Английский - русский
Перевод слова Relax

Перевод relax с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расслабиться (примеров 1074)
I just wanted to relax and... feel like everything's heading back to normal again. Я просто хотела расслабиться и... ощутить как все возвращается на круги своя.
You must relax, or it won't work. Ты должна расслабиться, иначе это не сработает.
It helps me relax, okay? Это помогает мне расслабиться, понимаешь?
Finally, his equally exhausted wife, forced to share a bed with this genius, convinces him to take a bath, to relax. Наконец, его не менее измотанная жена которой приходилось делить ложе с гением, убедила его принять ванну, расслабиться.
Try to relax, Dr. Shaw. Постарайтесь расслабиться, доктор Шо.
Больше примеров...
Успокоиться (примеров 54)
I understand that, but you need to try and relax. Я понимаю, но нужно постараться и успокоиться.
I'm not... I can't relax. Я не... я не могу успокоиться.
You can relax, she dumped me. Ты можешь успокоиться, она бросила меня.
I know it's difficult but try hard to relax and not to worry, it only adds stress to your system. Знаю, как это сложно, но постарайтесь успокоиться и не переживать, стресс только ухудшит ваше состояние.
You need to relax. (хассан) Тебе надо успокоиться.
Больше примеров...
Отдохнуть (примеров 309)
At the Metropolitan Health Club, you can relax and unwind in the sauna, solarium or steam bath. В оздоровительном клубе отеля Metropolitan гости могут отдохнуть и расслабиться в сауне, солярии или паровой бане.
But when Einstein needs to relax from her job educating the public, she loves to take in the arts. Но, когда Эйнштейн нужно отдохнуть от просветительской работы, она обожает прикоснуться к прекрасному.
I'll find some other way to relax. Я найду другие способы отдохнуть.
You have found the place to relax. Наконец-то Вы нашли то место, где Вы можете спокойно отдохнуть.
The yacht will anchor here to allow you to take full advantage of the crystal clear waters and to relax before the evening in Hvar. Здесь бросим якорь, чтобы насладиться чистейшей и прозрачнейшей водой и отдохнуть перед посещением Хвара, который известен как один из самых красивых городов Адриатического берега.
Больше примеров...
Расслабляться (примеров 82)
Lyuda, you do need to learn to relax. Люда, вам нужно научиться расслабляться.
I need it to relax and contemplate and process my fears and emotions. Мне оно нужно, чтобы расслабляться, созерцать и прорабатывать свои страхи и эмоции.
Can't he find some other way to relax? А он не может найти другой способ расслабляться?
All you have to do is sit there, relax, have yourself a drink... and just keep looking handsome. Всё, что ты должен, это сидеть здесь, расслабляться, выпивать... и оставаться привлекательным.
Now is not the time to relax. Сейчас не время расслабляться.
Больше примеров...
Спокойно (примеров 114)
I'm not sure I can relax with that thing looming over me. Я не смогу спокойно сидеть возле этой угнетающей вещи.
Relax. I only killed the car. Спокойно, я убил только автомобиль.
Relax. I'll see you tomorrow, okay? Спокойно... увидимся завтра, хорошо?
So I just need you to lie there and relax. Так что просто лежи спокойно и расслабляйся.
Relax your arm. Relax. Спокойно, смотри сюда.
Больше примеров...
Отдых (примеров 50)
That we work hard, and we deserve to relax. Что мы долго работали и заслужили отдых.
They don't have time to relax. У них нет времени на отдых.
We offer our clients a place to relax and enjoy our great food. Отель предлагает своим клиентам спокойный отдых и прекрасную кухню.
The Cliff Bay offers its guest comfortable and elegant facilities to rest and recover after your excursions or if your idea of a holiday is just to relax in the hotel gardens, its spa, restaurants... there is something here for everyone! The Cliff Bay предлагает своим гостям комфортабельные и элегантные сооружения, где вы можете отдохнуть и восстановить силы после экскурсий. А если ваше представление об отпуске предполагает отдых в садах отеля, а также в его СПА-центре и ресторанах, то здесь найдутся варианты для всех!
Services and Relax all inclusive - only in the Thermal Park Bešeňová! Услуги & Отдых "Аll Inclusive" - только в Термал парке Бешенёва!
