Английский - русский
Перевод слова Reimbursement

Перевод reimbursement с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Возмещения расходов (примеров 1043)
Although the data, in particular those on allowances, clearly indicate a relationship between the current rate of reimbursement and the costs incurred by troop-contributing countries, the survey was not designed to assess how the current reimbursement amounts are being used. И хотя данные, в частности о пособиях и надбавках, четко указывают на взаимосвязь между нынешней ставкой возмещения расходов и расходами стран, предоставляющих войска, само обследование не преследовало цель оценки того, как используются возмещенные средства.
Also included under this heading are reimbursement for contingent-owned equipment and freight costs for the deployment of contingent-owned equipment. Ассигнования по данному разделу предусмотрены также для возмещения расходов на принадлежащее контингентам имущество и покрытие транспортных расходов, связанных с перевозкой принадлежащего контингентам имущества.
Given the risks and difficulties faced by peacekeepers, her delegation welcomed the increase in rates of reimbursement to troop-contributing countries and the decision to set a single rate of reimbursement for all countries, while it reiterated the need to establish a mechanism to periodically review those rates. Учитывая опасности и трудности, с которыми сталкиваются миротворцы, ее делегация приветствует повышения ставок возмещения расходов странам, предоставляющим воинские контингенты, и решение об установлении единой ставки возмещения для всех стран, а также подчеркивает необходимость создания механизма для периодического пересмотра этих ставок.
By its resolutions 57/314 and 57/321, the General Assembly requested the Working Group to consider the proposed methodology for reimbursement of troop costs contained in the report of the Secretary-General (A/57/774) and requested the Secretariat to submit a comprehensive report. В своих резолюциях 57/314 и 57/321 Генеральная Ассамблея просила Рабочую группу рассмотреть предлагаемую методологию возмещения расходов на воинские контингенты, изложенную в докладе Генерального секретаря (А/57/774), и просила Секретариат представить всеобъемлющий доклад.
In the context of their review of the budget of the Office for the biennium 2000-2001, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions commented on the lack of guidelines for the reimbursement of costs of investigative services rendered to the funds and programmes. В рамках своего обзора бюджета Управления на двухгодичный период 2000 - 2001 годов Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам отметил отсутствие руководящих принципов возмещения расходов за услуги по расследованию, предоставляемые фондам и программам.
Больше примеров...
Возмещение (примеров 824)
Total expenditures (includes SB reimbursement) Общий объем расходов (включая возмещение по линии бюджета вспомогательных расходов)
However, according to the Secretary-General, reimbursement on the basis of full costs for inland transportation would cause difficulties to the United Nations with respect to claims verification and validation. Вместе с тем, по мнению Генерального секретаря, возмещение расходов на внутреннюю транспортировку на основе полных издержек будет сопряжено для Организации Объединенных Наций с трудностями в плане проверки и утверждения требований.
Reimbursement of funds used for non-UNHCR related projects Возмещение средств, использованных для проектов, не относящихся к УВКБ
Reimbursement of additional expenditures due to changing of sites Возмещение дополнительных расходов в связи со сменой строительных площадок
(a) Reimbursement for programme support costs is provided for in respect of extrabudgetary technical cooperation and administrative and substantive activities. а) Предусматривается возмещение расходов на оперативно-функциональную поддержку мероприятий по техническому сотрудничеству, административных и основных мероприятий, финансируемых из внебюджетных источников.
Больше примеров...
Компенсация (примеров 95)
As the reimbursement is treated as the repayment of the loan, it is not recorded as a cash transfer and it does not form part of household income (see paras. 8.102 of the 1993 SNA and 4.105 of the 1995 ESA). Поскольку компенсация учитывается как погашение ссуды, она регистрируется в качестве денежного трансферта и является частью дохода домохозяйства (см. пункты 102 СНС и 4.105 ЕСИС 1995 года).
Reimbursement of expenses (to compensate for expenses during reintegration). компенсация расходов (компенсация расходов в период реинтеграции).
Its officials maintain that reimbursement of medical expenses is guaranteed when the necessary conditions are fulfilled. Руководители НКСО утверждают, что при соблюдении критериев компенсация медицинских расходов гарантирована.
Reimbursement for painting will be based on major equipment departing the mission as per the departure verification reports. Компенсация расходов на покраску осуществляется исходя из данных об основном имуществе, выводимом из района миссии, согласно докладу о результатах проверки при вывозе имущества.
