Английский - русский
Перевод слова Refined

Перевод refined с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изысканный (примеров 41)
Selection of dishes presented by various national cuisines will satisfy any refined taste. Выбор блюд, предоставленный различными национальными кухнями, удовлетворит самый изысканный вкус.
The care of details and the refined design of our products can satisfy the exigent customers. Забота о минимальных деталях и изысканный дизайн нашей продукции в состоянии удовлетворить даже самых взыскательных клиентов.
These refined accommodations, the area of which is 46 sq. Этот изысканный номер площадью 46 м.кв.
For your business partners and guests the hotel will offer wonderful panoramic views of Riga, Old Town, Pardaugava, the bridges of Riga, the River Daugava and Riga Port, the perfect complement to a refined interior and pleasant atmosphere. О высоком качестве сервиса позаботятся квалифицированные специалисты и шеф-повара гостиницы. Из окон гостиницы откроется чудесный вид на всю Ригу, старые башни города, Задвинье, мосты Риги, Даугаву и Рижский Порт, который отлично дополнит изысканный интерьер и приятная атмосфера.
The Regatta, with a piano lounge, is more refined, featuring an exclusive menu prepared specially for the restaurant. В ресторане Regatta имеется салон с фортепиано, это более изысканный ресторан, где гостям предлагают эксклюзивное меню, разработанное специально для этого ресторана.
Больше примеров...
Уточнены (примеров 94)
The meeting drew up a concrete action plan for the subregion, prioritized objectives and refined previous initiatives. На совещании был подготовлен конкретный план действий для субрегиона, определена приоритетность целей и уточнены прежние инициативы.
For the 2003 and 2004 results, the codes of the types of economic activity were refined. По результатам 2003 и 2004 годов присвоенные коды видов деятельности были уточнены.
The general shape and proportions of the Phase II ship were retained, but the angles, curves and details refined. Общая форма и пропорции корабля «Фазы II» были сохранены, но углы, кривые и детали уточнены.
Further, the Rules of Procedure were also reviewed during the session and some provisions refined and clarified, in order to reflect better the practice of the Commission. На указанной сессии были также пересмотрены Правила процедуры, и некоторые положения были доработаны и уточнены, чтобы лучше отражать практику Комиссии.
The secretariat feels that the ability to fulfil these most important mandates is directly contingent on prompt and complete replies to the questionnaires, as refined and endorsed by member countries. Секретариат считает, что выполнение этих важнейших задач непосредственно зависит от своевременного представления полных ответов на вопросники, которые были уточнены и утверждены странами-членами.
Больше примеров...
Уточнить (примеров 67)
The methodology for determining the cost of publications also needed to be refined. Необходимо также уточнить методологию определения стоимости публикаций.
The view was expressed that the expected accomplishments could be refined to achieve tangible results. Прозвучало мнение о том, что ожидаемые достижения можно было бы уточнить, предусмотрев осязаемые результаты.
These definitions must be further refined and completed by best practice to be elaborated by military and technical experts and laid down in a Technical Annex. Эти определения надо еще больше уточнить и дополнить за счет наилучшей практики, подлежащей развитию военными и техническими экспертами и изложению в Техническом приложении.
Regarding the budget, the meeting advised that the budget be refined for approval by the Summit of Heads of State. Рассмотрев бюджет, участники заседания постановили, что нужно уточнить этот бюджет для того, чтобы он был утвержден на Саммите глав государств.
It is to be expected that the Organization will need to go through a learning process in which initially identified expected results and related performance indicators will need to be refined, modified or replaced. Следует ожидать, что Организации необходимо будет пройти этап накопления опыта, в ходе которого первоначально определенные ожидаемые результаты и соответствующие оценочные показатели необходимо будет уточнить, изменить или заменить.
Больше примеров...
Рафинированный (примеров 11)
For Kyrgyzstan, such products include refined sugar, electronic goods (consumer products manufactured in a joint venture with the Republic of Korea), and selected engineering products (including agricultural machinery). В Кыргызстане к этой группе товаров относились, в частности, рафинированный сахар, бытовая электроника (потребительские товары, производимые совместным предприятием с участием Республики Корея) и отдельные виды машиностроительной продукции (включая продукцию сельскохозяйственного машиностроения).
