Английский - русский
Перевод слова Refined

Перевод refined с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изысканный (примеров 41)
Louise Christine of Savoy refused to leave the refined French court and follow her husband to Baden-Baden. Луиза Кристина отказалась покинуть изысканный французский двор и последовать за своим мужем в Баден-Баден.
The care of details and the refined design of our products can satisfy the exigent customers. Забота о минимальных деталях и изысканный дизайн нашей продукции в состоянии удовлетворить даже самых взыскательных клиентов.
With each of these victims, he's refined his method of disposal. С каждым из этих жертв, он его изысканный способе его утилизации.
Suitable location, refined design, and also the high level of standards of service gives you the possibility to organize and realize presentations, parties, private receptions, weddings, corporate evenings. Удобное расположение, изысканный дизайн, а также высокий уровень стандартов обслуживания дают возможность организовать и проводить презентации, вечеринки, частные приемы, свадьбы, корпоративные вечера.
Solid, elegant and with refined design it's an excellent furnishing accessory also when the TV is open and it is visible. Прочность, элегантность и изысканный дизайн кронштейна превращают его в оптимальный декоративный элемент для дома, также, когда с раскрытым телевизором, он остается видимым.
Больше примеров...
Уточнены (примеров 94)
The indicators of achievement will be refined to better capture feedback. Показатели достижения результатов будут уточнены для более полного учета откликов.
At the same time, sanctions were refined and strengthened for developers who did not eventually provide the required infrastructure. Одновременно были уточнены и ужесточены санкции в отношении тех застройщиков, которые в конечном счете не создали требуемой инфраструктуры.
UNCDF has undertaken a financial approximation in 2002, which will be refined in future ROARs. В 2002 году ФКРООН провел приближенные финансовые расчеты расходов, цифры которых будут уточнены в последующих ГООР.
Further research has refined some of the original dimensions, and introduced the difference between country-level and individual-level data in analysis. С помощью дальнейших исследований, были уточнены некоторые из первоначальных значений, и введена разница в анализе между данными стран и индивидуальными данными.
For the purpose of national implementation, workshops were held in 2001, 2002, 2003 and 2004, which subsequently refined the definition and calculation of limit reference points. Чтобы внедрять этот подход на национальном уровне, в 2001 - 2004 годах проводились семинары, на которых были дополнительно уточнены моменты, связанные с определением и расчетом предельных опорных критериев.
Больше примеров...
Уточнить (примеров 67)
It was also suggested that the new title could be further refined to read "Forms and modalities of reparation". Было также предложено дополнительно уточнить новый заголовок, изменив его на "Формы и условия возмещения".
The Committee, however, expressed the hope that the indicators could be refined and improved to better reflect action, results and value achieved. Несмотря на это, Комитет выразил надежду на то, что показатели можно уточнить и усовершенствовать, с тем чтобы они лучше отражали меры, результаты и обеспеченную отдачу.
The need for a tailor-made approach by developing countries in this area was recognized, although it was suggested that this position should be refined in the light of emerging global approaches to competition policy. Участники признали необходимость индивидуального подхода для развивающихся стран, хотя, как было подчеркнуто, эту позицию следует уточнить в свете формирующихся глобальных подходов к политике в области конкуренции.
It was also suggested that draft article 7.8 should be further refined with reference to draft article 5.2.2 which, inter alia, allowed a carrier to act on behalf of the shipper. Было также высказано мнение, что проект статьи 7.8 надлежит уточнить с учетом проекта статьи 5.2.2, согласно которой перевозчику в том числе разрешается действовать от имени грузоотправителя по договору.
Secondly, population figures must be agreed upon for the assignment of parliamentary seats. Thirdly, the voters' list must be analysed, refined, and in some cases updated, in order to prepare specific voter lists for each polling station. Во-вторых, необходимо согласовать численность населения для распределения парламентских мест. В-третьих, необходимо проанализировать, уточнить и в некоторых случаях обновить список избирателей для подготовки конкретных списков избирателей для каждого избирательного участка.