Partial reimbursement of KD 54,261 (US$ 180,872) has also been made for the months of June to October 1993. Кроме того, была выплачена частичная компенсация в размере 54261 кувейтский динар (180872 долл. США) за период с июня по октябрь 1993 года.
Больше примеров...
Возмещение расходов (примеров 373)
Retention of cash surpluses and reimbursement to the troop- and police-contributing countries Удержание остатков денежной наличности и возмещение расходов странам, предоставляющим воинские и полицейские контингенты
ONUSAL has recommended to the Government that it make the necessary budgetary provision for reimbursement during the course of 1995. МНООНС рекомендовала правительству выделить необходимые бюджетные ассигнования на возмещение расходов в течение 1995 года.
The Ministers also supported AU'S call for the provision of funding through UN assessed contributions for the payment of troop allowances and the reimbursement for contingent owned equipment (COE). Министры также поддержали призыв Африканского союза о предоставлении финансирования за счет начисленных взносов на выплату пособий войскам и возмещение расходов на принадлежащее контингентам оборудование (ПКО).
a Includes one General Service post financed from reimbursement for support to extrabudgetary administrative structures; and one P-3 post financed from reimbursement for support to extrabudgetary substantive activities. а Включая одну должность категории общего обслуживания, финансируемую за счет средств на возмещение расходов по поддержке внебюджетных административных структур; и одну должность класса С-З, финансируемую за счет средств на возмещение расходов по поддержке основной внебюджетной деятельности.
Reimbursement of use of contingent-owned Возмещение расходов, связанных с использованием
Больше примеров...
Возмещении расходов (примеров 166)
The issue of reimbursement of contingent-owned equipment remained a serious concern for his delegation. Серьезную обеспокоенность у делегации Таиланда вызывает вопрос о возмещении расходов на имущество, принадлежащее контингентам.
Fraudulent reimbursement claim by a military contingent member Представление подложного требования о возмещении расходов военнослужащим контингента
Fraudulent reimbursement claim by a military contingent member Представление военнослужащим контингента подложного требования о возмещении расходов
In the end, the General Assembly mandated a comprehensive review of the question of troop reimbursement and related issues by the Senior Advisory Group. В результате Генеральная Ассамблея поручила Консультативной группе высокого уровня провести всеобъемлющий обзор вопроса о возмещении расходов странам, предоставляющим войска, и смежных вопросов.
The situation of the reimbursement of the 53 per cent account from the 13 per cent account for joint purchases of bulk food and medicines remains a particular concern of the Committee. Комитет по-прежнему особенно волнует вопрос о возмещении расходов на совместные оптовые закупки продуктов питания и лекарственных препаратов, производимых с 53-процентного счета, из средств 13-процентного счета.
Больше примеров...
Возмещением расходов (примеров 99)
The tardy reimbursement of the personnel and equipment costs of troop-contributing countries was a source of concern. Вызывают озабоченность задержки с возмещением расходов на войска и оборудование странам, предоставляющим контингенты.
The unprecedented link established in General Assembly resolution 67/261 between the performance of contingent-owned equipment and the reimbursement of personnel costs represented a concern for those countries, including Burkina Faso, whose resource constraints prevented them from complying with the new demands. Тот факт, что Генеральная Ассамблея в своей резолюции 67/261 указала на беспрецедентную связь между работой оборудования, принадлежащего контингентам, и возмещением расходов на содержание войск, вызывает обеспокоенность тех стран, включая Буркина-Фасо, ограниченные ресурсы которых не дают им возможности выполнить новые требования.
The Member States that responded to the call to maintain international peace and security, often under difficult domestic circumstances, were mainly developing countries, on which delays in reimbursement placed additional burdens. Государства-члены, которые откликаются на призыв к поддержанию международного мира и безопасности, нередко в условиях наличия сложных внутренних проблем, являются главным образом развивающимися странами, для которых задержки с возмещением расходов создают дополнительные трудности.
The variance is also attributable to the increased consumption of petrol, oil and lubricants for United Nations-owned generators and to increased requirements for reimbursement for self-sustainment costs. Разница также обусловлена увеличением расходов на топливо и горюче-смазочные материалы для принадлежащих Организации Объединенных Наций генераторов и возросшими потребностями, связанными с возмещением расходов на самообеспечение.
