Английский - русский
Перевод слова Registration

Перевод registration с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Регистрация (примеров 2417)
Land registration is, of course, a prerequisite for effective taxation. Необходимым условием для надлежащего налогообложения является, конечно же, регистрация земельного участка.
We expect the registration for the first two groups of delegates to go much faster and we therefore urge all participants to complete all fields in the pre-registration form available on the Ozone Secretariat website as soon as possible. Предполагается, что регистрация первых двух групп делегатов будет происходить гораздо быстрее, поэтому мы призываем всех участников как можно скорее заполнить все графы формы предварительной регистрации, которую можно найти на веб-сайте секретариата по озону.
Under the Guide's recommendations, registration in either the general registry or, assuming security rights may be registered in an intellectual property registry, in the intellectual property registry is sufficient. В соответствии с рекомендациями Руководства регистрация в общем реестре либо в реестре интеллектуальной собственности, если такая возможность допускается, является достаточной.
It provides safeguards for those not on the lists, in particular non-domestic suppliers, who are interested in participating in the procurement proceedings for which the registration on the list is required. Он обеспечивает защиту тех, кто не включен в списки, в частности иностранных поставщиков, заинтересованных в участии в процедурах закупок, обязательным условием которых является регистрация в списке.
State registration of medicinal products, medicines, pharmaceutical products; marketing authorization of medical devices; regulatory affairs on active pharmaceutical substances in Ukraine. Государственная регистрация лекарственных средств, активных фармацевтических субстанций, регистрация медицинской техники и изделий мед назначения в Украине.
Больше примеров...
Регистрационный (примеров 500)
On 4 September 1983 a Beech 99 (registration F-BUYG) was damaged beyond repair following a crash at Tours. 4 сентября 1983 самолёт Beech 99 (регистрационный номер F-BUYG) был поврежден при аварийной посадке в Туре.
However, one of these helicopters (registration No. 932) was stationed in Khartoum in January 2007 and was deployed to El Fasher between 28 January and 26 February 2007 (see fig. 4). Тем не менее один из этих вертолетов (регистрационный номер 932) был дислоцирован в Хартуме в январе 2007 года, а в период с 28 января по 26 февраля 2007 года был переброшен в Эль-Фашир (см. фото 4).
In practice, for each object, including significant launcher debris, CNES furnishes the registration number, the launch date and site, the launcher type, the orbital parameters and the function of the space object, in accordance with article IV of the Registration Convention. На практике по каждому объекту, включая крупные элементы космического мусора, создаваемого запуском космического аппарата, КНЕС сообщает регистрационный номер, дату и место запуска, тип запускаемого аппарата, параметры орбиты и общее назначение космического объекта, в соответствии со статьей IV Конвенции о регистрации.
Calls upon the Government to recognize the pre-election registration status of all political parties, including the National League for Democracy, and to lift all restrictions imposed on the representatives of political parties as well as on other political and civil society actors in the country; призывает правительство признать предвыборный регистрационный статус всех политических партий, включая Национальную лигу за демократию, и снять все ограничения, наложенные на представителей политических партий, а также на других политических субъектов и субъектов гражданского общества в стране;
Registration plate(s) Chassis no. Maximum permitted weight Регистрационный(ые) номер(а) Номер шасси Максимальный допустимый вес
Больше примеров...
Учет (примеров 141)
With regard to national registration of PSCs, only Cameroonian law requires the relevant authority to "maintain a national record of security companies". Что касается национальной регистрации ЧОК, то только в законодательстве Камеруна содержится требование о том, чтобы соответствующий орган "вел общенациональный учет охранных компаний".
Cadastre and land registration: land registration Кадастровый учет и регистрация прав на землю: регистрация прав на землю
Instead, the registration of citizens at their place of residence was introduced, which is intended to enable them to exercise their rights and freedoms and to fulfil their obligations towards other citizens, the State and society. Вместо прописки введен регистрационный учет граждан по месту пребывания и по месту жительства, который направлен на обеспечение необходимых условий для реализации гражданином Российской Федерации его прав и свобод, а также исполнения им обязанностей перед другими гражданами, государством и обществом.
The registration of conscripts takes place at their place of residence in the manner prescribed in the military registration documents. Воинский учет призывников ведется по месту их жительства по установленным формам учетно-воинских документов.
