Английский - русский
Перевод слова Relax

Перевод relax с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расслабиться (примеров 1074)
I'll have to practise breathing deeply... inhale, then exhale... relax my muscles... loosen up... relax my mind... Мне нужно будет попрактиковаться глубоко дышать... вдох, затем выдох... расслабить свои мышцы... Расслабиться... успокоить мой разум...
Sometimes to relax I go to the park and shoot dogs. Порой чтобы расслабиться, я отстреливаю псин в парке.
Why not try to relax instead of complaining all the time? Почему не попытаться расслабиться, вместо того, чтоб жаловаться все время?
Geez. You need to relax. Чувак, тебе нужно расслабиться.
In our state of the art Spa, delicately perfumed with the essence of essential oils, the latest treatments will invigorate you, relax you and restore the energy in body and mind. В нашем оборудованном по последнему слову техники СПА-центре, наполненном изысканными ароматами эфирных масел, новейшие процедуры придадут вам жизненные силы, позволят расслабиться и восстановить телесную и душевную энергию.
Больше примеров...
Успокоиться (примеров 54)
I know that you'd better relax. Я знаю что тебе лучше успокоиться.
I understand that, but you need to try and relax. Я понимаю, но нужно постараться и успокоиться.
Please. Try to relax, Morgan. Пожалуйста, попробуй успокоиться, Морган.
Why don't we all just... relax? Почему бы нам всем просто не... успокоиться?
Try and relax, try and relax. Успокойтесь, постарайтесь успокоиться.
Больше примеров...
Отдохнуть (примеров 309)
Guests can relax next to the fireplace, socialize and sip a cognac, play a game of chess or use the Internet. В удобных мягких креслах гости могут отдохнуть у камина и попробовать коньяк, сыграть в шахматы или пользоваться интернетом.
After a busy day of sightseeing you can relax with a drink on the hotel's peaceful terrace, a true luxury in Paris. После дня осмотра достопримечательностей, так приятно отдохнуть и выпить стаканчик на тихой террасе, это - настоящая роскошь в Париже.
On the same street as the apartment are many fine Italian restaurants, there is also a balcony on which to relax with a glass of Italian red wine. На той же улице, что и номер, находится множество ресторанов. В номере также имеется балкон, на котором можно отдохнуть с бокалом итальянского красного вина.
When you get back you can relax on our sunny patio chatting with your friends. Вернувшись с можете отдохнуть на летний терассе нашего двора.
She is very headstrong and determined, at one point being ordered to take the weekend off of monster hunting to relax. Она очень упряма, и в одной серии ей было приказано (Приказ Nº 172) взять выходные от охоты на монстра, чтобы она могла расслабиться и отдохнуть.
Больше примеров...
Расслабляться (примеров 82)
I go there with my dad to relax. Мы с папой тоже ходим туда расслабляться.
Learn to relax, and let go, and... Научиться расслабляться, не париться, и...
One thing I've learnt here on the Hellmouth is that there is no good time to relax. Одному я научился здесь на Адовой пасти, никогда не стоит расслабляться.
No, no, I don't want to relax. I want to find my baby. Нет, я не хочу расслабляться, я хочу найти свою дочку!
I can teach you how to relax. Я могу научить тебя расслабляться.
Больше примеров...
Спокойно (примеров 114)
This is a friend, guys, relax. Это друг, ребят, спокойно.
Relax, I put it back on the secret room. Спокойно, я вернул его в тайную комнату.
Relax, Snowball, I got you. Спокойно, Снежок, я тебя вытащил.
Relax, kid, what can they do? Спокойно, парень, что они сделают?
Relax Anna, take it easy. Спокойно, не обращай внимания
Больше примеров...
Отдых (примеров 50)
Summer - holidays - relax - rest - we invite you to us... Лето - отпуск - отдых - летние радости - мы приглашаем Вас к нам...
And I had time to relax and to grieve. Я принимала душ в кемпингах, регулярно питалась и у меня было время на отдых и печаль.
During the day you walk in our beautiful nature or you make a sight-seeing tour, afterwards you can relax in your cosy and bright room. Днем прогулки на природе, осмотр достопримечательностей, вечером отдых в наших светлых и дружелюбных интерьерах.
After a refreshing swim in the pool or after intensive training, you can pamper your muscles and relax in our Jacuzzi. После плавания в бассейне и интенсивной тренировки Вы можете дать отдых своим мышцам и расслабиться в джакузи.
