Английский - русский
Перевод слова Registration

Перевод registration с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Регистрация (примеров 2417)
It further notes that registration is not free. Кроме того, он отмечает, что регистрация не является бесплатной.
Domicile is confirmed by registration on the electoral roll. Подтверждением места проживания является регистрация в избирательном списке.
It prohibits the registration of ethnically based parties. Этим законом запрещается регистрация этнически ангажированных партий.
The registration of the birth of a child at a civil register office is an extremely important event as it guarantees the right of the child to know its parents and be brought up and taken care of by them. Регистрация рождения ребенка в органах ЗАГС является чрезвычайно важным моментом, так как это и есть одна из норм соблюдения права ребенка знать своих родителей и быть воспитанным ими, получая заботу и уход.
The preferred regulatory option for installations that intrinsically have no potential to cause significant environmental impact would be simple registration with local or environmental authorities, proving their low environmental impact. Предпочтительным вариантом регулирования многих установок, в принципе не способных вызвать значительное воздействие на окружающую среду, является просто их регистрация в местных органах власти или природоохранных органах, что будет служить доказательством их малого воздействия на окружающую среду.
Больше примеров...
Регистрационный (примеров 500)
The registration fee for registering articles of association is three times the minimum wage. За регистрацию устава взимается регистрационный взнос в размере трех минимальных заработных плат.
As with other professional bodies, the GTC will develop a Code of Professional Conduct and Practice expected of registered teachers and will charge a modest annual registration fee. В сотрудничестве с другими профессиональными органами ГТС будет разрабатывать Кодекс профессиональной этики и практики для зарегистрированных преподавателей и взимать незначительный ежегодный регистрационный сбор.
the completed registration form by 15 June 2003. не позднее 15 июня 2003 года заполненный регистрационный бланк.
The Shutdown Feature will automatically activate thirty (30) days after the Software is installed unless an access code that overrides the Shutdown Feature ("Registration Code") is entered. Средство отключения автоматически включается через тридцать (30) дней после установки Программного обеспечения, если не будет введен код доступа ("Регистрационный Код"), который отменяет Средство отключения.
Make: Type: Serial number: Registration number: Make: Type: Approval number: Done at: on: Installer's full address and stamp: Марка: Тип: Серийный номер: Регистрационный номер: Марка: Тип: Номер официального утверждения: Составлено в: Дата: Полный адрес и печать специалиста по установке:
Больше примеров...
Учет (примеров 141)
This body is unable to deliver proper registration and verification of fines which have been protested or appealed. Этот орган не в состоянии обеспечить должный учет и контроль в отношении штрафов, находящихся на опротестовании и апелляции.
According to JS2, citizens changing their place of residence in the country are obliged to get temporary registration. Согласно СП2, граждане при смене места жительства в стране обязаны встать на временный учет.
Registration is based on the year a child was born, not on ethnic background. Учет детей ведется по годам рождения, а не по национальной принадлежности.
Although the State party argued that a lack of such registration at the deceased's habitual place of residence is inconclusive, it has not provided any evidence that would suggest that he had indeed suffered from any of the above-mentioned illnesses prior to being taken into custody. Хотя государство-участник утверждает, что отсутствие такой постановки на учет по месту обычного проживания покойного не является исчерпывающим доказательством, оно не представило никаких доказательств, которые могли бы подтвердить, что покойный действительно страдал от каких-либо из вышеупомянутых заболеваний до его помещения под стражу.
The individual registration and the long-established automated monitoring, carried out by the Ukraine State registry system, of individuals affected as a result of the Chernobyl disaster contained information on 2,242,111 persons as of 1 January 2005. Персональный учет и действующий длительное время автоматизированный мониторинг, осуществляемый системой Государственного реестра Украины, пострадавших лиц в результате чернобыльской катастрофы на 1 января 2005 года включает в себя информацию на 2242111 человек.
Больше примеров...