The major areas of expenditure relating to the reimbursement to UNDP for the provision of country office, central support and audit services and the reimbursement of United Nations central services are maintained at the level approved in the 2002 budget. Основные статьи расходов, связанные с покрытием затрат ПРООН на оказание услуг страновыми отделениями и централизованных вспомогательных услуг и услуг по проведению ревизии, а также с возмещением расходов на централизованные услуги Организации Объединенных Наций, сохраняются на уровне, утвержденном в рамках бюджета на 2002 год.
Больше примеров...
Возмещению расходов (примеров 51)
Welcoming the establishment of the Senior Advisory Group on reimbursement to troop contributors, he expressed the hope that it would resolve the important issues involved. Приветствуя создание Консультативной группы старших руководителей по возмещению расходов странам, предоставляющим войска, он выражает надежду, что она сможет решить связанные с этим важные вопросы.
Reimbursement to troop contributors for contingent-owned equipment is now five months in arrears owing to insufficient resources in the trust fund. По причине нехватки ресурсов в целевом фонде задолженность по возмещению расходов странам, предоставляющим контингенты за принадлежащее контингентам оборудование, составляет пять месяцев.
Reimbursement of formed police units costs and payments for equipment owned by formed police units have been made for the periods up to 31 March 2009 and 30 September 2008, respectively, in accordance with the quarterly payment schedule. В соответствии с графиком ежеквартальных расчетов выплаты по возмещению расходов на содержание сформированных полицейских подразделений и выплаты за принадлежащее им имущество произведены соответственно за период до 31 марта 2009 года и 30 сентября 2008 года.
While payments of troop and equipment obligations were broadly current for a number of missions, cash shortfalls mean that reimbursements have fallen behind the normal quarterly reimbursement process for seven missions. Хотя платежи по обязательствам по возмещению расходов на воинские контингенты и имущество в отношении ряда миссий производятся в основном в срок, дефицит денежной наличности означает, что в процессе обычного ежеквартального возмещения расходов наблюдается отставание применительно к семи миссиям.
The lower requirements result from reduced reimbursement for self-sustainment as some contingents do not meet self-sustainment standards in the explosive ordnance disposal category and in the observation category. Сокращение потребностей обусловлено сокращением выплат по возмещению расходов на самообеспечение, поскольку некоторые контингенты не соответствуют стандартам самообеспечения по категории обезвреживания боеприпасов взрывного действия и по категории наблюдения.
Больше примеров...
Расходы (примеров 323)
Mr. Farid (Saudi Arabia) asked why, if Member States covered the expenses of the Joint Inspection Unit, the partial reimbursement received from other organizations was credited as miscellaneous income instead of being returned to Member States. Г-н ФАРИД (Саудовская Аравия) спрашивает, почему, если государства-члены покрывают расходы Объединенной инспекционной группы, средства, поступающие от других организаций в качестве частичного возмещения, зачитываются по разделу прочих поступлений вместо возвращения их государствам-членам.
Actual reimbursement for troop costs was made for 229,327 person months and only 38,276 troops were on board on 31 March 1995, resulting in savings under this heading. Расходы на содержание воинских контингентов были фактически возмещены за 229327 человеко-месяцев, и на 31 марта 1995 года на месте находилось лишь 38276 военнослужащих, что дало экономию по данной статье.
If either the weapon itself or the fire control system is inoperable, then the vehicle is considered not in service and not eligible for reimbursement. Если системы вооружения или системы управления огнем непригодны к использованию, сами автотранспортные средства, на которых они установлены, считаются непригодными для эксплуатации, и расходы по ним не подлежат возмещению.
OHIP denied reimbursement to Mr. Flora on the basis that the treatment in question was not an "insured service" within the meaning of the Health Insurance Act (the Act) and section 28.4(2) of Regulation 552 to the Act. МСПО отказалась возмещать расходы г-на Флора на том основании, что пройденный им курс лечения не является "застрахованной услугой" в том толковании, которое принято в Законе о страховании здоровья (Закон) и в разделе 28.4(2) правила 552 Закона.
The United Nations will assume the cost of deployment and redeployment and painting/repainting of the overstock, but the troop/police contributor will not receive wet or dry lease reimbursement for any overstocks. Расходы на ремонт не подлежат возмещению в случае предоставления имущества на условиях аренды с обслуживанием, так как они включены в долю ставки возмещения расходов на условиях аренды с обслуживанием, относящуюся к эксплуатационным расходам.
Больше примеров...