Больше примеров...
Рафинированный (примеров 11)
Unless your chair was ever touched by someone who ate refined sugar. Только если ваш стул не касался кого-то, кто ест рафинированный сахар.
For Kyrgyzstan, such products include refined sugar, electronic goods (consumer products manufactured in a joint venture with the Republic of Korea), and selected engineering products (including agricultural machinery). В Кыргызстане к этой группе товаров относились, в частности, рафинированный сахар, бытовая электроника (потребительские товары, производимые совместным предприятием с участием Республики Корея) и отдельные виды машиностроительной продукции (включая продукцию сельскохозяйственного машиностроения).
The price increase for sugar in the third quarter of 2010 was underscored by projected higher world demand for refined sugar in a context of anticipated market deficits. Рост цен на сахар в третьем квартале 2010 года происходил в условиях прогнозируемого роста мирового спроса на рафинированный сахар из-за ожидающегося дефицита на рынке.
This experiment has proven to me that refined sugar and excess fructose are causing serious damage to the health and wellbeing of millions of people. Этот эксперимент доказал мне что рафинированный сахар и избыток фруктозы приводят к значительному вреду организму у миллионов людей.
Refined glycerine is the product of the processed raw glycerine. In Wratislavia-BIO Sp. Глицерин рафинированный является продуктом переработки сырого глицерина.
Больше примеров...
Уточняться (примеров 48)
The expectation was that the assumptions would continue to be validated and refined as the detailed design phase and re-engineering of business processes progressed. Ожидалось, что предположения будут и далее уточняться и проверяться по мере продвижения вперед в рамках этого этапа проектирования и в контексте дальнейшей перестройки рабочих процессов.
Participants agreed that the secretariat will prepare an initial draft that will be developed and refined further through a process of consultations with Team's members and other experts. Участники поручили секретариату подготовить первоначальный проект, который будет дорабатываться и уточняться в процессе консультаций с членами Группы и другими экспертами.
This model will be developed and refined with women throughout the region, and will be presented at the Fourth World Conference on Women at Beijing. Эта модель при участии женщин всего региона будет совершенствоваться и уточняться и будет представлена на четвертой Всемирной конференции по положению женщин в Пекине.
In accordance with General Assembly resolution 57/256, the contents and conclusions of the review will be refined in the course of 2004 by ongoing dialogue and consultations with Governments and relevant organizations of the United Nations system, including international financial institutions. В соответствии с резолюцией 57/256 Генеральной Ассамблеи содержание и выводы обзора будут уточняться в течение 2004 года в процессе ведущегося в настоящее время диалога и консультаций с правительствами и соответствующими организациями системы Организации Объединенных Наций, включая международные финансовые учреждения.
Vulnerability models, which relate incident wind speed to building damage level, will be refined through collaboration between the Philippine engineering community, the Geoscience Australia engineers, and other Philippine agencies as appropriate. Модели уязвимости, с помощью которых устанавливается соотношение между опасной скоростью ветра и уровнем повреждения зданий, будут уточняться в рамках сотрудничества между Филиппинским инженерным сообществом, инженерами Австралийского общества геонаук, а также специалистами других филиппинских ведомств, если это будет необходимо.
Больше примеров...
Уточнения (примеров 55)
During the informal consultations, these revisions were further refined. На неофициальных консультациях были внесены дальнейшие уточнения в эти пересмотренные варианты.
Moreover, any definition must be operable within specific country contexts and will likely therefore need to be refined and targeted to each country's own priorities. Кроме того, любое определение должно соответствовать конкретным национальным условиям, что обусловливает необходимость их уточнения и привязки к приоритетам каждой страны.