The SPA-center in the Ukraina Hotel invites you to relax in our SPA-parlor. SPA-центр гостиницы «Украина» приглашает Вас на отдых и релаксацию в наш СПА-салон.
Больше примеров...
Отдыхать (примеров 47)
But we're going to relax until five o'clock... and then we should go back. Но мы можем отдыхать только до пяти... а потом надо возвращаться.
Look, I just don't like being forced to relax against my will. Смотри, я просто не люблю когда меня принуждают отдыхать.
Our mission is the qualified help to people that would like to work, study, and rest & relax abroad. Оказание квалифицированной помощи желающим работать, учиться и отдыхать за рубежом.
Along the Promenade there are restaurants, bars but also just blue chairs to relax in front of the sunset on the sea of the French Riviera. Вдоль Promenade находятся рестораны, бары, голубые шизлоны что-бы отдыхать на закате сронца у моря Голубого Побережья (Costa Azzurra).
Many restaurants are clustered around the well appointed and superbly equipped major hotels, making dining a real pleasure with an endless array of contemporary and traditional eating places available. Borovets is the perfect place to relax and provides many other recreational opportunities throughout the year. Как бы Вы не предпочитали отдыхать - самостоятельно или с друзьями, всей семьей с детьми или только с любимым человеком, уединенно или весело - в болгарских горах всегда найдется подходящий уголок, где каждый найдет для себя тот вид отдыха, который ему наиболее приятен.
Больше примеров...
Расслабить (примеров 35)
Now I want you to relax your hand. Sam, you're with me? Теперь я попрошу вас расслабить руку. Сэм, вы с нами?
I took a sedative to relax my face, and I know every word she listens for. Я принял успокоительное чтобы расслабить свое лицо, и я знаю каждое слово, которого она слушается
You have to relax your fingers. Вы должны расслабить пальцы.
So if you can relax your mind, you'll be able to relax your body. Если вы сможете расслабить свой разум, вы сможете расслабить и тело.
It'll help relax things down there. Это поможет расслабить мышцы.
Больше примеров...
Ослабить (примеров 36)
The embargo continues to be cloaked in such an ideological suit that opportunities to relax and bring about its lifting continue to elude us. Однако эмбарго продолжает рядиться в идеологические одежды, поэтому возможности его ослабить или добиться его отмены продолжают от нас ускользать.
Countries that are striving in this direction do that in order to relax the constraints imposed by debt repayment or to obtain external assistance. Страны, идущие в этом направлении, делают это, с тем чтобы ослабить давление, связанное с необходимостью выплаты задолженности, или чтобы добиться внешней помощи.
In general, the least developed countries have tended to relax foreign exchange controls to permit the exchange rates for their national currencies to reflect market rates; to reduce import duties; and to replace rigid quota systems with more transparent tariff systems. В целом наименее развитые страны, как правило, стремятся ослабить валютный контроль, с тем чтобы обменные курсы их национальных валют могли отражать рыночные курсы; снизить импортные пошлины и заменить жесткие системы квотирования более транспарентными тарифными системами.
The State party is requested to relax restrictions on the travel abroad by DPRK journalists, and to avoid any use of the notion of "threat to the State security" that would repress freedom of expression contrary to article 19. Государству-участнику предлагается ослабить ограничения на поездки журналистов КНДР за границу и всячески избегать использования формулировки "угрозы для безопасности государства" для целей подавления свободы выражения мнений в нарушение статьи 19 Пакта.
The reforms also relax provisions that deal with the granting of other interests in Aboriginal land. С помощью этих реформ удается также ослабить давление со стороны других законодательных положений, касающихся предоставления других интересов, касающихся использования земель аборигенов.
Больше примеров...
Ослаблять (примеров 32)
These developments oblige us to be cautious and not to relax international vigilance on the transition to a democratic and non-racial South Africa. Такое развитие событий вынуждает нас проявлять осторожность и не ослаблять международной бдительности в отношении перехода к демократической и нерасовой Южной Африке.
Fear of defections to the other side forced the two camps to relax their grips on their colonial territories. Страх перехода на другую сторону вынуждал оба лагеря ослаблять их власть над своими колониальными территориями.
But, as we recall those who lost their lives on 11 September last year, we cannot relax our collective determination. Но, вспоминая тех, кто погиб 11 сентября прошлого года, мы не можем ослаблять нашу общую решимость.