The price increase for sugar in the third quarter of 2010 was underscored by projected higher world demand for refined sugar in a context of anticipated market deficits. Рост цен на сахар в третьем квартале 2010 года происходил в условиях прогнозируемого роста мирового спроса на рафинированный сахар из-за ожидающегося дефицита на рынке.
World demand for refined lead metal is also expected to rise, mainly as a result of the sharp increase in Chinese consumption which is estimated to go up by 26 per cent. Мировой спрос на рафинированный свинец также предположительно вырастет, в основном в результате резкого увеличения его потребления в Китае, которое, согласно оценкам, возрастет на 26%.
The plant manufactures high quality metallurgical products: vanadium cast iron, refined cast iron, rolled section steel. Завод производит высококачественную металлургическую продукцию: ванадиевый чугун, чугун рафинированный, сортовой прокат.
Refined glycerine is the product of the processed raw glycerine. In Wratislavia-BIO Sp. Глицерин рафинированный является продуктом переработки сырого глицерина.
Больше примеров...
Уточняться (примеров 48)
The questionnaires will be refined based on the feedback received from the teams who are using them. Вопросники будут уточняться на основе обратной связи с группами, которые используют их.
Since the work was far from finished, they would still be re-examined, amended and refined, as necessary. Поскольку работа будет завершена нескоро, они будут еще пересматриваться, изменяться и уточняться по мере необходимости.
These benchmarks may be refined in the light of future agreements between the Government of Afghanistan and the international community. Эти контрольные показатели будут уточняться в свете будущих договоренностей между правительством Афганистана и международным сообществом.
As the director of the joint programme develops the programme of work and proposed budget, the nature and level of the proposed budget will be further refined. По мере того как директор Объединенной программы будет разрабатывать программу работы и предлагаемый бюджет, будут дополнительно уточняться характер и размер предлагаемого бюджета.
This initial assessment continues to be refined. Эта первоначальная оценка продолжает уточняться.
Больше примеров...
Уточнения (примеров 55)
Nevertheless, many agreed that the criteria in this respect needed to be fixed and/or further refined. Тем не менее многие согласились с необходимостью установления критериев такого рода и/или их дальнейшего уточнения.
The Assembly thus further refined the Summit's commitments and initiatives in the context of older persons. В этой связи Ассамблея внесла дополнительные уточнения в обязательства и инициативы Встречи на высшем уровне с учетом положения пожилых лиц.
This in turn will require that the structures and their corresponding funding be reviewed and refined to adequately segregate the costs linked to programme activities from those in support of organizational management. Это, в свою очередь, потребует проведения анализа и уточнения структур и связанных с ними потребностей в финансировании, с тем чтобы должным образом отделить расходы, связанные с деятельностью по программам, от расходов на поддержку структуры управления организацией.
Key changes include an increase in the implementation period for rapid-response projects from three to six months, and refined language aimed at improving accountability and clarifying reporting arrangements. Главные изменения касаются увеличения периода исполнения проектов быстрого реагирования с трех до шести месяцев и уточнения формулировок, призванных улучшить процедуру подотчетности и пояснить процедуры представления докладов.
It was observed that the discussion on substantive issues might suggest instances in which these principles might need to be refined in the group context. Было отмечено, что проведенный материально-правовой анализ говорит о том, что в некоторых случаях эти принципы требуют уточнения в контексте группы.
Больше примеров...
Усовершенствовать (примеров 45)
Guidelines for the preparation of the Millennium Development Goals reports should be refined to ensure that the coverage of the poverty situation of indigenous peoples is integrated. Следует усовершенствовать руководящие принципы подготовки докладов о реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, для включения в них информации о тех коренных народах, которые живут в условиях нищеты.