In that regard, she commended the Committee on its proposed recommendation to the World Conference to the effect that the criteria for early warning be refined and on its В этой связи особое удовлетворение вызывают сформулированные Комитетом для Всемирной конференции рекомендации относительно уточнения критериев системы раннего предупреждения, а также рекомендации, касающиеся превентивных мер, которые можно было бы осуществлять в сфере образования в соответствии со статьей 7 Конвенции.
The initial overview provided at the Conference's second session had been refined on the basis of both additional self-assessment reports and supplementary information from States parties. В первоначальный обзор, представленный на второй сессии Конференции, были внесены уточнения на основе дополнительных докладов о самооценке и дополнительной информации, полученной от государств-участников.
These user-friendly publications were developed in collaboration with partners, including children and young people, from different regions who reviewed and refined the text, advised on the design and helped shape these important advocacy tools. Эти написанные доступным языком публикации были подготовлены в сотрудничестве с партнерами, включая детей и молодежь из различных регионов, которые просмотрели текст и внесли уточнения, высказали свое мнение по структуре и помогли надлежащим образом оформить данные важные информационные материалы.
Больше примеров...
Усовершенствовать (примеров 45)
First, the measures put in place earlier to repair the financial system must be refined and consolidated. Во-первых, ранее принятые меры по восстановлению финансовой системы необходимо усовершенствовать и унифицировать.
His delegation believed that the debt strategy must be further refined to take into account certain fundamental points. По мнению Индонезии, необходимо усовершенствовать стратегию в отношении задолженности и с этой целью учесть некоторые основополагающие аспекты.
New specialized tools need to be developed and existing tools refined to cover fully the evolving international legal framework. Необходимо создать новые и усовершенствовать существующие специализированные механизмы для обеспечения всестороннего охвата формирующегося международного правового режима.
Guidelines for the preparation of the Millennium Development Goals reports should be refined to ensure that the coverage of the poverty situation of indigenous peoples is integrated. Следует усовершенствовать руководящие принципы подготовки докладов о реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, для включения в них информации о тех коренных народах, которые живут в условиях нищеты.
The meeting recognized that the reporting of information by 2008 needed to be enhanced and that the analytical process to make full use of the available global knowledge base should be refined. Участники этого совещания признали необходимость добиться к 2008 году улучшения положения с представлением информации, а также необходимость усовершенствовать аналитический процесс в целях всестороннего применения имеющейся глобальной базы знаний.
Больше примеров...
Доработан (примеров 42)
The inspection database was updated and an electronic compliance questionnaire refined. Была обновлена инспекционная база данных, и был доработан электронный вопросник по вопросам соблюдения.
In 2003, the Sourcebook was refined, based on user feedback, and was promoted through various means. В 2003 году Справочник был доработан с учетом откликов пользователей, и велась его активная реклама самыми различными способами.
He commended the Working Group for its speed in drawing up the first version of the draft statute, which would be refined in the light of the views expressed in the debate and the comments of States. Оратор выражает признательность Рабочей группе за оперативную разработку предварительного варианта проекта указанного статута, который будет доработан с учетом выраженных в ходе обсуждений мнений и замечаний государств.
ESSAT was successfully applied in a series of regional and national training workshops as well as country projects, and was then refined on the basis of the experience gained in its use. ИСОС успешно применялся в ходе проведения ряда региональных и национальных учебных практикумов, а также осуществления страновых проектов, а затем был доработан на основе опыта, накопленного в ходе его использования.
A workshop will also be held with the Senior Management Committee during which a draft risk register (2012) will be established that will be refined when the ERM methodology is implemented worldwide (2013 and beyond). Еще одно рабочее совещание будет также проведено с Комитетом старших должностных лиц, в ходе которого будет составлен проект реестра рисков (2012 год), который будет доработан после введения методологии ОУР во всем мире (2013 год и далее).
Больше примеров...