The next few weeks are extremely crucial, and neither the United Nations Stabilization Mission in Haiti nor the Haitian national authorities should relax their vigilance. Следующие несколько недель крайне важны, и ни Миссия Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити, ни национальные власти Гаити не должны ослаблять свою бдительность.
101.4. Not relax its efforts to eradicate practices such as incitement to hatred and violence from certain far-rights groups, wherever they appear, including on the Internet, where they are especially prevalent (Indonesia); 101.4 не ослаблять усилий, направленных на искоренение такой практики, как разжигание ненависти и подстрекательство к насилию со стороны некоторых правоэкстремистских групп, независимо от способов совершения таких действий, в частности с помощью Интернета, где они получили особое распространение (Индонезия);
Больше примеров...
Смягчить (примеров 22)
We hope the Committee will recommend that the Government relax requirements for public assistance. Мы надеемся, что Комитет будет рекомендовать правительству смягчить критерии предоставления государственной помощи.
He said there was a need to relax the rigidity of the rules of origin for LDCs in trade negotiations. Он сказал, что в ходе торговых переговоров необходимо смягчить степень жесткости правил происхождения для НРС.
Countries may, however, depending on national circumstances and policies, prefer to relax the seeking work criterion in the case of persons temporarily laid-off. Однако страны, исходя из своих национальных обстоятельств и политики, могут смягчить требование к соблюдению критерия поиска работы в отношении временно уволенных лиц.
It is also proposed to relax the usual rule that items can only be allocated to one category of a classification, in the interests of helping users find relevant standards. Предлагается также смягчить действие общепринятых правил, согласно которым статьи реестра могут относиться только к одной классификационной категории, с тем чтобы пользователям было легче находить соответствующие стандарты.
Secretary of War Edwin Stanton also ordered Tyler to relax his strict discipline, which helped calm the parolees. Военный секретарь Стэнтон так же велел Тайлеру смягчить дисциплинарные требования, чтобы успокоить недовольных.
Больше примеров...
Расслабся (примеров 17)
I'm just waiting, dude - relax. Просто жду, чувак... расслабся.
Okay, just breathe, relax, eat your chicken. Просто дыши расслабся, ешь свою курицу.
So, just... relax, take it slow... and let the good times roll. Так что... просто... расслабся, не бери в голову и проведи хорошо время.
Relax, he'll be on the last train. Расслабся, он будет на последнем поезде.
Relax, it's all good. Расслабся, все в порядке.
Больше примеров...
Ослабления (примеров 21)
While this is a welcome development, it has unfortunately not been sufficient to remove or even relax these all out restrictions on our people. Хотя мы приветствуем это обстоятельство, но, к сожалению, этого недостаточно для устранения или даже ослабления установленных для нашего народа повсеместных ограничений.
It also allowed the social security schemes to be kept under constant political pressure to relax the requirements for the award of pensions; this led to internal inequities and aggravated the system's financial fragility and thus the risk of insolvency for future pensioners. В силу этого на систему социального обеспечения оказывалось постоянное политическое давление с целью добиться ослабления условий получения пенсии, что влекло за собой внутренний дисбаланс, усугубляло финансовую неустойчивость системы, а следовательно, грозило прекращением выплат будущим пенсионерам.
Congressional efforts in the United States to relax or lift the embargo lend further credence to the annual United Nations resolutions calling for the lifting of the United States embargo against Cuba. Усилия, которые конгрессмены Соединенных Штатов прилагают для ослабления или снятия блокады, еще больше укрепляют веру в успех ежегодных резолюций Организации Объединенных Наций, которые призывают Соединенные Штаты снять блокаду против Кубы.
However, in the light of the deeper-than-expected fall in economic activity, rising unemployment and rising economic hardship, fiscal targets were eased in Indonesia, the Republic of Korea and Thailand to relax pressure on social expenditure. Однако в свете более глубокого, чем ожидалось, снижения экономической активности, повышения уровня безработицы и ухудшения экономического положения в Индонезии, Республике Корея и Таиланде были снижены целевые показатели бюджетных поступлений для ослабления давления на социальные расходы.
The problem is that for poor economies, raising the capital needed to relax binding growth constraints is difficult. Проблема заключается в том, что слабым экономикам трудно добыть капитал, требуемый для ослабления ограничителей роста.
Больше примеров...
Расслаблять (примеров 7)
You don't have to get Shepherd coffee or fix Callie's baby schedule or... relax me. Тебе не надо приносить кофе Шепарду или поправлять детский график Кейли или... расслаблять меня.