For example, the quarterly and annual internal oversight reports that field offices are required to submit have been refined to now include a monthly sign-off on payroll verification and a review of expenditure. Например, необходимо усовершенствовать ежеквартальные и ежегодные отчеты о внутреннем надзоре, которые представляют местные отделения, с тем чтобы включать в них ежемесячные данные о проверке платежных ведомостей и анализ расходов.
(b) The presentation of human resources elements of components should be further refined in order to avoid repetition of outputs; Ь) форму представления элементов людских ресурсов в рамках компонентов следует усовершенствовать во избежание повтора мероприятий;
While some processes and interfaces will need to be refined, the NEO Program Office at the Jet Propulsion Laboratory is well positioned to handle the increased activity. The mitigation of a threatening near-Earth asteroid Хотя некоторые процессы и элементы взаимодействия потребуется усовершенствовать, Управление программы по ОСЗ Лаборатории реактивного движения будет вполне в состоянии справиться с возросшим объемом работы.
The Committee, however, expressed the hope that the indicators could be refined and improved to better reflect action, results and value achieved. Несмотря на это, Комитет выразил надежду на то, что показатели можно уточнить и усовершенствовать, с тем чтобы они лучше отражали меры, результаты и обеспеченную отдачу.
Больше примеров...
Доработан (примеров 42)
The Task Force was invited to consider a provisional time schedule for the consultation process, which was discussed and, by general agreement, further refined. Целевой группе было предложено рассмотреть предварительный график процесса консультаций, который был обсужден и доработан на основе общего согласия.
This report was refined, incorporating feedback from a wide range of stakeholders, domestic and international, as well as from other United Nations agencies, including the Department of Economic and Social Affairs and UNEP. Этот доклад был доработан с учетом мнений широкого круга как национальных, так и международных учреждений, а также других органов Организации Объединенных Наций, включая Департамент по экономическим и социальным вопросам и ЮНЕП.
While this will be considerably refined as the project develops, it forms a basis for comment and for developing initial drafting for the Manual. Хотя в процессе работы этот проект будет во многом доработан, он представляет собой основу для представления замечаний и выработки первоначального проекта текста руководства.
A short and medium-term plan of action to deal with those issues was developed in 2005 and further refined in 2006, including validation by an independent expert specializing in fraud prevention and anti-corruption measures. Краткосрочный и среднесрочный план действий был разработан в 2005 году и доработан в 2006 году, включая экспертизу с привлечением независимого эксперта, специализирующегося на мерах по предотвращению мошенничества и коррупции.
The initial draft programme for the symposium was prepared by the Office for Outer Space Affairs. It was subsequently refined and finalized by an international programme committee that met twice prior to the symposium. Исходный проект программы работы симпозиума был подготовлен Управлением по вопросам космического пространства и затем уточнен и доработан международным комитетом по программе, который встретился дважды в преддверии симпозиума.
Больше примеров...
Усовершенствована (примеров 38)
The electronic Library Management System has been further refined and its thesaurus completed. Была еще более усовершенствована электронная библиотечная система управления и завершен ее тезаурус.
In this regard, the methodology has been refined to make it relevant to the circumstances of small island developing States. В этой связи была усовершенствована методология в целях ее адаптации к условиям малых островных развивающихся государств.
The Advisory Committee trusts that the concept of clusters/teams will be further developed and refined to eliminate a possible duplication of activities and to ensure maximum efficiency in the utilization of the Organization's resources. Консультативный комитет надеется, что концепция комплексных подразделений/групп будет далее разработана и усовершенствована в целях устранения возможного дублирования деятельности и обеспечения максимальной эффективности использования ресурсов Организации.
The procedure should be refined into a process that is flexible and detailed enough to meet the needs of the organisation. Процедура работы должна быть усовершенствована таким образом, чтобы она стала гибким процессом с уровнем детализации, достаточным для удовлетворения потребностей организации.
This model was refined to include improvements in some of the parameters related to the functional relationships in the model and the extension of its application to other sectors. Эта модель была усовершенствована за счет включения ряда параметров, касающихся функциональных взаимоотношений в рамках модели, и распространения ее действия на другие секторы.
Больше примеров...