Больше примеров...
Отдыхать (примеров 47)
Or guests can relax in the Champagne Lounge or Siam Thai bar. Или гости могут отдыхать в барах «Champagne Lounge» и «Siam Thai bar».
Taking your advice to rest and relax to the next level. Я вывожу Ваш совет отдыхать на новый уровень.
You are always saying that you never have any time to relax. Ты всегда говоришь, что у тебя нет времени отдыхать.
The director told you to relax. Ражиссер сказал тебе отдыхать.
Once inside, the hotel is built with many open spaces to make the most of the natural light and a modern and luxurious design with comfortable and functional public areas to rest, relax, read or socialize with your fellow guests. При сооружении отеля было предусмотрено много открытых пространств, позволяющих оптимально использовать естественное освещение. Помещения отличаются современным дизайном класса люкс, здесь также есть комфортабельные и функциональные зоны общего пользования, где гости отеля могут отдыхать, расслабляться, читать или общаться между собой.
Больше примеров...
Расслабить (примеров 35)
Paddling pools with universal fibre optics and status pools in Budapest. Travellers can experience Europe's incredible water - and relax tired limbs in a Jacuzzi after a city tour or a ramble. Детские бассейны с универсальной волоконной оптикой и статусные бассейны в Будапеште. Путешественники могут опробовать на себе невероятную воду Европы - и расслабить уставшее тело в джакузи после экскурсии по городу или прогулки.
I was trying to relax you. Я пытался расслабить тебя.
Relaxation - Relax your muscles, breathe deeply; use with self-soothing. Relaxation - Расслабить мускулы, глубоко дышать, использовать «приемы самоуспокоения» (см. выше).
It'll help relax things down there. Ёто поможет расслабить мышцы.
It'll help relax things down there. Это поможет расслабить мышцы.
Больше примеров...
Ослабить (примеров 36)
Why don't you relax sometimes? Ну, попробуй хоть раз ослабить оборону.
The European Union, for instance, witnessed decisions to abolish interest rate ceilings, to relax credit controls, and to end the restrictions on entry into mortgage markets. Например, в Европейском союзе были приняты решения отменить максимальный уровень процентных ставок, ослабить кредитное регулирование и упразднить ограничения на доступ к рынкам ипотечного кредитования.
It is often necessary, therefore, to relax unnecessarily stringent fiscal and monetary restrictions and to use counter-cyclical fiscal and monetary policies to boost employment and incomes and to minimize the impact of external and other shocks on poverty. Поэтому зачастую необходимо ослабить излишне строгие бюджетно-финансовые ограничения и использовать антициклическую бюджетно-монетарную политику для стимулирования занятости и доходов и сведения к минимуму последствий внешних кризисов и других потрясений для бедноты.
In this context, reference was made to ongoing US-EU negotiations relating to air traffic rights and a proposal by the United States to relax ownership rules in order to stimulate investment. В этой связи упоминались ведущиеся в настоящее время переговоры США и ЕС о правах воздушного сообщения и предложение Соединенных Штатов ослабить правила владения в целях стимулирования инвестиций.
Gas sellers must make every effort to either drop or relax the strict take or pay conditions placed on large scale gas contracts to power stations. Продавцы газа должны принимать все меры, с тем чтобы ослабить действие этой оговорки в договорах на поставки газа, которая получила широкое распространение в договорах на поставки газа электростанциям.
Больше примеров...
Ослаблять (примеров 32)
Fear of defections to the other side forced the two camps to relax their grips on their colonial territories. Страх перехода на другую сторону вынуждал оба лагеря ослаблять их власть над своими колониальными территориями.
The next few weeks are extremely crucial, and neither the United Nations Stabilization Mission in Haiti nor the Haitian national authorities should relax their vigilance. Следующие несколько недель крайне важны, и ни Миссия Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити, ни национальные власти Гаити не должны ослаблять свою бдительность.
The whole United Nations system is engaged, alongside the peoples of Africa, in the struggle against this terrible scourge, and this is certainly not the moment to relax our efforts. В борьбе с этим ужасающим бедствием вместе с народами Африки участвует вся система Организации Объединенных Наций, и, несомненно, сейчас не время ослаблять наши усилия.