Выплаты (примеров 218)
In this connection, the Advisory Committee stresses the importance of ensuring that qualified personnel are available in the field to implement all the requirements of the contingent-owned equipment reimbursement procedures. В этой связи Комитет подчеркивает важность принятия мер к тому, чтобы полевые подразделения Миссии располагали квалифицированным персоналом для обеспечения выполнения всех требований, предусмотренных процедурой выплаты возмещения за имущество, принадлежащее контингентам.
Expenditure on the reimbursement scheme fell to unprecedented levels, owing to the low rates charged at government hospitals and discontinuation of reimbursement for treatment at private hospitals as of August 1996. Расходы по плану компенсации снизились до беспрецедентных уровней из-за низкой платы, установленной в государственных больницах, и прекращения выплаты компенсации за лечение в частных больницах с августа 1996 года.
In order to simplify the process of reimbursement for contingent-owned equipment, and thereby reduce the lead-time associated with the payment of claims, the following project intends to standardize the equipment for which reimbursement will be authorized and to identify appropriate rates of reimbursement for such equipment. Для упрощения процесса выплаты компенсации за принадлежащее контингентам имущество и тем самым сокращения сроков оплаты требований предусматривается осуществление следующего проекта с целью стандартизации имущества, за которое будет предусмотрена выплата компенсации, и установления соответствующих ставок компенсации за такое имущество.
Wrongfulness in breaking up may give rise to the reimbursement of costs occasioned by the pre-marriage and to damages in accordance with the general civil responsibility provisions. Любое насильственное расторжение такого брака может повлечь за собой возмещение расходов, связанных с его заключением, и выплаты суммы в возмещение убытков в соответствии с общими положениями, касающимися гражданской ответственности.
Reimbursement to the United Nations or UNDP and share of common costs Выплаты Организации Объединенных Наций или ПРООН
Больше примеров...
Имущество (примеров 535)
The reimbursement rates for deployed equipment categorized as special case equipment are negotiated by the troop- or police-contributing country and United Nations Headquarters for approval. Ставки возмещения расходов на развертываемое имущество, отнесенное к категории имущества специального назначения, согласовываются страной, предоставляющей войска или полицейские силы, и Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций для утверждения.
The goal of that arrangement is to provide a one-time reimbursement to troop-contributing countries for their troops and equipment in new or expanded missions. Цель этой процедуры заключается в том, чтобы обеспечить странам, предоставляющим войска, единовременное возмещение расходов за их войска и имущество в составе новых или расширенных миссий.
In order to provide a meaningful incentive for the rapid deployment of enabling capacities, the calculation of the amount of the premium would be based on both the personnel and equipment reimbursement for the unit concerned. В целях создания эффективных стимулов для оперативного развертывания основных вспомогательных сил и средств при исчислении размера надбавки будет учитываться возмещение расходов как на персонал, так и на имущество соответствующего подразделения.
The retroactive application of the procedures to completed missions has caused financial shortfalls owing to the fact that the overall reimbursement is exceeding the 10 per cent amount budgeted for contingent-owned equipment in some of these missions. В результате ретроактивного применения процедур в отношении завершенных миссий возникла нехватка финансовых средств из-за того, что общая сумма возмещения превышает сумму в размере 10 процентов от объема бюджета, выделенную на принадлежащее контингентам имущество в некоторых из этих миссий.
This would include, in particular, costs associated with the reimbursement of troop-contributing countries for troops, contingent-owned equipment and self-sustainment, as well as rations and fuel. Эти расходы будут включать, в частности, расходы по линии возмещения предоставляющим войска странам затрат на воинские контингенты, затрат на принадлежащее контингентам имущество и затрат на самообеспечение, а также расходы на пайки и топливо.
Больше примеров...
Погашения (примеров 30)
Given the improved financial situation of the United Nations, his delegation looked forward to the reimbursement of the $90 million owed to India in peacekeeping arrears. В связи с улучшением финансового положения Организации Объединенных Наций его делегация ожидает погашения просроченной задолженности в размере 90 млн. долл. США, причитающихся Индии в связи с участием в миротворческих операциях.
These are often appropriate points to take physical control over collateral, or to use as the source of reimbursement. Ими во многих случаях выступают соответствующие звенья, подходящие для установления физического контроля над залоговым обеспечением или их использования в качестве источника погашения ссуды.
The actual cut-off point for reimbursement of overhead costs has been a subject of intense discussion; cost-measurement studies have tended to confirm that - on the average - support cost payments cover approximately one half of total overhead costs. Вопрос о фактическом уровне возмещения накладных расходов всегда являлся предметом активного обсуждения; исследования по определению объема расходов, как правило, подтверждают, что в среднем объем выплат в счет погашения вспомогательных расходов составляет приблизительно половину от общей суммы накладных расходов.
