Английский - русский
Перевод слова Relax

Перевод relax с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расслабиться (примеров 1074)
Matt, this is the part where you relax and let me do what I do. Мэтт, сейчас самое время тебе расслабиться и позволить мне этим заняться.
Look, we've come here to relax. Эй, мы здесь чтобы расслабиться.
All the more reason to relax a little tonight. Тогда, тем более, надо расслабиться сегодня вечером.
It might relax you. Думаю, это поможет тебе расслабиться.
After a full day, what better way to treat yourself than to relax in the steam bath and pamper yourself. В бане Вы можете расслабиться и позабыть обо всем после напряженного дня.
Больше примеров...
Успокоиться (примеров 54)
I know that you'd better relax. Я знаю что тебе лучше успокоиться.
I just think you need to relax and embrace the beauty of another life joining our gang. Тебе стоит успокоиться и радоваться тому, что новая прекрасная жизнь присоединяется к нашей компании.
Heisenberg says, "relax." Гейзенберг говорит: "Успокоиться".
Ghost was a concern, but now that he's out of prison, we can relax a little. Призрак нас волновал, но теперь он вышел, можно успокоиться.
Then we can relax again, and continue with our volleyball tournament. Тогда мы сможем успокоиться, расслабиться и продолжить наш волейбольный турнир.
Больше примеров...
Отдохнуть (примеров 309)
The charming and comfortable Hotel Vis in Dubrovnik is an ideal choice for those who like to relax on the beach, as it is located directly on the stunning blue water of the Adriatic Sea. Очаровательный комфортабельный отель Vis в Дубровнике идеально подойдёт для гостей, мечтающих отдохнуть и расслабиться на пляже, так как он находится непосредственно на побережье Адриатического моря с восхитительными голубыми водами.
You have found the place to relax. Наконец-то Вы нашли то место, где Вы можете спокойно отдохнуть.
Guests can relax after a long day while watching a pay-per-view movie on the one of the in-suite plasma TVs. Здесь гости смогут отдохнуть после долгого дня и посмотреть фильмы на одном из плазменных телевизоров.
Every apartment has a modern minimalist interior, providing you the personal privacy to work, to stretch out, relax and unwind. В каждых апартаментах присутствует современный минималистский интерьер. Здесь Вы сможете как поработать в уединении, так и прекрасно отдохнуть.
Don't forget to pay a visit to our restaurant L'Objectif, our bar, The News, our coffee house, and the Relax Spa. Обязательно посетите ресторан L'Objectif, бар The News, кофе-хаус и спа-центр. Здесь Вы сможете расслабиться и отдохнуть в сауне, джакузи, солярии, сделать массаж или позаниматься на тренажёрах (за дополнительную плату в размере 9 евро с человека в день).
Больше примеров...
Расслабляться (примеров 82)
No, but we can't relax. Нет, но расслабляться не стоит.
I love coming here, relax and write. А мне здесь нравится - расслабляться и писать.
All you have to do is sit there, relax, have yourself a drink... and just keep looking handsome. Всё, что ты должен, это сидеть здесь, расслабляться, выпивать... и оставаться привлекательным.
It's a luxury to relax every once in a while, isn't it, Garth? Какое наслаждение время от времени расслабляться, правда, Гарт?
I'm not really in the mood to relax. Совсем не в настроении расслабляться.
Больше примеров...
Спокойно (примеров 114)
Mr. Hawkins, Ms. Sanders, relax. Мистер Хокинс, мисс Сандерс. Спокойно.
Relax, Frank. It's not our sector. Спокойно, Фрэнк, это не наш сектор.
Relax. She's not due for a couple of weeks... but sitting on that rock isn't doing her any good. Спокойно, она не родит в течение еще пары недель но сидеть на полу ей не идет на пользу.
Relax, okay, Papa? I'm hoping to come back with all my parts. Спокойно, папаша, я хочу воскреснуть целым и невредимым.
Slew is such a nice horse and I was able to relax him on the backstretch. Пурш был довольно спокойным тигром и спокойно вёл себя на выгуле.
Больше примеров...
Отдых (примеров 50)
How does this compare to me being forced to relax for a few days? Как это можно сравнить с тем, что меня отправляют на отдых на несколько дней?
A man my age needs to relax. Мужчине моих лет нужен отдых.
During the day you walk in our beautiful nature or you make a sight-seeing tour, afterwards you can relax in your cosy and bright room. Днем прогулки на природе, осмотр достопримечательностей, вечером отдых в наших светлых и дружелюбных интерьерах.
Relax in Annie's self-contained, air-conditioned, private studio set in 4 acres of trees overlooking Armidale. Предлагает базы отдыха, Крым отдых в Крыму, отдых в Ялте, Отдых в пансионатах Крыма, санаториях Крыма. Приобрести недвижимость Крыма, недвижимость Ялты.
Hotel in Santa Cesarea Terme, wellness and Relax on Holiday along the Mediterranean Coast. Отеля для отдыха в городе Санта Чесареа Терме; каникулаы на природе - это отдых на Средиземноморском Берегу в районе Саленто.
Больше примеров...
Отдыхать (примеров 47)
But we're going to relax until five o'clock... and then we should go back. Но мы можем отдыхать только до пяти... а потом надо возвращаться.
Look, I just don't like being forced to relax against my will. Смотри, я просто не люблю когда меня принуждают отдыхать.
We go back to the pool, we relax, okay? Вернемся к бассейну и будем отдыхать, ладно?
Think I'm afraid to relax in a wheelchair from now on? Думаешь, я боюсь с сегодняшнего дня отдыхать в инвалидном кресле?
You need to relax, n'est ce pas? Тебе надо отдыхать, милый.
Больше примеров...
Расслабить (примеров 35)
Drawing them is a way to relax your body and... occupy the mind. Такое рисование - способ расслабить тело и... занять ум.
So, will you stop worrying, or do I need to take you into one of these empty rooms to make you relax? Так ты сам перестанешь нервничать, или мне увести тебя в одну из пустых комнат и расслабить как следует?
It should relax the milk ducts. Это должно расслабить молочные протоки.
I was trying to relax you. Я пытался расслабить тебя.
I just wanted relax her. Я просто хотела ее немного расслабить.
Больше примеров...
Ослабить (примеров 36)
Countries that are striving in this direction do that in order to relax the constraints imposed by debt repayment or to obtain external assistance. Страны, идущие в этом направлении, делают это, с тем чтобы ослабить давление, связанное с необходимостью выплаты задолженности, или чтобы добиться внешней помощи.
Replacement migration has sometimes been proposed as an answer to the shrinking labour force in developed countries, but it is uncertain whether countries would be willing to relax immigration laws to compensate for the retirement of older workers. Хотя в качестве одного из вариантов решения проблемы сокращающейся рабочей силы в развитых странах иногда предлагается иммигрировать иностранных рабочих, не ясно, захотят ли страны ослабить свои иммиграционные законы ради замены уходящих на пенсию пожилых лиц.
The State party is requested to relax restrictions on the travel abroad by DPRK journalists, and to avoid any use of the notion of "threat to the State security" that would repress freedom of expression contrary to article 19. Государству-участнику предлагается ослабить ограничения на поездки журналистов КНДР за границу и всячески избегать использования формулировки "угрозы для безопасности государства" для целей подавления свободы выражения мнений в нарушение статьи 19 Пакта.
It is often necessary, therefore, to relax unnecessarily stringent fiscal and monetary restrictions and to use counter-cyclical fiscal and monetary policies to boost employment and incomes and to minimize the impact of external and other shocks on poverty. Поэтому зачастую необходимо ослабить излишне строгие бюджетно-финансовые ограничения и использовать антициклическую бюджетно-монетарную политику для стимулирования занятости и доходов и сведения к минимуму последствий внешних кризисов и других потрясений для бедноты.
I also reiterate my call on the Government to find ways to release quickly all the remaining political detainees and to relax the remaining restrictions on the activities of the legal political parties. Я также хотел бы повторить свой призыв к правительству изыскать пути скорейшего освобождения всех остающихся политических заключенных и постепенно ослабить сохраняющиеся ограничения на деятельность законных политических партий.
Больше примеров...
Ослаблять (примеров 32)
We must not relax our efforts to support such roles on the part of the IAEA. Нам нельзя ослаблять своих усилий по поддержке таких функций МАГАТЭ.
I therefore urge all concerned not to relax their efforts and their provision of resources just at the moment when they are most needed. Поэтому я обращаюсь с призывом ко всем заинтересованным сторонам не ослаблять своих усилий и не уменьшать предоставления ресурсов как раз в тот момент, когда они особенно нужны.