Newer implementations of the termcap interface may relax this constraint by allowing a null pointer in place of the fixed buffer, or by hiding the data which would not fit, e.g., via the ZZ capability in NetBSD termcap. Более поздние реализации termcap могут ослаблять это ограничение путём разрешения нулевого указателя в качестве параметра либо скрывая часть, которая не помещается в буфер, например, через свойство ZZ в реализации NetBSD termcap.
The situation is such that the Commission on Human Rights cannot afford to relax its vigilance over the process now under way in Guatemala. В этих условиях Комиссии по правам человека не следует ослаблять внимания к проходящим в стране процессам.
Больше примеров...
Смягчить (примеров 22)
Following the comments of the European Commission against Racism and Intolerance (ECRI) concerning discriminatory behaviour by the administration, an administrative measure had been adopted to relax the requirements for residence permits. С учетом замечаний Европейской комиссии по борьбе против расизма и нетерпимости (ЕКРН) в отношении дискриминационных действий административных органов принята административная мера, призванная смягчить условия выдачи вида на жительство.
Contracting Parties may therefore relax this test mass requirement in regional or domestic legislation by allowing a test conducted on a worst case and/or sufficiently representative variant to be used to demonstrate compliance for other variants. В связи с этим, Договаривающиеся стороны могут смягчить данное требование к массе испытуемого транспортного средства в региональном или национальном законодательстве, разрешив проведение испытания при наихудших условиях и/или в отношении достаточно репрезентативного варианта, который будет использован для подтверждения соответствия других вариантов.
A study carried out jointly with the Cuban Research Institute and the Economic Commission for Latin America and the Caribbean has reached the conclusion that Cuba, to restore its battered economy, must relax the restrictions it is imposing on small businesses. Результаты исследования, проведенного совместно Кубинским институтом научных исследований и Экономической комиссией для Латинской Америки и Карибского бассейна, показали, что для восстановления своей обветшалой экономики Куба должна смягчить ограничения, установленные в отношении малого предпринимательства.
Secretary of War Edwin Stanton also ordered Tyler to relax his strict discipline, which helped calm the parolees. Военный секретарь Стэнтон так же велел Тайлеру смягчить дисциплинарные требования, чтобы успокоить недовольных.
The availability of transport capacity is also a problem in rural areas, particularly in harvest season, and there is a notable underdevelopment of those intermediate forms of transport such as carts, donkeys and bicycles, which can considerably relax local rural transport constraints. Наличие транспортных средств также является серьезной проблемой в сельских районах, особенно в период сбора урожая, и явно ощущается недостаточное развитие промежуточных видов транспорта (гужевой транспорт и велосипеды), которые могли бы существенно смягчить ограничения местной транспортной сети.
Больше примеров...
Расслабся (примеров 17)
I'm just waiting, dude - relax. Просто жду, чувак... расслабся.
Okay, just breathe, relax, eat your chicken. Просто дыши расслабся, ешь свою курицу.
Relax on your back like in a solarium. Расслабся на спине как в солярии.
Relax, I wasn't really going to. РАССЛАБСЯ, Я НА САМОМ ДЕЛЕ ДАЖЕ НЕ СОБИРАЛСЯ.
Relax. You've already got the assistant job. Расслабся, ты будешь моим помошником.
Больше примеров...
Ослабления (примеров 21)
We can ill afford to relax our resolve. Мы не можем допустить ослабления наших усилий.
Z-plasties can be functional (elongate and relax scars) or cosmetic (realign scars to make them less noticeable). Z-пластика может быть функциональной (для удлинения и ослабления рубцов) или косметической (перегруппируются рубцы с целью их сокрытия).
Austria cannot promise generally to "progressively relax limitations imposed by authorization systems" insofar as this is not linked solely to Austrian legislation but should also be considered in the context of other organizations, particularly the EU and ECMT. Австрия не может в общем порядке пообещать "постепенного ослабления ограничений, устанавливаемых системами разрешений", поскольку данный аспект не только связан с законодательством Австрии, но и должен рассматриваться также в контексте других организаций, главным образом ЕС и ЕКМТ.
They had pointed to the need to reduce the time-frame for obtaining debt relief and to relax the stringent requirements pertaining to fiscal and other factors. Они отметили необходимость сокращения сроков для получения средств в целях смягчения задолженности, а также необходимость ослабления строгих требований, касающихся финансовых и других факторов.