Оформление (примеров 73)
Pending the finalization of the above agreement, in order to facilitate through transit, the Customs administrations of the three countries had replaced, as of 1 January 2011, Customs clearance of TIR Carnets at the internal borders by their simplified registration. В ожидании завершения работы над вышеупомянутым соглашением, для того чтобы упростить процедуры сквозного транзита, с 1 января 2011 года таможенные администрации трех стран заменили таможенное оформление книжек МДП на внутренних границах их упрощенной регистрацией.
Residents explained that in 1967 Jordanians began registering the disputed hill in the names of individual families but that, unfortunately, there was insufficient time to complete the registration owing to the outbreak of the war in June. Жители объяснили, что в 1967 году иорданские власти начали оформление участков, в настоящее время являющихся предметом спора, в собственность отдельных семей, но что, к сожалению, они не успели закончить эту работу из-за того, что в июне началась война.
Because the prerequisites to registration in these systems are minimal, there is a risk of registrations relating to a non-existing or no longer existing security right. Поскольку предварительные условия на оформление регистрации в рамках таких систем являются минимальными, существует опасность того, что регистрации связаны с несуществующим или более несуществующим обеспечительным правом.
It was also indicated that new detainees could stay in the quarantine cells for up to one day, but that most of the time their processing, i.e. registration (in particular fingerprinting) and a medical check-up, could be done in a few hours. Он также указал, что поступающие в тюрьму задержанные лица могут содержаться в карантинных камерах не более одного дня и что в большинстве случаев их оформление, т.е. регистрация (в частности, дактилоскопия) и медицинский осмотр, могут проводиться в течение нескольких часов.
Registration and documentation have remained key components of UNHCR's protection strategies, including in emergencies, as securing the identity of refugees is a safeguard against refoulement and the basis for accessing services, including through the early identification of specific needs. Регистрация и оформление документов оставались ключевыми компонентами стратегий защиты УВКБ, в том числе в чрезвычайных ситуациях, поскольку установление личности беженцев служит гарантией невысылки и основанием для доступа к услугам, в том числе за счет раннего выявления конкретных потребностей.
Больше примеров...
Зарегистрированных (примеров 190)
According to the nation-wide registration of refugees and displaced persons carried out by the Croatian authorities in the summer of 1994, but not verified by independent sources, the number of registered persons displaced within Croatia was around 198,000. Согласно результатам проведенной хорватскими властями летом 1994 года в масштабах всей страны регистрации беженцев и перемещенных лиц, данные которой не подтверждены, однако, независимыми источниками, число зарегистрированных перемещенных лиц на территории Хорватии равнялось примерно 198000 человек.
Following the registration of the four pioneer investors in 1987, the Chairman of the Preparatory Commission during the course of the sixth session (1988) undertook consultations on the modalities of the implementation of the obligations of the registered pioneer investors and their certifying States. После регистрации в 1987 году четырех первоначальных вкладчиков Председатель Подготовительной комиссии в ходе шестой сессии (1988 год) провел консультации об условиях осуществления обязательств зарегистрированных первоначальных вкладчиков и их удостоверяющих государств.
Information provided by France in conformity with article IV, paragraph 3, of the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space on space objects registered by France that re-entered the Earth's atmosphere between 1 August and 31 December 2006 Информация о зарегистрированных Францией космических объектах, которые возвратились в атмосферу Земли в период с 1 августа по 31 декабря 2006 года, предоставляемая Францией в соответствии с пунктом 3 статьи IV Конвенции о регистрации объектов, запускаемых в космическое пространство
From 2004 onwards, estimates will be collected on the number of refugees/persons of concern to UNHCR who are registered with a view to monitoring registration coverage over time. Начиная с 2004 года будет вестись сбор оценок числа беженцев и зарегистрированных лиц, которыми занимается УВКБ, в целях выявления динамики охвата регистрацией.
A notice that has been registered could cover several transactions between the same parties over a long period of time and registration could be very quick in particular if it was made through electronic means of communication. Указывалось, что уведомление зарегистрированных сторон, предоставляющих средства в неприобретательских целях, также может охватывать несколько сделок в течение длительного срока.