Совершенствоваться (примеров 39)
The approach will be refined through a series of pilot efforts designed to inform national strategies. Этот подход, призванный содействовать разработке национальных стратегий, будет совершенствоваться в рамках серии экспериментальных проектов.
This section will continue to be refined and expanded to reflect new information as it becomes available. Этот раздел будет по-прежнему совершенствоваться и расширяться с тем, чтобы отразить в нем новую информацию по мере ее поступления.
Furthermore, new indicators would be added and others would be refined in the light of needs and concerns. Помимо этого, по мере необходимости и возникновения новых обстоятельств, вызывающих озабоченность, показатели будут добавляться и совершенствоваться.
Outputs and outcomes from the local policy and institutional development programme will be refined to allow monitoring of specific achievements and impact which are otherwise difficult to measure owing to the programme's cross-sectoral nature. Мероприятия и практические результаты программы разработки политики и формирования организационной базы на местах будут совершенствоваться для наблюдения за конкретными достижениями и результатами, которые в противном случае трудно оценить в силу межсекторального характера программы.
This model will be developed and refined with women throughout the region, and will be presented at the Fourth World Conference on Women at Beijing. Эта модель при участии женщин всего региона будет совершенствоваться и уточняться и будет представлена на четвертой Всемирной конференции по положению женщин в Пекине.
Больше примеров...
Уточнение (примеров 20)
As a follow-up to the pilot impact evaluation conducted for the 1998 review, the methodology and approach will be refined. Уточнение методологии и подхода по итогам экспериментальной оценки результативности, проведенной для обзора 1998 года.
Target 2006: test plan developed; test results documented and deployment plan agreed to; pilots deployed and refined. Целевой показатель на 2006 год: разработка плана испытаний; документальный анализ результатов испытаний и согласование плана развертывания; экспериментальное применение и уточнение.
Over the past year, the international community has further refined its consensus on the role of the private sector in development and on the conditions and measures necessary to ensure that business is able to make the greatest possible contribution to development. В прошедшем году международное сообщество продолжило уточнение своей консенсусной позиции в отношении роли частного сектора в процессе развития и условий и мер, необходимых для обеспечения того, чтобы предпринимательский сектор был способен вносить максимально возможный вклад в развитие.
PPP models refined and reproduced Уточнение и воспроизведение моделей ПГЧС
Informal meetings with the parties and comprehensive status conferences aim at ensuring that the case to be argued is refined and that disputes amongst the parties are addressed to the maximum extent possible before the start of the trial. Неофициальные встречи со сторонами и всеобъемлющие распределительные заседания направлены на уточнение деталей предстоящего дела и максимально возможное урегулирование споров между сторонами до начала судебного процесса.
Больше примеров...
Совершенствовать (примеров 31)
The meeting agreed that public expenditure reviews should be further developed and refined in order to improve their usefulness for monitoring budget allocations for basic social services. Участники совещания согласились с тем, что обзоры программ государственного инвестирования необходимо улучшать и совершенствовать, с тем чтобы повысить их ценность как инструмента контроля за использованием бюджетных средств, выделяемых на цели оказания основных социальных услуг.
It was emphasized that benchmarks were a useful instrument for monitoring and that their use should be further extended and refined, as appropriate. Было подчеркнуто, что опорные показатели являются ценным средством контроля и что их использование следует расширять и совершенствовать, как того требуют обстоятельства.
The Committee recommends that the formulation of the performance indicators continue to be further refined taking into account its comments in paragraphs 199 and 200 above. Консультативный комитет рекомендует и далее совершенствовать разработку показателей с учетом замечаний, высказанных им в пунктах 199 и 200 выше.
Freedom of expression, respect for human rights and democracy all require moral authority so that they can be not only consolidated and strengthened, but also, and above all, refined. Право на свободное выражение мнения, соблюдение прав человека и демократии - все это требует морального права на то, чтобы не только укреплять и упрочивать их, но и, в первую очередь, их совершенствовать.
Gender-sensitive documentation methodologies should be further refined to protect against retraumatizing or placing at risk victim-survivors of violence against women during the fact-finding process. Следует и далее совершенствовать методы составления чувствительной в гендерном отношении документации во избежание повторного травмирования женщин, переживших насилие, или создания для них опасности в процессе выяснения обстоятельств.
