As the situation evolves, the benchmarks will be refined as necessary. |
По мере развития ситуации эти контрольные показатели будут, в соответствующих случаях, уточняться. |
The usefulness and applicability of correlation reviews such as the one used above will continue to be explored and refined in future reports. |
Вопрос о полезности и применимости анализа корреляции, подобного тому, который приводится выше, будет и далее рассматриваться и уточняться в будущих докладах. |
The comprehensive strategy will be refined into workplans with clearly identified deliverables and targets. |
Эта всеобъемлющая стратегия будет уточняться в рамках планов работы, содержащих четко определенные мероприятия и цели. |
The list will continue to be refined and developed throughout the period leading up to the Summit. |
В ходе подготовки к Встрече этот список будет уточняться и дорабатываться. |
The questionnaires will be refined based on the feedback received from the teams who are using them. |
Вопросники будут уточняться на основе обратной связи с группами, которые используют их. |
These criteria can also be used to guide the selection of topics for thematic evaluation and, based on experience, will be further refined. |
Эти критерии могут также использоваться для регулирования выбора тем для тематической оценки и будут уточняться на основе накопленного опыта. |
It will continue to be refined, revised and adapted to reflect Pacific Island peoples' changing education needs. |
Он будет уточняться, пересматриваться и видоизменяться с целью отразить эволюцию потребностей населения тихоокеанских островов в области образования. |
Since the work was far from finished, they would still be re-examined, amended and refined, as necessary. |
Поскольку работа будет завершена нескоро, они будут еще пересматриваться, изменяться и уточняться по мере необходимости. |
The plan will continue to be refined in coordination with key partners. |
План будет и далее уточняться в координации с главными партнерами. |
Materials used in workshops will be refined and adapted to online training materials for use by a wider audience. |
Материалы, используемые в ходе практикумов, будут уточняться и адаптироваться с учетом онлайновой учебной подготовки для их использования более широкой аудиторией. |
The criteria should be further applied to identified global partnerships and progressively developed and refined. |
Эти критерии должны и далее применяться для определения глобальных партнерств в области развития и прогрессивно развиваться и уточняться. |
The costs of this programme will be refined as we engage in detailed discussion with industry. |
Стоимость этой программы будет уточняться по мере того, как мы будем вести детальные дискуссии с промышленностью. |
These scenarios will be further refined as the situation evolves in the field. |
Эти сценарии будут уточняться по мере развития ситуации на месте. |
These benchmarks may be refined in the light of future agreements between the Government of Afghanistan and the international community. |
Эти контрольные показатели будут уточняться в свете будущих договоренностей между правительством Афганистана и международным сообществом. |
Of the 13 benchmarks on which data are available, the quality is mixed and several continue to be further refined. |
Качество данных, полученных по 13 базовым показателям, разнится, а несколько показателей все еще продолжают уточняться. |
The measurement of impact also requires econometric models, and these models should be continuously refined as new and better data become available. |
Измерение воздействия также требует наличия эконометрических моделей, при этом эти модели должны непрерывно уточняться по мере появления новых и более качественных данных. |
As the design progresses, that figure will be refined; |
По мере выполнения проектных работ этот показатель будет уточняться; |
As the director of the joint programme develops the programme of work and proposed budget, the nature and level of the proposed budget will be further refined. |
По мере того как директор Объединенной программы будет разрабатывать программу работы и предлагаемый бюджет, будут дополнительно уточняться характер и размер предлагаемого бюджета. |
Projects would be submitted in conjunction with the biennial budgets and would be refined to reflect changes in resources when the two performance reports were submitted. |
Проекты будут представляться в связи с двухгодичными бюджетами и будут уточняться с учетом изменений в ресурсах при представлении обоих докладов об исполнении бюджета. |
a Reporting on contributions to the operational work of WHO will be further refined in collaboration with that entity. |
а Данные о взносах на оперативную деятельность ВОЗ будут еще уточняться в сотрудничестве с данным учреждением. |
The expectation was that the assumptions would continue to be validated and refined as the detailed design phase and re-engineering of business processes progressed. |
Ожидалось, что предположения будут и далее уточняться и проверяться по мере продвижения вперед в рамках этого этапа проектирования и в контексте дальнейшей перестройки рабочих процессов. |
Participants agreed that the secretariat will prepare an initial draft that will be developed and refined further through a process of consultations with Team's members and other experts. |
Участники поручили секретариату подготовить первоначальный проект, который будет дорабатываться и уточняться в процессе консультаций с членами Группы и другими экспертами. |
As more information becomes available, the proposals provided above would be further refined, including with regard to the structure, composition and mandate of the multidimensional United Nations presence in Mali. |
По мере поступления дополнительной информации предложения, изложенные выше, будут дополнительно уточняться, в том числе в том, что касается структуры, состава и мандата многопрофильного присутствия Организации Объединенных Наций в Мали. |
The framework for the deployment of the Mission continues to evolve, and the assumptions underlying the staffing and operational requirements will be refined as engagement with the international community continues. |
Продолжают оформляться основные принципы развертывания Миссии, а исходные предположения для определения кадровых и оперативных потребностей Миссии будут уточняться по мере продолжения взаимодействия с международным сообществом. |
The Scoreboard will be further developed and the set of indicators refined to enable more detailed analyses and conclusions; |
В дальнейшем Бюллетень будет совершенствоваться, а наборы показателей - уточняться, с тем чтобы сделать анализ и заключения более обстоятельными; |