Finally, the speed with which terrorism was spreading its menace meant that the United Nations could not relax its vigilance for an instant and that the Sixth Committee must therefore consider the question on an annual basis. И наконец, те темпы, с которыми распространяется угроза терроризма, не позволяют Организации Объединенных Наций ослаблять свое внимание и подтверждают необходимость ежегодного рассмотрения этого вопроса в Шестом комитете.
The whole United Nations system is engaged, alongside the peoples of Africa, in the struggle against this terrible scourge, and this is certainly not the moment to relax our efforts. В борьбе с этим ужасающим бедствием вместе с народами Африки участвует вся система Организации Объединенных Наций, и, несомненно, сейчас не время ослаблять наши усилия.
The situation is such that the Commission on Human Rights cannot afford to relax its vigilance over the process now under way in Guatemala. В этих условиях Комиссии по правам человека не следует ослаблять внимания к проходящим в стране процессам.
Больше примеров...
Смягчить (примеров 22)
We hope the Committee will recommend that the Government relax requirements for public assistance. Мы надеемся, что Комитет будет рекомендовать правительству смягчить критерии предоставления государственной помощи.
Countries may, however, depending on national circumstances and policies, prefer to relax the seeking work criterion in the case of persons temporarily laid-off. Однако страны, исходя из своих национальных обстоятельств и политики, могут смягчить требование к соблюдению критерия поиска работы в отношении временно уволенных лиц.
However, Malawi would request all donor partners to review and relax their disbursement conditionalities in order to expedite cash flow and programme implementation, while maintaining high-quality fiduciary requirements. Однако Малави хотела бы просить всех своих партнеров-доноров пересмотреть и смягчить их условия распределения средств для того, чтобы ускорить поступление наличных средств и осуществление программ при сохранении высокого уровня доверия к партнеру.
Even if Abe manages to relax the amendment requirements - no easy feat, given the likelihood that a popular referendum would reveal weak public support - he will probably have to leave the change to his successor. Даже если Абэ удастся смягчить требования к поправкам - что будет непросто, учитывая серьезную вероятность того, что он встретит слабую поддержку на всеобщем референдуме - ему придется передать борьбу за изменения своему преемнику.
The availability of transport capacity is also a problem in rural areas, particularly in harvest season, and there is a notable underdevelopment of those intermediate forms of transport such as carts, donkeys and bicycles, which can considerably relax local rural transport constraints. Наличие транспортных средств также является серьезной проблемой в сельских районах, особенно в период сбора урожая, и явно ощущается недостаточное развитие промежуточных видов транспорта (гужевой транспорт и велосипеды), которые могли бы существенно смягчить ограничения местной транспортной сети.
Больше примеров...
Расслабся (примеров 17)
no no, no, relax. Нет не, нет, расслабся.
It's all good, it's all good, Chuck, relax. Это хорошо, очень хорошо, Чак расслабся
Relax on your back like in a solarium. Расслабся на спине как в солярии.
Relax. I'm not arresting you. Расслабся, я вас не арестую.
Relax. Your father will have nothing. Расслабся, твоему отцу ничего не будет
Больше примеров...
Ослабления (примеров 21)
While this is a welcome development, it has unfortunately not been sufficient to remove or even relax these all out restrictions on our people. Хотя мы приветствуем это обстоятельство, но, к сожалению, этого недостаточно для устранения или даже ослабления установленных для нашего народа повсеместных ограничений.
They had pointed to the need to reduce the time-frame for obtaining debt relief and to relax the stringent requirements pertaining to fiscal and other factors. Они отметили необходимость сокращения сроков для получения средств в целях смягчения задолженности, а также необходимость ослабления строгих требований, касающихся финансовых и других факторов.
28 At the same time, it has been widely recognized that it would be inappropriate to relax existing environmental standards or their enforcement to promote trade and investment. 28 Наряду с этим широко признается неуместность смягчения экологических стандартов или ослабления мер по обеспечению их соблюдения в целях поощрения торговли и инвестиций.
(c) Stresses that it would be inappropriate to relax environmental laws, regulations and standards or their enforcement in order to encourage foreign direct investment or to promote exports; с) подчеркивает неуместность смягчения экологических законов, норм и стандартов или ослабления мер по обеспечению их соблюдения в целях поощрения прямых иностранных инвестиций или развития экспорта;
Given the strict liability nature of the FDCPA, the collections industry and the insurance companies who provide liability coverage for them have repeatedly lobbied Congress to relax provisions of the law to reduce their civil exposure for these "hyper-technical" violations. Коллекторская индустрия, а также работающие с ней страховые компании несколько раз принимали попытки пролоббировать конгресс, с целью ослабления гражданской ответственности по исключительно техническим нарушениям.