Больше примеров...
Уточнен (примеров 28)
Mr. Ruchti introduced the draft budget prepared by the Working Group on EIA and refined by the Bureau. Г-н Рухти представил проект бюджета, подготовленный Рабочей группой по ОВОС, который был уточнен Президиумом.
As explained in section A. below, this preliminary risk register will be further refined through the work of the risk treatment working groups. Как объясняется в разделе А. ниже, этот предварительный реестр рисков будет уточнен рабочими группами по обработке рисков.
Since the twenty-seventh session of the Committee on Information, the plan for further rationalization of the information centres had been refined on the basis of feedback from Member States. После проведения двадцатой седьмой сессии Комитета по информации план дальнейшей рационализации сети информационных центров был уточнен с учетом замечаний государств-членов.
The preparatory phase is essential for key international partners and national experts to jointly develop a proper set of standard instrument to be pilot tested and refined through the project, and to collaborate effectively on the other main project activities. Подготовительный этап очень важен для совместной разработки ключевыми международными партнерами и национальными экспертами надлежащего набора стандартного инструментария, который будет апробирован и уточнен в течение проекта, и для эффективного сотрудничества при проведении других основных проектных мероприятий.
At this point, the decentralization of mission support, which is scheduled to be implemented in the latter part of the 2010/11 period, will be refined in terms of reporting, structure and operational response. На данный момент предполагается, что план децентрализации поддержки Миссии, который планируется осуществить в конце 2010/11 года, будет уточнен в том, что касается отчетности, структуры и оперативного реагирования.
Больше примеров...
Доработана (примеров 29)
UNFPA followed a risk assessment approach in preparing the 2003 internal audit plan and a database has been created, which is expected to be refined in 2003. При подготовке плана промежуточной ревизии 2003 года ЮНФПА придерживался системы оценки рисков, и была создана база данных, которая, как ожидается, будет доработана в 2003 году.
In future, when the forecast is fully refined, it could even assist in planning the staffing level of the various language services. В будущем, когда система прогнозирования будет окончательно доработана, она сможет даже содействовать планированию численности персонала различных языковых служб.
In determining the rates for 2008 and 2009, this methodology was somewhat refined to also take into account forecasts made by recognized institutions, including banks. При определении курсов на 2008-2009 годы такая методика была несколько доработана, чтобы также учесть прогнозы авторитетных учреждений, включая банки.
This framework will be further refined to ensure that it is both meaningful and cost-effective in terms of not increasing transaction costs, while ensuring rigorous tracking of the implementation of the quadrennial comprehensive policy review expected by Member States. Эта система показателей будет дополнительно доработана для обеспечения того, чтобы она была рациональной и эффективной с точки зрения затрат, не приводя к увеличению операционных расходов, но и одновременно обеспечивая строгий контроль за осуществлением четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики, как того ожидают государства-члены.
This system will be further refined and improved, where necessary, to render the monitoring of the amount of international financial assistance for programmes dealing with population and development more accurate, as agreed to in the Second Committee of the General Assembly in December 1995. Эта система в дальнейшем будет, если это необходимо, доработана и усовершенствована в целях повышения точности контроля за объемом международной финансовой помощи для проведения программ, касающихся народонаселения и развития, в соответствии с решением Второго комитета Генеральной Ассамблеи, принятым в декабре 1995 года.
Больше примеров...
Утончённый (примеров 4)
The same superb fashion sense, the same refined yet masculine good looks. То же благородное чувство моды тот же утончённый мужественный облик.
Refined taste and exquisite gourmet flavor of Marengo Bianco Original would be appreciated by those who prefer cocktails with spirits. Утончённый элитный вкус и изысканный аромат Marengo Bianco Original оценят те, кто предпочитает коктейли с крепкими алкогольными напитками.
He's discerning, he's refined Он проницательный, он утончённый
My palate isn't as refined as yours. У меня не такой утончённый вкус, как у вас.
Больше примеров...