Усовершенствована (примеров 38)
The POPs model of MSC-E had been further refined for dioxins/furans and for polychlorinated biphenyls with significant impacts on some of the model estimates. Модель МСЦ-В для СОЗ была вновь усовершенствована применительно к диоксинам/фуранам и полихлорированным бифенилам, что значительно повлияло на некоторые оценки модели.
In the light of this, and as touched upon during the previous mandate of the Group, the concept of an advanced traceability scheme for precious minerals was further refined. В свете этого и как об этом говорилось в период осуществления предыдущего мандата Группы, была усовершенствована концепция усиленной системы отслеживания ценных минералов.
This model was refined to include improvements in some of the parameters related to the functional relationships in the model and the extension of its application to other sectors. Эта модель была усовершенствована за счет включения ряда параметров, касающихся функциональных взаимоотношений в рамках модели, и распространения ее действия на другие секторы.
The Committee trusts that the system will be further refined to make it more automatic by eliminating the need for the case officer to review the rostered candidates. Комитет надеется, что эта система будет усовершенствована путем добавления автоматической функции, которая избавит ответственного сотрудника от необходимости просмотра данных о включенных в реестр кандидатах.
The outstanding technology of Ukrainian Fencing has been refined in Shin-Koiwa. Выдающаяся техника украинского фехтования была усовершенствована в Шин-Коива.
Больше примеров...
Совершенствоваться (примеров 39)
Like any process, it has to be constantly refined. Как и любой другой процесс, он должен постоянно совершенствоваться.
Software and interfaces to implement these methods will be developed and refined as necessary. По мере необходимости будут разрабатываться и совершенствоваться программные средства и системы сопряжения для применения этих методов.
The Chinese delegation hoped that they would be continually refined as they were implemented, so that international civil servants remained motivated and maintained a positive image. Делегация Китая надеется, что они будут постоянно совершенствоваться по мере их претворения в жизнь, с тем чтобы международные чиновники были заинтересованы в своей работы и поддерживали свою репутацию.
Outputs and outcomes from the local policy and institutional development programme will be refined to allow monitoring of specific achievements and impact which are otherwise difficult to measure owing to the programme's cross-sectoral nature. Мероприятия и практические результаты программы разработки политики и формирования организационной базы на местах будут совершенствоваться для наблюдения за конкретными достижениями и результатами, которые в противном случае трудно оценить в силу межсекторального характера программы.
Responding to a question on emissions projections for Asia, he said that scenarios on a country-by-country basis did exist but noted that the report represented a first step in work on scenarios that would be refined and improved for greater transparency and accountability. Отвечая на вопрос о прогнозах выбросов для Азии, он указал на наличие сценариев для отдельных стран, однако отметил, что доклад представляет собой первый шаг в работе по сценариям, которая будет оптимизироваться и совершенствоваться в целях повышения транспарентности и степени подотчетности.
Больше примеров...
Уточнение (примеров 20)
It was agreed that the procedures would be further refined and elaborated by UNDP and presented to the Executive Board at its first regular session in 1996. Было решено, что ПРООН продолжит уточнение и доработку этих процедур и представит их Исполнительному совету на его первой очередной сессии 1996 года.
The regional programmes, which shape the short-term priorities of UNIFEM, are refined and updated every two years in collaboration with partners in the regions. Уточнение и обновление региональных программ, определяющих краткосрочные приоритеты ЮНИФЕМ, осуществляется раз в два года в сотрудничестве с партнерами в регионах.
Existing monitoring programmes to be refined in order to yield sufficient information to assess environmental situations in the light of the adopted indicators and criteria and avoid the unjustified expense of obtaining superfluous data. Уточнение действующих программ мониторинга для получения информации достаточной для оценки экологической ситуации по принятым индикаторам и критериям и исключающей неоправданные затраты на получение избыточных данных.