Больше примеров...
Зарегистрировано (примеров 112)
That event took place along with the registration of voters, in the course of which over 42 per cent of the population has been registered. Она проходит параллельно с регистрацией избирателей, в ходе которой уже зарегистрировано более 42 процентов населения.
The registration of political parties and independent candidates ended on 14 June 1996. Forty-nine parties and 33 independent candidates were registered. Процесс регистрации политических партий и независимых кандидатов завершился 14 июня 1996 года, при этом было зарегистрировано 49 партий и 33 независимых кандидата.
In such a case, registration or third-party effectiveness dates from the earliest time thereafter at which the security right is either registered or made effective against third parties. В таком случае регистрация или сила в отношении третьих сторон возникает в более ранний из наступающих в дальнейшем моментов: когда обеспечительное право либо зарегистрировано, либо приобрело силу в отношении третьих сторон.
How many victims of trafficking and traffickers have been registered under the established registration system and how many victims have been given residence permits? Какое количество жертв торговли и торговцев людьми было зарегистрировано в соответствии с созданной системой регистрации и какое количество жертв получили вид на жительство?
In the discussion, the suggestion was made that a security right, about which a notice was registered in the general security rights registry before it was created, should be effective against third parties, only if it was created within a certain time period after registration. В ходе обсуждения было высказано предложение о том, что обеспечительное право, уведомление о котором было зарегистрировано в общем регистре обеспечительных прав до его создания, должно иметь силу в отношении третьих сторон только в том случае, если оно было создано в течение определенного периода после регистрации.
Больше примеров...
Прописки (примеров 54)
He denied that the propiska registration procedure was a social control mechanism. Оратор отрицает, что процедура "прописки" является механизмом социального контроля.
It was proposed that residence permits should be replaced by the introduction of a system of registration. При этом предполагалась отмена института прописки и введение института регистрации.
The second line should read: "... place of registration, home port or ownership of the inland navigation vessel"; Вторую строку этого пункта читать следующим образом: "... места регистрации, порты прописки или принадлежности судна внутреннего плавания...".
People often attribute this to China's hukou, or household registration system, which separates the urban privileged and the rural poor from the start of their lives. Люди часто считают это характерной чертой китайской прописки («хукоу») или системы регистрации домовладений, которая разделяет привилегированное и сельское бедное население в самом начале их жизни.
It was recognized that the propiska and similar residence registration systems were having a negative impact on the displaced and needed to be addressed at the national level with international support. Было признано, что система прописки и аналогичные системы регистрации людей по месту жительства ухудшают положение перемещенных лиц и что связанные с этой практикой проблемы необходимо решать на общегосударственном уровне при международной поддержке.
Больше примеров...
Зарегистрированы (примеров 114)
The law provide for registration of custom marriages but recognize custom marriages even if they are not registered. Закон предусматривает регистрацию традиционных браков, однако признает традиционные браки даже в том случае, если они не были зарегистрированы в официальном порядке.
The Committee notes that the State party has enacted legislation to guarantee registration at birth, but is concerned that many children are still not registered, particularly those living in nomadic and hill tribe communities. Комитет отмечает, что государство-участник приняло законодательство, гарантирующее регистрацию ребенка при рождении, но выражает озабоченность по поводу того, что многие дети все еще не зарегистрированы, особенно дети кочевых народов и племен, живущих в горных районах.
An international interest, a prospective international interest or an assignment or prospective assignment of an international interest may be registered, and any such registration amended or extended prior to its expiry, by either party with the consent in writing of the other. Международная гарантия, условная международная гарантия либо цессия или условная цессия международной гарантии могут быть зарегистрированы, и любая такая регистрация может быть изменена или продлена до истечения срока ее действия любой из сторон с согласия другой стороны, выраженного в письменном виде.