Больше примеров...
Расслаблять (примеров 7)
You don't have to get Shepherd coffee or fix Callie's baby schedule or... relax me. Тебе не надо приносить кофе Шепарду или поправлять детский график Кейли или... расслаблять меня.
Participants were asked to contract or relax various facial muscles, causing them to smile or frown without awareness of the nature of their expressions. Участников попросили напрягать или расслаблять различные мышцы лица, просили их улыбаться или хмуриться, не осознавая причину этих выражений.
You can relax, you know. А Вы умеете расслаблять.
How is that supposed to relax you? И как это должно расслаблять?
My feet here are suspended with suspension units off a Paris-Dakar racer, and the technique, apparently, is to relax and let the seat take the battering. Моё сиденье тут вывешено как у гонщика ралли Париж-Дакар, и технически, по-видимому, это должно расслаблять и давать сиденью переносить удары.
Больше примеров...
Успокоить (примеров 10)
You know what might relax you? Знаешь, что сможет тебя успокоить?
We need to relax her. Нам нужно её успокоить.
Spending a few hours at the Grand Hotel Principe di Piemonte's Wellbeing Centre will regenerate the senses and relax the mind allowing you to forget the smallest concerns of everyday life. Провести несколько часов в спа-центре Гранд Отеля Принчипе ди Пьемонте - это значит добиться уникального результата, то есть восстановить силы и успокоить нервную систему.
He cooks to relax. Он готовит, чтобы успокоить нервы.
Secretary of War Edwin Stanton also ordered Tyler to relax his strict discipline, which helped calm the parolees. Военный секретарь Стэнтон так же велел Тайлеру смягчить дисциплинарные требования, чтобы успокоить недовольных.
Больше примеров...
Релакс (примеров 8)
Shackleton hotel, where hospitality, comfort and relax play a fundamental role. В отеле Shackleton Сестриер - домашние гостеприимство, комфорт и релакс.
It is a perfect place for those who value family vacations, relax and active leisure both at the seaside and our fitness facilities equipped with latest devices, pools filled with sea water and indoor tennis courts. Это прекрасное место для людей, которые ценят семейный отдых, релакс и активное времяпрепровождение как на природе у моря, так и в современных, хорошо оборудованных фитнес залах, бассейнах с морской водой, крытых теннисных кортах.
Info:If you are looking for relax, thermal swimming-pool Oravice is for you like creating. Для информации: Если Вы ищете релакс, отдых и покой - так Термал бассейн Оравице как раз для этого и создан. Атмосферу здесь подчеркивают еще и горы.
The saunas can be found in our large and bright relaxation area. With magnificent views of the breathtaking Zillertal mountain range you will find it easy to relax and recharge your batteries. Сауны расположены в светлом и просторном релакс комплексе с великолепными видами на Альпы - здесь действительно можно отдохнуть и расслабиться.
Move on to the Relax section, and you'll meet Gibi and Olga with their impressions of Montenegro. Sebastano Perero sheds some light on buying property in the Czech Republic. В разделе отдыха - Релакс вас поджидают Костя(gibi) & Ольга с личными впечатлениями о Черногории.
Больше примеров...
Смягчать (примеров 3)
It does not therefore appear necessary or advisable to contradict or relax the rule stated in article 22, paragraph 3, of the Vienna Conventions. В этой связи не представляется необходимым или уместным оспаривать или смягчать норму пункта З статьи 22 Венских конвенций.
Based on enabling legislation at the federal level, this law stipulates that the local authority suspend and relax, on a temporary basis, relevant laws, by-laws and standards to facilitate improvements and land tenure regularization. Опираясь на федеральные нормы, предоставляющее местным властям соответствующие полномочия, этот закон предписывает им на временной основе приостанавливать действие или смягчать требования соответствующих законодательных и подзаконных актов и постановлений, когда это необходимо для облегчения благоустройства и надлежащего оформления прав на землю.
In this regard, the Working Group also decided to remove an option contained in the current article 30 (5)(b) for the procuring entity to relax the form requirements. В связи с этим Рабочая группа также решила исключить предусмотренное действующей статьей 30(5)(b) положение о том, что закупающая организация может смягчать требования, предъявляемые к форме тендерных заявок.
Больше примеров...
Смягчаться (примеров 1)
Больше примеров...