The Committee appreciates the programme implemented to assist migrants abroad, the "mobile consulates", which provide direct assistance to migrants, and the programme Matrícula Consular implemented in one country of destination of Bolivian migrants, facilitating the registration of migrants. Комитет высоко оценивает осуществляемую государством-участником программу оказания помощи мигрантам за рубежом и деятельность "передвижных консульств", которые оказывают прямую помощь мигрантам, равно как и программу упрощенной постановки на консульский учет, осуществляемую в одной из стран, принимающих боливийских мигрантов.
Больше примеров...
Оформление (примеров 73)
complex services in the sphere of international motor vehicle cargo transportation (documents registration, etc. комплексные услуги в области международных автомобильных грузоперевозок (оформление документов и т.д.
Registration of necessary documents including workers of customs houses: waybills CMR, Carnet Tir, invoices, specifications etc. Оформление необходимых документов с участием работников таможенных органов: накладных CMR, СМГС, Carnet Tir, ДКД, инвойсов, спецификаций и т.д.
The travel costs to access registration services are added to relatively high fees charged for the issuance of identity documents and to the working time lost. К транспортным расходам, связанным с обращением в службы регистрации, добавляются относительно высокая пошлина за оформление удостоверений личности и убытки, связанные с тратой рабочего времени.
2.7 Do you have a system to protect an application to record a change of ownership against another pre-dated transfer? (for instance by establishing priority rules for registration applications) 2.7 Располагаете ли вы системой защиты заявки на оформление передачи права собственности в том случае, если такая передача уже осуществлялась в прошлом (например, путем установления порядка определения приоритета заявок на регистрацию)?
Wedding bouquets, boutonnieres, decoration of cars, arcs for registration, ceremony decoration, wedding cake, table of bride and groom, glasses, pillow for wedding rings and many other attributes are developed especially for your event. Свадебные букеты, бутоньерки, украшение машин, арки для росписи, оформление церемонии, свадебный торт, стол жениха и невесты, бокалы, подушечка для колец и многие другие атрибуты разрабатываются уникально под Ваше мероприятие.
Больше примеров...
Зарегистрированных (примеров 190)
It also welcomes the efforts of the State party to regulate and register all charitable institutions for the care of children, including reviewing the registration every three years, and to improve the support for foster care. Он также с удовлетворением отмечает усилия государства-участника по регулированию и регистрации всех благотворительных организаций по уходу за детьми, включая проведение каждые три года обзора зарегистрированных учреждений и улучшение поддержки патронатного воспитания.
HCBD is furthermore listed in the ECHA inventory of pre-registered substances with an envisaged registration deadline in 2010. Кроме того, ГХБД внесен в реестр предварительно зарегистрированных веществ ЕАХВ с предусмотренным сроком регистрации в 2010 году.
In this connection, progress has been made in the registration of women in recent years. В этой связи можно отметить увеличение за последние годы числа зарегистрированных в реестре женщин.
In the case of registered certificates, these may be registered individually for each investor with the issuer; alternatively, a collective registration either of each intermediary or of some neutral third institution may have been agreed. В случае зарегистрированных сертификатов они могут регистрироваться у эмитента индивидуально по каждому инвестору; в противном случае может быть достигнута договоренность о коллективной регистрации либо каждого посредника, либо какого-нибудь нейтрального третьего учреждения.
Concerning the BAWATA association, that non-governmental organization had been struck from the list of registered associations because it had violated the terms of its registration. Что касается ассоциации БАВАТА - неправительственной организации, которая была исключена из списка зарегистрированных ассоциаций, - то делегация уточняет, что эта мера была принята в связи с тем, что БАВАТА нарушила правила, установленные при ее регистрации.
Больше примеров...
Зарегистрировано (примеров 112)
The registration number is tied to the vehicles VIN and remains unchanged, even after change of ownership, until the vehicle is scrapped or exported. Регистрационный номер связан с идентификационным номером транспортного средства (VIN) и остается неизменным даже после смены собственника, пока транспортное средство не будет утилизировано или зарегистрировано в другой стране.
He would like to know what political parties existed, how many were registered or had been denied registration and what real rights they had. Ему хотелось бы узнать, какие имеются политические партии, сколько партий зарегистрировано, скольким партиям отказано в регистрации и какими реальными правами они располагают.