More than 214,000 female domestic workers are now registered as Social Security contributors, a fourfold increase in the registration of such workers. Более 214 тыс. женщин, занятых в качестве домашней прислуги, зарегистрированы и платят взносы в систему пенсионного и социального обеспечения; это означает, что их число выросло в четыре раза.
【URL】 【Web site speed update frequency】 【】 ordinary general picture is clear】 【is not necessarily required to be registered】 【Introduction】 No 【site can read comics without registration, classification clear... 【URL】 【 Сайт скорости частота обновления】 【】 обычных общая картина ясна】 【четко и должны быть зарегистрированы】 【】 Введение регистрации должен быть сайт после просмотра Comic сайтах, предлагает, чтобы члены Есть много функций, веб-классификация также очень четко.
Больше примеров...
Зарегистрирована (примеров 59)
You will be prompted to enter your personal details for registration with the secure casino server. Для этого заполните поля с личной информацией, которая будет зарегистрирована на нашем защищенном сервере.
The Organization was established in 2004 and registered in 2008 under Section 20 of Societies Registration Act, 1860. Организация была создана в 2004 году и зарегистрирована в 2008 году в соответствии с разделом 20 «Закона о регистрации обществ» 1860 года.
Following the registration of 52 children at Makeni, another group of 33 child ex-combatants, mainly from the RUF, were registered at Lakka near Freetown on 21 November 1998. После регистрации 21 ноября 1998 года в Макени 52 подростков в Лакке вблизи Фритауна была зарегистрирована еще одна группа в количестве 33 бывших комбатантов из числа несовершеннолетних, главным образом из ОРФ.
This non-profit organization with international status was registered by the Department of Registration of the Ministry of Justice of Republic of Georgia on 3 October 1994. По указанному выше названию некоммерческая общественная организация с международным статусом зарегистрирована была регистрационной коллегией Министерства юстиции Грузинской Республики постановлением от З октября 1994 года Nº 20/3.
Further decides that a project activity starting as of the year 2000, and prior to the adoption of this decision, shall be eligible for validation and registration as a clean development mechanism project activity if submitted for registration before 31 December 2005. далее постановляет, что деятельность по проектам, которая начала осуществляться в 2000 году и до принятия настоящего решения, может быть одобрена и зарегистрирована в качестве деятельности по проектам в рамках механизма чистого развития, если она представлена для регистрации до 31 декабря 2005 года.
Больше примеров...
Техпаспорт (примеров 23)
Driver's license and registration, please. Водительские права и техпаспорт, пожалуйста.
License, registration, proof of insurance, please. Права, техпаспорт, страховку, пожалуйста.
Can you get the registration from the glove...? Можешь достать техпаспорт в бардачке...?
Registration, car keys... Quickly, give it to me! Техпаспорт, ключи от машины - быстро всё выкладывайте.
Liscence and registration please? Права и техпаспорт, пожалуйста?
Больше примеров...
Запись (примеров 68)
Registration in day care centers, preschools and schools - in the Education Department in the Local Authorities. Запись в детские ясли, сады и школы - в отделе образования в муниципалитете.
Declan is listed in housing as Henri's roommate, but I can't find his registration. Деклан числится как сосед Генри, но я не могу найти запись о нем.
Date of registration of the birth in the birth register; Дата, когда была сделана запись о рождении в книге регистрации рождения;
(c) In paragraph 3, the statement that the initial registrant might cancel or amend a registration should be qualified by reference to some legal systems; с) в пункте З упоминание о том, что лицо, первоначально ходатайствовавшее о регистрации, может аннулировать или изменить регистрационную запись, следует оговорить посредством ссылки на некоторые правовые системы;
You MUST follow the link in that email to complete registration. В случае неактивации учетная запись будет удалена через З дня.
Больше примеров...
Зарегистрирован (примеров 74)
No registration, no wants. Не зарегистрирован, не разыскивался.
If only one of the marital partners is recorded as the owner of the joint property, it shall be considered that the registration is made under the names of both marital partners. Если в качестве владельца совместной собственности зарегистрирован только один из супругов, считается, что регистрация произведена на имя обоих супругов.
