migrant "corridors" (i.e., pairs of countries sending and receiving remittances) is important. Важно сократить издержки, связанные с переводом денежных средств, - сегодня они в среднем составляют 9 процентов - особенно в рамках небольших мигрантских «коридоров» (т.е. пары стран отправки и получения денежных переводов).
The Monitoring Group has identified various telecommunications, money remittance and fuel supply businesses operating in Somalia that are headquartered in Mogadishu. Группа контроля выявила различные компании, занимающиеся телекоммуникациями, переводом денежных средств и поставками топлива и осуществляющие операции в Сомали, базируясь в Могадишо.
During the reporting period, a two-day workshop was held in Dubai for remittance companies and the Somali business community on the possible expansion of financial services in Somalia, and the first part of a feasibility study has been completed on the subject. В отчетный период в Дубае был проведен двухдневный практикум для компаний, занимающихся переводом денежных средств, и деловых кругов Сомали по вопросу о возможном расширении финансовых услуг в Сомали; завершена работа над первой частью технико-экономического обследования в этой области.
Similarly, all remittance companies are requested to report on regular basis any transaction involving an amount more than B$5,000 to the Ministry of Finance. Всем компаниям, занимающимся переводом денежных средств, предписано регулярно сообщать в министерство финансов о любых операциях с денежными средствами на сумму, превышающую 5000 брунейских долларов.
Больше примеров...
Переводу денег (примеров 17)
Alternative money remittance agencies are prohibited in Mauritius. Альтернативные учреждения по переводу денег запрещены в Маврикии.
It was noted that the G-20 had set the reduction of remittance costs as one of its targets in its multi-year action plan. Было отмечено, что "Группа двадцати" в своем многолетнем плане действий определила сокращение издержек по переводу денег в качестве одной из своих целей.
Until such time as an internationally regulated banking system is established in Somalia, the remittance companies will have to be encouraged to bridge the gap between their current methods of operations and what is required by the applicable international financial rules and regulations. В период до создания в Сомали такой банковской системы, регулируемой в соответствии с международными нормами, необходимо будет поощрять компании по переводу денег к тому, чтобы они постепенно переходили от использования их нынешних методов работы к методам, соответствующим применимым международным финансовым правилам и положениям.
For example, in Brazil, the legal constraint allowing only private banks to offer banking services had been overcome by an agreement between the post office and the private banks; this had allowed the banks to provide remittance services at post offices. Например, в Бразилии юридические ограничения, в соответствии с которыми только частные банки могут оказывать банковские услуги, были преодолены по соглашению между почтовым ведомством и частными банками; это позволило банкам оказывать услуги по переводу денег по почте.
Through the new legislation Sweden broadened the scope of the act on measures against money laundering by including money remittance companies. Благодаря этому новому законодательству Швеция расширила сферу применения Закона о мерах по борьбе с отмыванием денег, охватив компании по переводу денег.
Больше примеров...
Денежными переводами (примеров 25)
These reviews are currently looking at requiring remittance agents to be licensed/registered and subject to customer due diligence requirements. В настоящее время в рамках этого обзора рассматривается возможность введения обязательного лицензирования учреждений, занимающихся денежными переводами, и требований в отношении должной осмотрительности при работе с клиентами.
On or about 4 July 2006, a prominent leader of ICU, Sheik Ali Warsame - former chairman of Al Itihaad Al Islaami - sent $250,000 to a businessman in Mogadishu through a remittance business. Приблизительно 4 июля 2006 года видный руководитель СИС шейх Али Варсаме - бывший председатель организации «Аль-Иттихад аль-Исламийя» (АИАИ) - направил 250000 долл. США предпринимателю в Могадишо через одну из компаний, занимающихся денежными переводами.
On the basis of reports by authorized institutions as well as information from other sources, the Monetary Authority and Judicial Police can take joint action to crack down severely on illegal remittance institutions of this type. На основе сообщений уполномоченных учреждений, а также информации из других источников Валютное управление и Судебная полиция могут принимать решительные совместные меры по борьбе с незаконными учреждениями этого вида, занимающимися денежными переводами.
