| The developing world requires a reinvigorated commitment to education and a cohesive approach to agriculture and poverty. | Развивающимся странам необходима активизация приверженности цели образования и последовательного подхода к сельскому хозяйству и нищете. |
| The reinvigorated Jirga process provides a useful means for promoting dialogue and development. | Активизация процесса Джирги является полезным средством содействия диалогу и развитию. |
| We believe that reinvigorated multilateral disarmament diplomacy with enhanced engagement by all relevant stakeholders, including civil society, could galvanize political power. | Мы считаем, что активизация многосторонней дипломатии в области разоружения с активным вовлечением в нее всех заинтересованных сторон, включая гражданское общество, может способствовать укреплению политической мощи. |
| A reinvigorated Security Council is needed to address the major issues that continue to bedevil contemporary international relations. | Активизация роли Совета Безопасности необходима для решения основных вопросов, которые продолжают волновать сегодня международное сообщество. |
| In conclusion, NAM reaffirms that a reinvigorated General Assembly, fully exercising its role and authority in a more responsive environment, would significantly contribute to strengthening the wider United Nations system, improving international governance and enhancing multilateralism. | В заключение ДНП вновь подтверждает, что активизация деятельности Генеральной Ассамблеи, которая позволит ей в полной мере осуществлять свою роль и полномочия в более благоприятных условиях, будет в значительной степени способствовать укреплению всей системы Организации Объединенных Наций, повышению эффективности глобального управления и развитию многостороннего подхода. |
| (b) A reinvigorated regional presence to sharpen alliances with regional intergovernmental bodies as well as strengthen efforts to enhance consistency, coherence and complementarity among United Nations entities at the regional level; | Ь) более эффективная представленность ЮНФПА на региональном уровне в целях укрепления партнерских связей с региональными межправительственными органами, а также активизация усилий по повышению степени совместимости, согласованности работы и взаимодополняемости учреждений Организации Объединенных Наций на региональном уровне; |