Participants were asked to contract or relax various facial muscles, causing them to smile or frown without awareness of the nature of their expressions. Участников попросили напрягать или расслаблять различные мышцы лица, просили их улыбаться или хмуриться, не осознавая причину этих выражений.
You can relax, you know. А Вы умеете расслаблять.
My feet here are suspended with suspension units off a Paris-Dakar racer, and the technique, apparently, is to relax and let the seat take the battering. Моё сиденье тут вывешено как у гонщика ралли Париж-Дакар, и технически, по-видимому, это должно расслаблять и давать сиденью переносить удары.
He taught me how to relax every molecule in my body and remove any negative toxins from my soul. Он учил меня, как расслаблять каждую молекулу тела и избавляться от внутреннего негатива.
Больше примеров...
Успокоить (примеров 10)
You know what might relax you? Знаешь, что сможет тебя успокоить?
We need to relax her. Нам нужно её успокоить.
Secretary of War Edwin Stanton also ordered Tyler to relax his strict discipline, which helped calm the parolees. Военный секретарь Стэнтон так же велел Тайлеру смягчить дисциплинарные требования, чтобы успокоить недовольных.
I'll have to practise breathing deeply... inhale, then exhale... relax my muscles... loosen up... relax my mind... Мне нужно будет попрактиковаться глубоко дышать... вдох, затем выдох... расслабить свои мышцы... Расслабиться... успокоить мой разум...
We gave him dantrolene to relax his muscles and lidocaine to calm his heart. Мы ввели дантролен для снятия спазмов, лидокаин, чтобы успокоить сердце.
Больше примеров...
Релакс (примеров 8)
Shackleton hotel, where hospitality, comfort and relax play a fundamental role. В отеле Shackleton Сестриер - домашние гостеприимство, комфорт и релакс.
It is a perfect place for those who value family vacations, relax and active leisure both at the seaside and our fitness facilities equipped with latest devices, pools filled with sea water and indoor tennis courts. Это прекрасное место для людей, которые ценят семейный отдых, релакс и активное времяпрепровождение как на природе у моря, так и в современных, хорошо оборудованных фитнес залах, бассейнах с морской водой, крытых теннисных кортах.
Info: If you are lookinf for first relax, peace... is Termal park Besenova for you like creating.Atmosphere is peaceful, that's why Thermal park Besenova look for before seniors. Для информации: Если Вы ищете релакс, отдых и покой - так Термал-парк Бешенева как раз для этого и создан. Атмосфера здесь относительно спокойная, поэтому в Термал -парк Бешенева приезжают и пожилые люди.
The saunas can be found in our large and bright relaxation area. With magnificent views of the breathtaking Zillertal mountain range you will find it easy to relax and recharge your batteries. Сауны расположены в светлом и просторном релакс комплексе с великолепными видами на Альпы - здесь действительно можно отдохнуть и расслабиться.
Move on to the Relax section, and you'll meet Gibi and Olga with their impressions of Montenegro. Sebastano Perero sheds some light on buying property in the Czech Republic. В разделе отдыха - Релакс вас поджидают Костя(gibi) & Ольга с личными впечатлениями о Черногории.
Больше примеров...
Смягчать (примеров 3)
It does not therefore appear necessary or advisable to contradict or relax the rule stated in article 22, paragraph 3, of the Vienna Conventions. В этой связи не представляется необходимым или уместным оспаривать или смягчать норму пункта З статьи 22 Венских конвенций.
Based on enabling legislation at the federal level, this law stipulates that the local authority suspend and relax, on a temporary basis, relevant laws, by-laws and standards to facilitate improvements and land tenure regularization. Опираясь на федеральные нормы, предоставляющее местным властям соответствующие полномочия, этот закон предписывает им на временной основе приостанавливать действие или смягчать требования соответствующих законодательных и подзаконных актов и постановлений, когда это необходимо для облегчения благоустройства и надлежащего оформления прав на землю.
In this regard, the Working Group also decided to remove an option contained in the current article 30 (5)(b) for the procuring entity to relax the form requirements. В связи с этим Рабочая группа также решила исключить предусмотренное действующей статьей 30(5)(b) положение о том, что закупающая организация может смягчать требования, предъявляемые к форме тендерных заявок.
Больше примеров...
Смягчаться (примеров 1)
Больше примеров...