However, it was clear that, at that rate of reimbursement, the Organization would be unable to liquidate its debt to Member States unless sizeable arrearage payments were received. Тем не менее ясно, что при таких ставках возмещения Организация не сможет погасить свою задолженность перед государствами-членами, если не будут произведены крупные платежи в счет погашения задолженности.
The Advisory Committee was informed that reimbursement to Governments for equipment provided to the Mission was based on the old reimbursement system of 10 per cent of its value per year. Консультативный комитет был информирован о том, что возмещение расходов правительствам за имущество, предоставленное для Миссии, осуществлялось на основе старой системы возмещения из расчета погашения 10 процентов его стоимости в год.
Больше примеров...
Ставкам (примеров 113)
This cost was partially offset by lower requirements for standard troop cost reimbursement, rations and rotation travel. Эти затраты частично компенсируются за счет сокращения потребностей, связанных с возмещением расходов на воинские контингенты по стандартным ставкам, пайки и поездки в связи с заменой.
However, a troop/police contributor will not receive wet or dry lease reimbursement for overstocks; Однако страна, предоставляющая войска/полицейские силы, не получает компенсацию за избыточные запасы по ставкам аренды с обслуживанием или без обслуживания;
Furthermore, the replacement of the Swiss Medical Unit, which was provided to the United Nations free of charge, by a medical unit from the Republic of Korea also resulted in additional requirements under the budget line, Standard troop cost reimbursement. Кроме того, замена швейцарского медицинского подразделения, которое было предоставлено Организации Объединенных Наций бесплатно, медицинским подразделением из Республики Корея также привела к возникновению дополнительных потребностей по бюджетной статье возмещения расходов на содержание военного персонала по стандартным ставкам.
The reimbursement rate consists of a general increment and a distance related increment of the maintenance costs. Ставка компенсации включает общую надбавку и надбавку за пробег к ставкам возмещения расходов на техническое обслуживание.
With regard to the status of reimbursement to troop-contributing Governments, the Advisory Committee notes from paragraph 11 of the report of the Secretary-General that reimbursement of standard troop costs will be authorized upon approval by the General Assembly of the Mission's budget and receipt of assessed contributions. Что касается положения с возмещением расходов государствам, предоставляющим войска, то Консультативный комитет на основе информации, содержащейся в пункте 11 доклада Генерального секретаря, отмечает, что сумма возмещения расходов по стандартным ставкам будет определена после утверждения Генеральной Ассамблеей бюджета Миссии и получения начисленных взносов.
Больше примеров...
Возврата (примеров 17)
This is due largely to their operation at the grass-roots level and reliance on social and peer pressure to ensure reimbursement. Это объясняется прежде всего тем, что они действуют на низовом уровне и для обеспечения возврата своих кредитов опираются на неформальные рычаги общественного давления.
While there are still ways for MFIs to become involved in agricultural lending, they have to adjust their way of operating, both to reduce lending costs and to make lending and reimbursement patterns more compatible with the agricultural cycle. Хотя УМФ все же обладают возможностями подключения к сельскохозяйственному финансированию, им придется скорректировать свои формы работы, чтобы уменьшить издержки кредитования и повысить увязку механизмов кредитования и возврата с сельскохозяйственным циклом.
The court concluded that the parties were still bound by the contract and that the buyer could not yet request the reimbursement of the price. Исходя из этого, суд заключил, что стороны по-прежнему связаны условиями договора и покупатель еще не вправе требовать возврата уплаченной цены.
Reimbursement of tax refunds received by some staff members for 2003 and 2004 Взыскание сумм, полученных рядом сотрудников в порядке возврата налогов в 2003 и 2004 годах
The Agency was able to achieve substantial progress in the recovery of overdue reimbursement of taxes during the biennium, reducing the amount of value added tax outstanding from Governments from $20.96 million to $13.86 million. Агентство смогло добиться значительного прогресса в деле возврата налогов, уменьшив в течение двухгодичного периода сумму налога на добавленную стоимость, подлежащую возврату правительствами, с 20,96 млн. долл. США до 13,86 млн. долл. США.
Больше примеров...