According to legislation, the definition of "financial institution" includes remittance agents, who are therefore subject to the anti-money laundering regime set in place by the Financial Transaction Reporting act 1995. В соответствии с законодательством определение «финансовые учреждение» включает организации, занимающиеся денежными переводами, которые, таким образом, подпадают под режим борьбы с отмыванием денег, установленный Законом 1995 года об отчетности по финансовым операциям.
And yet, these faster, cheaper, better options can't be applied internationally because of the fear of money laundering, even though there is little data to support any connection, any significant connection between money laundering and these small remittance transactions. Но эти более быстрые и доступные варианты не могут быть использованы на международном уровне из-за боязни отмывания денег, даже несмотря на то, что почти нет доказательств, указывающих на связь между отмыванием денег и небольшими денежными переводами.
Больше примеров...
Перечисления (примеров 16)
Partnership is pivotal to developing more accessible formal channels for remittance transfers and beneficial trade linkages. Партнерские программы имеют решающее значение для создания более доступных официальных каналов для перечисления денежных средств и благотворно влияют на развитие торговли.
The Division performs ongoing analysis and reconciliation of peacekeeping mission accounts to confirm the validity of data in the Integrated Management Information System, such as remittance accounts, recording of field accounts and consolidation of those accounts. Отдел осуществляет текущий анализ и выверку счетов миротворческих миссий в целях обеспечения полноты и точности данных ИМИС, касающихся перечисления средств, движения средств на счетах полевых миссий и консолидации таких счетов.
International money transfers through mobile remittances have not progressed, owing to concerns relating to anti-money laundering and combating the financing of terrorism, lack of cross-interoperability of remittance platforms and exchange controls. Международные денежные переводы с помощью мобильного перечисления денежных средств не показали позитивной динамики из-за проблем, связанных с отмыванием денег и борьбой с финансированием терроризма, недостаточной интероперабельностью платформ по переводу денежных средств и мерами валютного контроля.
Title: Cross Industry Remittance Process Название: Процесс межотраслевого перечисления средств
On average, estimated figures indicate that 150,000 rupees was received by each remittance receiving household in 2009, giving a national average for all households (with and without remittances together) of 42,000 rupees. Согласно имеющимся оценкам, сумма перечислений, полученных каждой семьей в 2009 году, составила в среднем 150000 рупий, или в пересчете на все семьи страны (как получавшие, так и не получавшие перечисления) 42000 рупий.
Больше примеров...
Перечислении средств (примеров 12)
TBG 1: e-invoice, remittance advice ГТД 1: электронный счет-фактура, извещение о перечислении средств
The key focus is on e-invoicing, remittance information and integration into the financial payment chain. Основное внимание уделяется электронному фактурированию, информации о перечислении средств и интеграции соответствующих компонентов в рамках финансовой цепочки платежей.
The purpose of this document is to define a globally consistent remittance advice process between the customer and the supplier for worldwide supply chains. Цель настоящего документа заключается в том, чтобы разработать глобально совместимые методы извещения о перечислении средств в отношениях между заказчиком и поставщиком в рамках мировых цепочек поставок.
A review is also underway of the BRS and RSM for the Cross Industry Remittance Advice to harmonize these with the CII after an audit by ICG. Также пересматриваются СТДО и СТТ для межотраслевого извещения о перечислении средств в целях их согласования с МОСР после проведения проверки ГСИ.
The latest achievements since the 2008A version are Catalogue, Waste Transport, Customs, Despatch and Receive Goods, Scheduling and Remittance Advice. Последними результатами, достигнутыми после выпуска версии 2008А, являются модели, касающиеся каталога, перевозки отходов, таможенной деятельности, отправки и получения товаров, планирования и извещения о перечислении средств.
Больше примеров...