Focusing on the flags of convenience issue, UNCTAD regrets the failure of the 1986 United Nations Convention on Conditions for Registration of Ships, which attempted to provide minimum requirements for a "genuine link" between a ship and the State in which it is registered. Что касается вопроса об удобных флагах, то ЮНКТАД выражает сожаление по поводу неэффективности Конвенции Организации Объединенных Наций об условиях регистрации судов 1986 года, в которой была отражена попытка предусмотреть минимальные требования «реальной связи» между судном и государством, в котором оно зарегистрировано.
The same registration process was initiated in Rosita in 2005, with the registration of 7,175 children. In that same year 11,956 children and adolescents were registered in Puerto Cabezas. Аналогичным образом в 2005 году начался процесс регистрации в муниципии Росита, в результате чего было зарегистрировано 7175 детей и подростков, а проведенной в том же году регистрацией в Пуэрто-Кабесас было охвачено 11956 детей и подростков.
The district electoral commissions registered 150 civic initiative groups, and 64 of them submitted documents for the registration of candidates; the other groups were unable to collect the requisite number of voters' signatures prescribed by law. Окружными избирательными комиссиями было зарегистрировано 150 инициативных групп граждан, 64 из них подали документы на регистрацию кандидатов в депутаты.
Больше примеров...
Прописки (примеров 54)
It was often very difficult to change the place of registration, especially when moving to large cities such as the capital Ashgabat. Зачастую смена прописки сопряжена с большими трудностями, особенно в отношении переезда в большие города, такие, например, как столица страны Ашхабад.
Aliens who settled in Estonia before 1 July 1990 and were staying in Estonia on the basis of permanent address registration in the former Estonian SSR, are exempt from the residence requirement. Иностранцы, которые поселились в Эстонии до 1 июля 1990 года и проживали в Эстонии на основании постоянной прописки в бывшей Эстонской ССР, освобождаются от требования, касающегося наличия вида на жительство.
Tajikistan inherited from the Soviet Union a compulsory system of civil residency registration - propiska - which is regulated by the 2007 Decree on the Passport System and administered by the Ministry of Internal Affairs. Таджикистан унаследовал от Советского Союза систему обязательной регистрации по месту жительства - прописки, - которая регулируется Указом 2007 года о паспортной системе и находится в ведении Министерства внутренних дел.
She lives here without registration. Она ведь без прописки у вас живет!
According to AI, citizens caught without a valid "propiska" or only holding a temporary registration of residence were subjected to administrative punishment. Согласно МА, граждане, не имеющие законной прописки или имеющие только временную регистрацию, подлежат административному наказанию.
Больше примеров...
Зарегистрированы (примеров 114)
as "motor vehicles" (e.g. requiring vehicle registration, driver permits, etc.) «автомобилей» (т.е. они должны быть зарегистрированы как транспортные средства, для их управления требуются водительские удостоверения и т.д.);
CESCR also recommended that the coverage of civil status registration be extended to all other persons not yet registered. КЭСКП также рекомендовал распространить охват системы регистрации гражданского состояния на всех других лиц, которые еще не зарегистрированы.
From 15 to 30 July, the Government reopened registration for unregistered officers, of whom 53 (nine women) then registered. С 15 по 30 июля правительство вновь приступило к регистрации незарегистрированных сотрудников, из которых 53 сотрудника (9 женщин) были в тот момент зарегистрированы.
In that regard, she expressed the hope that the Government, and in particular the Minister of Religion, would reflect on the legislation and, at a minimum, streamline the registration process so that all religious communities in the country that so desired could be registered. В этой связи она выразила надежду, что правительство, и прежде всего министр по вопросам религии, проанализирует это законодательство и, по меньшей мере, упорядочит процесс регистрации, с тем чтобы все религиозные группы в стране могли быть зарегистрированы, если они того пожелают.
As at 25 August, the Commission had approved the registration of 42 out of 47 political parties to contest the elections, including 5 of the 10 parties that had contested the 1990 elections and had re-registered. По состоянию на 25 августа Комиссия утвердила заявки на регистрацию 42 из 47 политических партий для участия в выборах, включая 5 из 10 партий, которые участвовали в проведенных в 1990 году выборах и были повторно зарегистрированы.
Больше примеров...
Зарегистрирована (примеров 59)
Yes, car registration number is FU9804. Да, машина зарегистрирована под номером РЦ9804.
DRP subsequently submitted its registration on 21 July 2005 and was the second registered political party in the second Republic of the Maldives. Мальдивская народная партия была зарегистрирована 21 июля 2005 года, став таким образом второй зарегистрированной политической партией на Мальдивах.
If you try to register a PSP system that is registered with another PS3 system, the registration (pairing) with the first PS3 system will be cleared. При попытке зарегистрировать систему PSP, которая зарегистрирована с другой системой PS3, регистрация (подключение) первой системы PS3 удаляется.
(a) Its name and, where the party is registered in a trade or similar public register, the trade register in which the party is entered and its registration number, or equivalent means of identification in that register; а) свое имя или наименование и, в том случае, когда сторона зарегистрирована в торговом или аналогичном публичном реестре, название тор-гового реестра, в который занесена эта сторона, и ее регистрационный номер или эквивалентные средства идентификации в этом реестре;
Their number has dropped to 104,246 according to the 2004 - 2005 registration of refugees in comparison to the total of 538,000 registered in the 1996 population census and/or 346,000 in the 2001 population census. По данным регистрации беженцев в 2004 - 2005 годах их число уменьшилось до 104246 человек по сравнению с общей численностью в 538000 человек, которая была зарегистрирована в ходе проведения переписи населения 1996 года, и/или 346000 человек по данным переписи населения 2001 года.
Больше примеров...
Техпаспорт (примеров 23)
Please give me your license and registration. Пожалуйста, предъявите права и техпаспорт.
I suppose he took your vehicle registration too? Техпаспорт на машину он тоже забрал?
Could I have your license and registration, sir? Покажите права и техпаспорт, сэр.
Liscence and registration please? Права и техпаспорт, пожалуйста?
License, registration, and insurance. Права, техпаспорт и страховку.
Больше примеров...
Запись (примеров 68)
In States in which separate regional or district records are maintained, complex rules are needed to determine the appropriate registration venue and to deal with the consequences of a relocation of the assets or the grantor. В таких случаях необходимо совершить всего лишь несложную операцию по преобразованию информации, представленной в бумажном формате, в компьютеризованную запись с именным указателем.
(a) The registration of an initial or amendment notice is effective from the date and time when the information in the notice is entered into the registry record so as to be accessible to searchers of the public registry record; а) регистрация первоначального уведомления или уведомления об изменении вступает в силу с даты и времени, когда содержащаяся в уведомлении информация вносится в регистрационную запись и становится, таким образом, доступной для лиц, ведущих поиск в общедоступных регистрационных записях;
The certificates about registration of civil status acts are issued to the persons for whom a civil status record was made. Справки о регистрации актов гражданского состояния выдаются лицам, на которых составлена актовая запись.
If you want your registration account not to be removed and be stored for a long time, become a paid member. А если вы хотите, чтобы ваша учетная запись не была подвержена риску удаления и хранилась вечно, станьте платным игроком.
However, if the system adopts supplementary asset registration for after-acquired serially numbered goods, it will be necessary to amend the registration to include the new serial numbers in order for the security right to take effect against third parties. Однако, если регистрационная система предусматривает регистрацию дополнительных активов в отношении впоследствии приобретенных серийно пронумерованных товаров, то в регистрационную запись будет необходимо внести поправку, с тем чтобы отразить новые серийные номера с целью придания обеспечительному праву силы в отношении третьих сторон.
Больше примеров...
Зарегистрирован (примеров 74)
The workshop was cancelled despite proper registration with local authorities and endorsement by the Deputy Commissioner of Zalingei locality. Этот семинар был отменен, несмотря на то что он был надлежащим образом зарегистрирован в местных органах власти и поддержан заместителем комиссара Залингея.
The Fascist Union at one time claimed to have 500 members, the necessary number for official party registration, but the Union was never registered. Фашистский союз в своё время имел 500 членов, это необходимое количество для официальной регистрации партии, но он никогда не был зарегистрирован.
If it's registered in this state,... it should only take a couple seconds to pull up his license and registration. Мм, если он зарегистрирован в этом штате, понадобится всего несколько секунд, чтобы вычислить номер его прав и все данные.