Возмещены (примеров 29)
No reimbursement has been made to the United Nations to date for these expenditures and no payments have been made to the Government of Bosnia and Herzegovina. До настоящего момента Организации Объединенных Наций эти расходы возмещены не были, равно как и не были выплачены какие-либо средства правительству Боснии и Герцеговины.
Not only have reimbursements been met only up to 31 January 1991 (para. 17), but also the provisional reimbursement rate is less than the approved rates (paras. 12 and 13). Помимо того, что расходы были возмещены лишь за период до 31 января 1991 года (пункт 17), ставка первоначального возмещения расходов составляет лишь часть утвержденной ставки (пункты 12 и 13).
Full reimbursement for user charges has been made. However, an amount of $0.4 million in unliquidated obligations has been retained in the UNSMIH/ UNTMIH/MIPONUH special account to settle outstanding claims for losses of contingent-owned equipment. Расходы на оплату пользовательских сборов были возмещены в полном объеме, однако на специальном счете МООНПГ/ПМООНГ/ГПМООНГ была зарезервирована сумма в размере 0,4 млн. долл. США в виде непогашенных обязательств для урегулирования оставшихся претензий, связанных с утратой принадлежащего контингентам имущества.
Actual reimbursement for troop costs was made for 199,880 person-months. Фактически расходы на содержание воинских контингентов были возмещены за 199880 человеко-месяцев.
Full reimbursement for usage charges of contingent-owned equipment and self-sustainment costs has been made. Расходы на оплату сборов за пользование предоставленным в распоряжение ВАООНВС имуществом, принадлежащим контингентам, и на самообеспечение были возмещены в полном объеме.
Больше примеров...
Выплату (примеров 92)
The goal should be a simplified and streamlined system which ensured expeditious reimbursement. Цель должна заключаться в создании упрощенной и упорядоченной системы, обеспечивающей скорейшую выплату компенсации.
This aspect provides the claims staff with an increased overview, understanding and ability to manage priorities and deal effectively (and proactively) with claims and their reimbursement. Это позволяет повысить общий кругозор и информированность сотрудников, занимающихся рассмотрением требований, и их способность выполнять приоритетные задачи и эффективно (и активно) обрабатывать требования и обеспечивать выплату компенсации по ним.
It further noted with satisfaction the one-time supplemental payment made to troop-contributing countries during the period from 1 July 2011 to 30 June 2012, and the establishment of a Senior Advisory Group to consider rates of reimbursement to those countries. Он далее с удовлетворением отмечает единовременную дополнительную выплату странам, предоставляющим войска, которая была произведена за период с 1 июля 2011 года по 30 июня 2012 года, а также создание Консультативной группы высокого уровня, которая призвана рассматривать ставки возмещения расходов таким странам.
However, the regular processing of these claims would facilitate timely reimbursement once the memoranda of understanding has been concluded. Однако обработка соответствующих требований ускоряла выплату компенсации после подписания таких меморандумов.
b) reimbursement of salary at the time of temporary incapability for work. Ь) выплату заработной платы по больничным листам в случае временной нетрудоспособности.
Больше примеров...
Возмещение затрат (примеров 6)
They should receive reimbursement for their services as a matter of priority. Они должны на приоритетной основе получать возмещение затрат при оказании ими такого рода помощи.
A partial reimbursement of the costs, I guess. Ну, ничего, частичное возмещение затрат.
Where the reimbursement of costs is subject to a maximum ceiling, the interest to reduce cost will be shared with the operating company. В тех случаях, когда возмещение затрат осуществляется в пределах определенной максимальной суммы, в снижении затрат будет также заинтересована сама компания-оператор.
All States, in particular countries of "demand", should ensure that funding of, or reimbursement for, the costs of transplant tourism (whether by private health insurers, public health funds or travel insurers) is prohibited. Все государства, особенно «страны спроса», должны обеспечить введение запрета на финансирование или возмещение затрат на трансплантационный туризм (будь то частными компаниями медицинского страхования, государственными фондами здравоохранения или страховщиками туристических поездок).
The Board notes that a 49 per cent ($4 million) decrease in change management costs is primarily a response to meet the fixed portion of Atlas costs as well as the reimbursement costs of United Nations agencies, which were not budgeted for. Комиссия отмечает, что сокращение на 49 процентов (4 млн. долл. США) расходов на управление изменениями связано в первую очередь с погашением фиксированной доли расходов на систему «Атлас» и расходов на возмещение затрат учреждений Организации Объединенных Наций, которые не заложены в бюджете.
Больше примеров...