Английский - русский
Перевод слова Refined
Вариант перевода Усовершенствовать

Примеры в контексте "Refined - Усовершенствовать"

Примеры: Refined - Усовершенствовать
Existing performance management schemes might therefore need to be refined or supplemented by other measures. В связи с этим, возможно, необходимо усовершенствовать существующие системы организации служебной деятельности или дополнить их другими мерами.
In that way, the new work processes involved in the application of the roster system can be tested and refined. При таком подходе можно будет опробовать и усовершенствовать новые рабочие процессы, связанные с использованием системы реестров.
The findings of the study allowed the VSA tool to be refined and also confirmed the usefulness of the methods used. Результаты исследования позволили усовершенствовать инструмент ВОП, а также подтвердили полезность использовавшихся методов.
However, OIOS found that the design of some of those controls needed to be refined. Однако УСВН обнаружило, что структуру ряда таких механизмов контроля необходимо усовершенствовать.
Time-sensitive reviews should be carried out on regular budget activities, and indicators of achievement should be used and refined. Необходимо проводить своевременные обзоры деятельности, предусмотренной регулярным бюджетом, а также использовать и усовершенствовать показатели результативности.
The Administration would welcome the Committee's guidance on how the process might be further refined. Администрация будет приветствовать указания со стороны Комитета в отношении того, каким образом можно еще больше усовершенствовать этот процесс.
The sanctions instrument needs to be refined to become truly effective. Необходимо также усовершенствовать механизм санкций, чтобы он стал действительно эффективным.
First, the measures put in place earlier to repair the financial system must be refined and consolidated. Во-первых, ранее принятые меры по восстановлению финансовой системы необходимо усовершенствовать и унифицировать.
His delegation believed that the debt strategy must be further refined to take into account certain fundamental points. По мнению Индонезии, необходимо усовершенствовать стратегию в отношении задолженности и с этой целью учесть некоторые основополагающие аспекты.
In an experimental five-year period, different organizational arrangements could be tested and, through periodic review, refined over time. На экспериментальном этапе в течение пятилетнего периода можно было бы проверить различные организационные механизмы и с помощью периодического их рассмотрения с течением времени их усовершенствовать.
This procedure needs to be refined once a definition of "affected areas" is reached. Эту процедуру нужно будет усовершенствовать, как только будет достигнута договоренность относительно определения понятия "затрагиваемые районы".
The policy needs to be further refined and would take into account recommendations emanating from the Human Resources Management Task Force. Указанную политику необходимо дополнительно усовершенствовать с учетом рекомендаций Целевой группы по управлению людскими ресурсами.
In 1990 IEA undertook the Reading Literacy Study that refined the definition and assessment instruments. В 1990 году МАОО провела исследование по овладению навыками чтения, которое позволило усовершенствовать определение овладения навыками чтения, а также инструменты оценки.
New specialized tools need to be developed and existing tools refined to cover fully the evolving international legal framework. Необходимо создать новые и усовершенствовать существующие специализированные механизмы для обеспечения всестороннего охвата формирующегося международного правового режима.
Guidelines for the preparation of the Millennium Development Goals reports should be refined to ensure that the coverage of the poverty situation of indigenous peoples is integrated. Следует усовершенствовать руководящие принципы подготовки докладов о реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, для включения в них информации о тех коренных народах, которые живут в условиях нищеты.
The method of calculating staff costs would have to be refined to ensure that the standard costs used for that purpose were realistic. Необходимо усовершенствовать метод подсчета расходов по персоналу с той целью, чтобы стандартные расходы в данном случае были реалистичны.
A publishing plan has been developed to be discussed and refined by a newly established Editorial Advisory Committee at its inaugural meeting in May 1993. Был разработан план публикаций, который предстоит обсудить и усовершенствовать недавно созданному Консультативному редакторскому совету на его первом совещании в мае 1993 года.
EIAs should be gradually refined and applied to any national or international investment programme.] ОЭП следует постепенно усовершенствовать и начать применять в отношении любой национальной или международной инвестиционной программы.]
Accordingly the legal instruments that allow effective legal prosecution of both the mercenary agent and of the company that hires and employs him must be refined. Поэтому надлежит усовершенствовать механизмы, обеспечивающие возможность реального судебного преследования как наемника, так и компании, которая его вербует и использует.
For example, the quarterly and annual internal oversight reports that field offices are required to submit have been refined to now include a monthly sign-off on payroll verification and a review of expenditure. Например, необходимо усовершенствовать ежеквартальные и ежегодные отчеты о внутреннем надзоре, которые представляют местные отделения, с тем чтобы включать в них ежемесячные данные о проверке платежных ведомостей и анализ расходов.
Mr. Bouzas Ortiz, speaking in his personal capacity as an academic at the National Autonomous University of Mexico, said that the Moroccan proposal should be addressed, discussed and refined, with the participation of all those concerned. Г-н Бусас Ортис, выступая в своем личном качестве научного сотрудника Национального автономного университета Мексики, говорит, что предложение Марокко следует рассмотреть, обсудить и усовершенствовать с участием всех заинтересованных сторон.
There is no doubt that one of the Council's major assets is the mechanism for a universal periodical review, which will provide more refined evaluation parameters while extending greater assistance to States requesting help in meeting their obligations. Безусловно, одним из основных достоинств Совета является механизм проведения универсальной периодической проверки, который позволит усовершенствовать параметры оценки и одновременно с этим будет способствовать оказанию большей помощи тем государствам, которые нуждаются в ней для выполнения своих обязательств.
(b) The presentation of human resources elements of components should be further refined in order to avoid repetition of outputs; Ь) форму представления элементов людских ресурсов в рамках компонентов следует усовершенствовать во избежание повтора мероприятий;
The Committee is of the opinion that the methods for determining the obligation of resources need to be refined, so as to avoid retention of excessive funds which may not be required. По мнению Комитета, методы определения суммы принимаемых обязательств под имеющиеся ресурсы необходимо усовершенствовать, с тем чтобы избежать сохранения чрезмерного объема средств, которые могут не потребоваться.
They noted with satisfaction that it incorporated many of the suggestions made in the Commission and in the Sixth Committee and considered it as an improvement over previous sessions, even if it could still perhaps be further refined. Они с удовлетворением отметили, что в нем нашли отражение многие высказанные в Комиссии и Шестом комитете предложения, и сочли его определенным шагом вперед по сравнению с вариантами, предлагавшимися на предшествующих сессиях, даже если это определение, быть может, можно было бы и дальше усовершенствовать.