I believe that I am registered but cannot find my Registration Number and/or my PIN Number needed to update my records as required by FDA. Я зарегистрирован в FDA, но не могу найти свой регистрационный номер и/или персональный идентификационный номер, чтобы, в соответствии c требованиями FDA обновить мою регистрационную информацию.
Green Excursion, registration unknown. Зеленый "Экскурсион", на кого он зарегистрирован неизвестно.
In some instances, a space object has been registered by one State in compliance with the Registration Convention and also registered by another State under resolution 1721 B. Multiple launching States can also result in the registration of a space object being overlooked. В ряде случаев космический объект регистрировался одним государством в соответствии с Конвенцией о регистрации и затем регистрировался другим государством в соответствии с резолюцией 1721 В. При осуществлении запуска несколькими государствами может так случиться, что космический объект не будет зарегистрирован.
Больше примеров...
Реестра (примеров 110)
The International Registry under the space assets protocol would be very different from the Register currently maintained by the Office under the Registration Convention. Международный регистр, предусматриваемый в протоколе по космическому имуществу, будет весьма значительно отличаться от Реестра, ведущегося Управлением в соответствии с Конвенцией о регистрации.
Registration of beneficiaries in a single register to identify future needs and provide vouchers appropriate to social programmes; составление единого реестра льготников (ЕРЛ) для определения будущих потребностей и выделения необходимых пособий по линии соответствующих социальных программ;
"Registration Body of Immovable Property Rights of Azerbaijan" by Mr. Ilham Bayramov, Deputy Chief of the State Register Service of Real Estate under the Cabinet of Ministers of Azerbaijan "Орган по регистрации прав на недвижимое имущество Азербайджана" г-н Илхам Байрамов, заместитель руководителя Службы государственного реестра недвижимого имущества при кабинете министров Азербайджана
At this event it was decided that a register of candidates should be established and that the manual registration system should be replaced with an electronic registration system that allows candidates to register themselves for exams and competitions. На семинаре было принято решение о введении реестра кандидатов и об отказе от записи вручную в пользу электронной записи, которая позволяет записываться на экзамены самостоятельно.
Biometric voter roll 205. The introduction of the biometric voter roll is one of the most important steps forward for the registration of citizens in the context of the right to participate in public consultation processes. Одним из важнейших достижений в области регистрации и учета граждан в рамках гарантии права на участие граждан в процессе консультации является создание биометрического реестра.
Больше примеров...
Учётный (примеров 1)
Больше примеров...
Регистрировать (примеров 83)
Article 7(1) of the Constitution allows for the registration of the spouses of Ghanaian women and men as citizens of Ghana. В пункте 1 статьи 7 Конституции разрешается регистрировать супругов женщин и мужчин Ганы как граждан Ганы.
Congress began to require the registration of members of "subversive groups." Конгресс стал требовать выявлять и регистрировать членов «антиправительственных групп».
The authorities shall allow registration of the weapon only if, in their judgement, it can be presumed from the background of its possessor or holder that he or she will comply with the provisions of the foregoing paragraph. Компетентные органы разрешают регистрировать оружие только в том случае, если данные о его собственнике или владельце позволяют сделать вывод о том, что это лицо будет соблюдать положения, изложенные в предыдущем пункте.
If a United Kingdom bank made an assignment by way of security, it would be subject to registration in relation to all assets of the company, whether they were located in the United Kingdom or overseas. Иностранные компании, осуществляющие свою коммерческую деятельность в Соединенном Королевстве, также должны регистрировать свои активы в Соединенном Королевстве.
Such reduction of the "registration limit" will allow registration of world religions or religions that are significant abroad but have a small number of members in the Czech Republic. Такое снижение "регистрационного лимита" позволяет регистрировать мировые религии или религии, которые широко распространены за рубежом, но имеют незначительное число приверженцев в Чешской Республике.
Больше примеров...