The developing world requires a reinvigorated commitment to education and a cohesive approach to agriculture and poverty. |
Развивающимся странам необходима активизация приверженности цели образования и последовательного подхода к сельскому хозяйству и нищете. |
The reinvigorated Jirga process provides a useful means for promoting dialogue and development. |
Активизация процесса Джирги является полезным средством содействия диалогу и развитию. |
We believe that reinvigorated multilateral disarmament diplomacy with enhanced engagement by all relevant stakeholders, including civil society, could galvanize political power. |
Мы считаем, что активизация многосторонней дипломатии в области разоружения с активным вовлечением в нее всех заинтересованных сторон, включая гражданское общество, может способствовать укреплению политической мощи. |
A reinvigorated Security Council is needed to address the major issues that continue to bedevil contemporary international relations. |
Активизация роли Совета Безопасности необходима для решения основных вопросов, которые продолжают волновать сегодня международное сообщество. |
In conclusion, NAM reaffirms that a reinvigorated General Assembly, fully exercising its role and authority in a more responsive environment, would significantly contribute to strengthening the wider United Nations system, improving international governance and enhancing multilateralism. |
В заключение ДНП вновь подтверждает, что активизация деятельности Генеральной Ассамблеи, которая позволит ей в полной мере осуществлять свою роль и полномочия в более благоприятных условиях, будет в значительной степени способствовать укреплению всей системы Организации Объединенных Наций, повышению эффективности глобального управления и развитию многостороннего подхода. |
(b) A reinvigorated regional presence to sharpen alliances with regional intergovernmental bodies as well as strengthen efforts to enhance consistency, coherence and complementarity among United Nations entities at the regional level; |
Ь) более эффективная представленность ЮНФПА на региональном уровне в целях укрепления партнерских связей с региональными межправительственными органами, а также активизация усилий по повышению степени совместимости, согласованности работы и взаимодополняемости учреждений Организации Объединенных Наций на региональном уровне; |