The expression defines a general and universal rule according to which the exclusive rights arising from registration are geographically limited to the territory of the State in which registration of the trademark or of the patent was granted and are governed by the law of that State. Здесь имеется в виду общая и универсальная норма, согласно которой действие исключительных прав, возникающих из регистрации, географически ограничивается территорией государства, в котором зарегистрирован соответствующий товарный знак или выдан соответствующий патент, и регулируется законом этого государства.
It should be noted, however, that, if the intellectual property registration system requires registration of a document, the registrar may have to check the document to ensure that it can be registered. Вместе с тем следует отметить, что если система регистрации интеллектуальной собственности требует регистрации документа, регистратору, возможно, придется проверить этот документ, с тем чтобы убедиться, что он может быть зарегистрирован.
Больше примеров...
Реестра (примеров 110)
Providing a common access point to the records of the title registry and the secured transactions registry so as to enable simultaneous registration and searching of both systems could also accommodate this concern. Эту задачу можно было бы также решить с помощью обеспечения общего пункта доступа к регистрационным записям реестра правовых титулов и реестра обеспеченных сделок, с тем чтобы создать возможность одновременно для регистрации и поиска информации в обеих системах.
He participated in the development of the Federal Law "On State Registration of Rights to Real Estate and Transactions" (1997) and "Rules of the Unified State Register of Rights to Immovable Property and Transactions" (1998). Участвовал в разработке Федерального закона «О государственной регистрации прав на недвижимое имущество и сделок с ним» (1997) и «Правил ведения Единого государственного реестра прав на недвижимое имущество и сделок с ним» (1998).
In a list drawn up on the spot by the duty officer at the Special Representative's request - in the absence of even the most elementary prisoner registration system - all were described as being "at the disposal" of the military authorities. Все они были задержаны "по распоряжению" военных властей, как это следовало из списка, составленного дежурным инспектором несколько минут спустя по просьбе Специального докладчика, ввиду отсутствия даже минимального реестра задержанных.
Biometric voter roll 205. The introduction of the biometric voter roll is one of the most important steps forward for the registration of citizens in the context of the right to participate in public consultation processes. Одним из важнейших достижений в области регистрации и учета граждан в рамках гарантии права на участие граждан в процессе консультации является создание биометрического реестра.
Implementation of a system on on-line registration for the register of auditors, instructors and advisers in the area of the prevention and control of money-laundering and the financing of terrorism by the national FIU, as a mechanism to facilitate the training of public officials in this area. Внедрение НГФР системы ведения реестра аудиторов, инструкторов и консультантов по вопросам предупреждения и пресечения легализации капиталов и финансирования терроризма как механизма, облегчающего учебную работу среди государственных служащих, занимающихся этими вопросами.
Больше примеров...
Учётный (примеров 1)
Больше примеров...
Регистрировать (примеров 83)
Differing views were expressed as to the advisability of requiring registration of notice of default and enforcement. По вопросу о целесообразности установления требования регистрировать уведомления о неисполнении обязательств и принудительной реализации были высказаны различные мнения.
Finally, the Guide does not recommend a rule that requires registration of a notice of a security right in both the relevant intellectual property registry and in the general security rights registry. И, наконец, в Руководстве нет никаких рекомендаций относительно правила, требующего регистрировать уведомление об обеспечительном праве как в соответствующем реестре интеллектуальной собственности, так и в общем реестре обеспечительных прав.
In order to combat continuing abuses in the Danish asylum system and ensure the protection of legitimate asylum-seekers, in 1995 and 1997 amendments had been introduced to the Act allowing for the taking, registration and comparison of fingerprints and photos for asylum-seekers. В целях борьбы с постоянными злоупотреблениями в системе предоставления убежища в Дании и обеспечения защиты законных просителей убежища в Закон в 1995 и 1997 годах были внесены поправки, позволяющие снимать отпечатки пальцев у просителей убежища, фотографировать их, а затем регистрировать и сравнивать отпечатки и фотографии.
Furthermore, a special registration form was developed that allows registration of other users than THE PEP focal points. Кроме того, был создан специальный регистрационный формуляр, позволяющий регистрировать других пользователей, помимо координационных центров ОПТОСОЗ.
The registrar may cancel your registration in case the information you have presented is not true.We advise you to use an email address from. You'll receive an e-mail message confirming the registration. Вы попадаете на вашу страницу, где вы можете редактировать Ваши персональные данные (кроме имени владельца), пароли, регистрировать и оплачивать домены.
Больше примеров...