(c) Stresses that it would be inappropriate to relax environmental laws, regulations and standards or their enforcement in order to encourage foreign direct investment or to promote exports; с) подчеркивает неуместность смягчения экологических законов, норм и стандартов или ослабления мер по обеспечению их соблюдения в целях поощрения прямых иностранных инвестиций или развития экспорта;
Больше примеров...
Расслаблять (примеров 7)
You don't have to get Shepherd coffee or fix Callie's baby schedule or... relax me. Тебе не надо приносить кофе Шепарду или поправлять детский график Кейли или... расслаблять меня.
Participants were asked to contract or relax various facial muscles, causing them to smile or frown without awareness of the nature of their expressions. Участников попросили напрягать или расслаблять различные мышцы лица, просили их улыбаться или хмуриться, не осознавая причину этих выражений.
It's supposed to get your heart rate up and relax you at the same time. Она должна поднимать твой сердечный ритм и одновременно расслаблять.
You can relax, you know. А Вы умеете расслаблять.
He taught me how to relax every molecule in my body and remove any negative toxins from my soul. Он учил меня, как расслаблять каждую молекулу тела и избавляться от внутреннего негатива.
Больше примеров...
Успокоить (примеров 10)
You know what might relax you? Знаешь, что сможет тебя успокоить?
We need to relax her. Нам нужно её успокоить.
I can't relax her. Не могу её успокоить.
Of course, not all of problems are resolved - far from it - and this is certainly no time for the international community to relax its efforts. Г-н Холмс также подчеркивал, выступая в Совете, что международное присутствие помогло стабилизировать ситуацию с безопасностью, успокоить уязвимые группы общества и укрепить безопасность гуманитарных сотрудников.
He cooks to relax. Он готовит, чтобы успокоить нервы.
Больше примеров...
Релакс (примеров 8)
Info:If you are looking for relax, thermal swimming-pool Oravice is for you like creating. Для информации: Если Вы ищете релакс, отдых и покой - так Термал бассейн Оравице как раз для этого и создан. Атмосферу здесь подчеркивают еще и горы.
The saunas can be found in our large and bright relaxation area. With magnificent views of the breathtaking Zillertal mountain range you will find it easy to relax and recharge your batteries. Сауны расположены в светлом и просторном релакс комплексе с великолепными видами на Альпы - здесь действительно можно отдохнуть и расслабиться.
This time the Relax section is devoted to Spain and represented by Stanly. В разделе отдыха Релакс вебмастер Stanly расскажет вам о Испании. Кроме того, вас ждет рассказ о прошедшем в Тайланде AWMOpen 2008.
Move on to the Relax section, and you'll meet Gibi and Olga with their impressions of Montenegro. Sebastano Perero sheds some light on buying property in the Czech Republic. В разделе отдыха - Релакс вас поджидают Костя(gibi) & Ольга с личными впечатлениями о Черногории.
Ideal leisure and relax is to swim in the outdoor pool enjoying views... Настоящий отдых - это релакс в геотермальном бассейне, откуда...
Больше примеров...
Смягчать (примеров 3)
It does not therefore appear necessary or advisable to contradict or relax the rule stated in article 22, paragraph 3, of the Vienna Conventions. В этой связи не представляется необходимым или уместным оспаривать или смягчать норму пункта З статьи 22 Венских конвенций.
Based on enabling legislation at the federal level, this law stipulates that the local authority suspend and relax, on a temporary basis, relevant laws, by-laws and standards to facilitate improvements and land tenure regularization. Опираясь на федеральные нормы, предоставляющее местным властям соответствующие полномочия, этот закон предписывает им на временной основе приостанавливать действие или смягчать требования соответствующих законодательных и подзаконных актов и постановлений, когда это необходимо для облегчения благоустройства и надлежащего оформления прав на землю.
In this regard, the Working Group also decided to remove an option contained in the current article 30 (5)(b) for the procuring entity to relax the form requirements. В связи с этим Рабочая группа также решила исключить предусмотренное действующей статьей 30(5)(b) положение о том, что закупающая организация может смягчать требования, предъявляемые к форме тендерных заявок.
Больше примеров...
Смягчаться (примеров 1)
Больше примеров...