Английский - русский
Перевод слова Refined
Вариант перевода Доработан

Примеры в контексте "Refined - Доработан"

Примеры: Refined - Доработан
The inspection database was updated and an electronic compliance questionnaire refined. Была обновлена инспекционная база данных, и был доработан электронный вопросник по вопросам соблюдения.
Article 5 was considerably refined in the facilitator's group and in the main meeting. Текст статьи 5 был в значительной мере доработан в группе посредника и на основном заседании.
The CMP proposal was refined, including the in-depth analysis of technical alternatives. Предлагаемый ГПКР был доработан, в том числе проведен углубленный анализ технических альтернатив.
The report would be further refined with the guidance and suggestions of the Board. В дальнейшем доклад будет доработан с учетом руководящих указаний и предложений Совета.
It was first used in Somalia in 1992 and further refined in the refugee camps in Djibouti. Впервые он был использован в Сомали в 1992 году и доработан в лагерях беженцев в Джибути.
In this vein a provisional list of proposed changes to EBOPS has been identified based on countries' suggestions and this will be further refined. С учетом этих соображений, на основе предложений стран был составлен предварительный перечень предлагаемых изменений к РКУПБ, который будет дополнительно доработан.
In 2003, the Sourcebook was refined, based on user feedback, and was promoted through various means. В 2003 году Справочник был доработан с учетом откликов пользователей, и велась его активная реклама самыми различными способами.
The Task Force was invited to consider a provisional time schedule for the consultation process, which was discussed and, by general agreement, further refined. Целевой группе было предложено рассмотреть предварительный график процесса консультаций, который был обсужден и доработан на основе общего согласия.
These Terms of Reference are indicative only and will be refined by the Group of Experts at its first session in 2007. Этот круг ведения носит исключительно ориентировочный характер и будет доработан Группой экспертов на ее первой сессии в 2007 году.
The statement of work was later refined and the final version was presented to the Procurement Division on 13 July 2007. Проект описания работ был затем доработан, и 13 июля 2007 года Отделу закупок был представлен окончательный вариант.
A draft Manual was produced by UNIFEM and refined through a series of group consultations with key NGOs doing training on gender-based violence. Проект пособия был составлен ЮНИФЕМ и доработан в ходе ряда групповых консультаций с основными неправительственными организациями, осуществляющими подготовку в области насилия в семье.
This draft strategy will be refined further in the coming months, and is expected to lead to the development of some pilot projects for technical cooperation in the coming year. Этот проект стратегии будет доработан в ближайшие месяцы и, как ожидается, позволит разработать в следующем году несколько экспериментальных проектов технического сотрудничества.
The text of subparagraph (b) had been refined to reflect exactly the language of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees. Текст подпункта Ь) был доработан, чтобы точно отразить формулировки Конвенции о статусе беженцев 1951 года.
At the request of the Ouagadougou partners, and thanks to their support, the action plan has been refined through the combined efforts of all key actors in order to seize strategic opportunities. По просьбе партнеров из Уагадугу и благодаря их поддержке этот план был доработан при участии всех основных заинтересованных сторон, с тем чтобы учесть все стратегические возможности.
He commended the Working Group for its speed in drawing up the first version of the draft statute, which would be refined in the light of the views expressed in the debate and the comments of States. Оратор выражает признательность Рабочей группе за оперативную разработку предварительного варианта проекта указанного статута, который будет доработан с учетом выраженных в ходе обсуждений мнений и замечаний государств.
This report was refined, incorporating feedback from a wide range of stakeholders, domestic and international, as well as from other United Nations agencies, including the Department of Economic and Social Affairs and UNEP. Этот доклад был доработан с учетом мнений широкого круга как национальных, так и международных учреждений, а также других органов Организации Объединенных Наций, включая Департамент по экономическим и социальным вопросам и ЮНЕП.
A special format for describing these case studies was developed by the Russian Federation with the assistance of the United Kingdom and further refined on the basis of comments received from the Parties. Российская Федерация при содействии Соединенного Королевства разработала специальный формат для описания этих примеров, который в дальнейшем был доработан с учетом замечаний, полученных от Сторон.
The revised framework for accountability was further refined and submitted to the High-level Committee on Management at its September 2009 session and endorsed by CEB in early October 2009. Пересмотренный порядок распределения ответственности был затем доработан и представлен Комитету высокого уровня по вопросам управления на его сессии в сентябре 2009 года, а в начале октября 2009 года КСР одобрил его.
The draft CROs would be further refined and presented to the annual IECEx meeting in Melbourne and the UNECE WP. meeting in Geneva. Данный проект ОЦР будет доработан и представлен на ежегодном совещании по МЭСС в Мельбурне и на сессии Рабочей группы РГ. ЕЭК ООН в Женеве.
While this will be considerably refined as the project develops, it forms a basis for comment and for developing initial drafting for the Manual. Хотя в процессе работы этот проект будет во многом доработан, он представляет собой основу для представления замечаний и выработки первоначального проекта текста руководства.
As the negotiations were almost at the halfway point, he urged the committee to ensure that the outcome of the current session was a draft treaty text that could be refined at future sessions. С учетом того, что переговоры прошли уже практически половину своего пути, он настоятельно призвал Комитет постараться подготовить в ходе нынешней сессии проект текста договора, который мог бы быть доработан на будущих сессиях.
A short and medium-term plan of action to deal with those issues was developed in 2005 and further refined in 2006, including validation by an independent expert specializing in fraud prevention and anti-corruption measures. Краткосрочный и среднесрочный план действий был разработан в 2005 году и доработан в 2006 году, включая экспертизу с привлечением независимого эксперта, специализирующегося на мерах по предотвращению мошенничества и коррупции.
Based on the experience gained in working with Ecuador in the delivery of a national meeting on severely hazardous pesticide formulations, the approach will be revised and refined with a view to delivering assistance to other countries in 2009 and 2010. С учетом опыта, накопленного в работе с Эквадором по вопросам проведения национального совещания по особо опасным пестицидным составам, используемый подход будет пересмотрен и доработан с целью оказания содействия другим странам в 20092010 годах.
ESSAT was successfully applied in a series of regional and national training workshops as well as country projects, and was then refined on the basis of the experience gained in its use. ИСОС успешно применялся в ходе проведения ряда региональных и национальных учебных практикумов, а также осуществления страновых проектов, а затем был доработан на основе опыта, накопленного в ходе его использования.
The report, prepared in collaboration with the organizations of the United Nations system, has been refined and standardized to harmonize, to the extent possible, with the conventions of the Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD). Доклад был доработан и стандартизирован при участии организаций системы Организации Объединенных Наций, чтобы в максимально возможной степени гармонизировать его в соответствии с договоренностями Комитета содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР).