Английский - русский
Перевод слова Reinvigorated
Вариант перевода Активизировал

Примеры в контексте "Reinvigorated - Активизировал"

Примеры: Reinvigorated - Активизировал
That incident reinvigorated a public debate over civilian casualties and the use of air strikes in populated areas. Этот инцидент активизировал общественную дискуссию относительно многочисленных жертв среди гражданского населения и использования воздушных ударов в населенных районах.
In 2003, the Executive Committee had reinvigorated business planning as an important tool for facilitating the provision of necessary resources where funds were most needed. В 2003 году Исполнительный комитет активизировал планирование деловой деятельности в качестве важного инструмента, содействующего предоставлению необходимых ресурсов там, где они более необходимы.
Texts circulated on 17 July 2007 by the chairmen of the World Trade Organization agriculture and non-agricultural market access negotiations, have recently reinvigorated consultations among member States. Документ, распространенный 17 июля 2007 года председателями переговорных процессов по сельскому хозяйству и доступу на рынки несельскохозяйственной продукции, активизировал консультации среди государств - членов Всемирной торговой организации.
When the IAEA Director-General reinvigorated efforts on multilateral approaches to the nuclear fuel cycle a few years ago, he argued that the ultimate goal should be the multilateralization of all new existing enrichment and reprocessing capabilities. Когда Генеральный директор МАГАТЭ активизировал несколько лет назад усилия по многосторонним подходам к ядерному топливному циклу, он доказывал, что высшей целью должен стать перевод на многостороннюю основу всех новых существующих мощностей по обогащению и переработке.
The process of consolidating democracy in Central America has reinvigorated cooperation in the region. Процесс консолидации демократии в Центральной Америке активизировал отношения сотрудничества в этом регионе.
He has transformed and reinvigorated the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo and has worked relentlessly with the Provisional Institutions to ensure genuine progress on standards and minority rights. Он изменил и активизировал работу Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово и неустанно работал в контакте с Временными институтами, чтобы добиться подлинного прогресса в области осуществления стандартов и прав меньшинств.
Recognizing the gender dimension of HIV/AIDS, the President had reinvigorated the anti-AIDS campaign, placing greater emphasis on community-based activities. Учитывая гендерный аспект проблемы ВИЧ/СПИДа, президент страны активизировал деятельность в области борьбы со СПИДом, сконцентрировав основные усилия на проведении мероприятий в общинах.