Переводе средств (примеров 3)
The Panel finds that the statements of remittance and other supporting documentation provided by Shimizu constitute sufficient evidence of the expenses incurred by it in relation to airfares for the repatriation of its employees. Группа заключает, что выписки счетов о переводе средств и другая подтверждающая документация, представленная "Симидзу", представляют собой достаточное подтверждение расходов, понесенных компанией на авиабилеты для репатриации работников.
Shimizu provided other schedules and correspondence in support of the statements of remittance referred to above showing that the amounts had been paid. В подтверждение отчетов о переводе средств, указанных выше, "Симидзу" представила другие ведомости и корреспонденцию, демонстрирующую уплату этих сумм.
In the remark column of the remittance order "Compensation to Sz. A." is indicated. При оформлении распоряжения о переводе средств в соответствующей графе была сделана пометка "Компенсация С.А.".
Больше примеров...
Переводимых средств (примеров 4)
Contribution and remittance statements are sent monthly by participating organizations to the Accounts Unit, but there is still no book entry of the payable contributions or of the remittances before the end of the year. Участвующие организации ежемесячно направляют Группе бухгалтерского учета ведомости выплачиваемых взносов и переводимых средств, но в бухгалтерской книге до конца года по-прежнему отсутствует запись о подлежащих выплате взносах или о переводимых средствах.
Reducing fees for remittance transfers not only increases the funds reaching the families of migrants but is also likely to increase the flow of remittances through formal channels, and may even increase the overall amount transferred. Снижение комиссионных сборов за денежные переводы не только увеличивает объем средств, получаемых семьями мигрантов, но и может увеличить поток денежных переводов по официальным каналам и даже общий объем переводимых средств.
Remittance of the transferred funds is carried out in a few minutes after carrying out transaction in the ATM. Зачисление переводимых средств осуществляется в режиме on-line в течение нескольких минут после проведения операции в банкомате.
Regarding the procedures available to regulate alternative remittance systems, banks are required, under Agreement 9-2000 of the Superintendency of Banks, to identify the original remitter of the cash transfer. Что касается существующих в стране процедур для регулирования различных систем перевода средств, то согласно постановлению 92000 Главного управления банков банки обязаны знать личность первоначального отправителя переводимых средств.
Больше примеров...
Переводом средств (примеров 6)
Other Somali individuals and groups were later added to the list, including the Al-Barakaat Group of companies, one of Somalia's biggest remittance and telecommunication businesses. Позднее в этот список были включены другие граждане и группы из Сомали, в том числе одна из крупнейших коммерческих структур Сомали группа компаний «Аль-Баракат», занимающаяся переводом средств и телекоммуникационным бизнесом.
The Directorate-General of Commerce of the Ministry of Commerce and Industry, through the corresponding directorates, for exchange, remittance and financial houses and real-estate promotion and brokerage firms. Национальное управление торговли министерства торговли и промышленности, которое через свои соответствующие главные управления осуществляет контроль за учреждениями, занимающимися обменом валюты и переводом средств, финансовыми компаниями и компаниями, осуществляющими операции с недвижимостью;
Once a payment for arms consignment has been routed through a remittance company, it becomes extremely difficult to trace. Как только оплата за партию оружия была произведена через компанию, занимающуюся переводом средств, ее чрезвычайно трудно выявить.
1.4 With regard to the effective implementation of par. 1, the CTC would appreciate receiving an outline of the regulations which govern informal banking practices and alternative remittance agencies involved in the transfer of funds in Belgium. Что касается эффективного осуществления пункта 1, то КТК просит предоставить ему информацию о положениях, регулирующих банковскую практику неформального характера и альтернативные системы перевода денежных средств, которые занимаются переводом средств в Бельгии.
At present, businesses carrying out Alternative Remittance Services are licensed under the Money Changing and Remittance Businesses Act, Chapter 174 and their activities are regulated and monitored by the Ministry of Finance. В настоящее время предприятия, занимающиеся альтернативным переводом средств, лицензируются в соответствии с главой 174 Закона о предприятиях по обмену валюты и переводу средств, а их деятельность регулируется и контролируется министерством финансов.
Больше примеров...
Денежный перевод (примеров 1)
Больше примеров...