As reported last year, UNICEF work in this priority area remains essentially at a learning stage in which programme strategies and indicators for the monitoring of progress continue to be developed and refined on the basis of a growing body of experience. Как сообщалось в прошлом году, деятельность ЮНИСЕФ в этой приоритетной области по-прежнему заключается главным образом в накоплении опыта, то есть продолжается разработка и уточнение программных стратегий и показателей для контроля за достигнутым прогрессом на основе приобретаемого опыта.
The Committee believes that the formulation of indicators of achievement should be further refined (e.g., indicators of achievement for air-safety incidents, under component 3, Support, are questionable). Комитет считает необходимым дальнейшее уточнение показателей достижения результатов (например, показатели результативности работы по снижению аварийности в связи с нарушением правил безопасности воздушного движения, которые указаны в компоненте З «Поддержка», представляются недостаточно обоснованными).
Больше примеров...
Совершенствовать (примеров 31)
In order to keep pace with changes in international politics and economic development, the Business Plan should be constantly updated and refined throughout the implementation process. Чтобы План действий не отставал от перемен на международной арене и от процесса экономического развития, его необходимо постоянно обновлять и совершенствовать в процессе осуществления.
It was emphasized that benchmarks were a useful instrument for monitoring and that their use should be further extended and refined, as appropriate. Было подчеркнуто, что опорные показатели являются ценным средством контроля и что их использование следует расширять и совершенствовать, как того требуют обстоятельства.
The Committee recommends that the formulation of the performance indicators continue to be further refined taking into account its comments in paragraphs 199 and 200 above. Консультативный комитет рекомендует и далее совершенствовать разработку показателей с учетом замечаний, высказанных им в пунктах 199 и 200 выше.
Still, the United States persisted, and it had refined the electronic techniques used in its obsessive radio assault. Соединенные Штаты, тем не менее, продолжают использовать и даже совершенствовать электронные средства для развертывания кампании радиоклеветы.
Gender-sensitive documentation methodologies should be further refined to protect against retraumatizing or placing at risk victim-survivors of violence against women during the fact-finding process. Следует и далее совершенствовать методы составления чувствительной в гендерном отношении документации во избежание повторного травмирования женщин, переживших насилие, или создания для них опасности в процессе выяснения обстоятельств.
Больше примеров...
Уточнен (примеров 28)
The working paper on coherence and coordination, mentioned in paragraph 39 below, will be refined and will serve as a background paper for the forum. Рабочий документ по вопросам согласованности и координации, упомянутый в пункте 39 ниже, будет уточнен и послужит основополагающим документом для форума.
The project document would be refined with the aid of two consultants from companies based in the United Kingdom who were present at the Namibia meeting. Проектный документ будет уточнен с помощью двух консуль-тантов - представителей компаний, расположенных в Соединен-ном Королевстве, которые присутствовали на совещании в Нами-бии.
IV. The Advisory Committee notes this new approach and trusts that for the biennium 2012-2013 the document will be further streamlined and refined so as to make the overall budget presentation more user-friendly. IV. Консультативный комитет принимает к сведению этот новый подход и выражает надежду на то, что документ на двухгодичный период 2012-2013 годов будет дополнительно уточнен и упорядочен с тем, чтобы сделать общее представление бюджета более удобным для пользователя.
Subparagraph (a) had been refined in order to make it clear that the principle of the non-punitive nature of the detention must not be arbitrary. Подпункт а) был уточнен для того, чтобы прояснить, что принцип, согласно которому заключение не должно носить характер наказания, не должен являться произвольным.
He indicated that the plan would be refined to reflect the structure of an independent Government of East Timor, which will only become clear once the Constituent Assembly's deliberations progressed. Он отметил, что план будет уточнен, с тем чтобы отразить структуру независимого правительства Восточного Тимора, которая станет ясной только после того, как будет достигнут прогресс в ходе обсуждений в Учредительном собрании.
Больше примеров...
Доработана (примеров 29)
The GMSP would be further refined in line with those comments. ОПНР будет доработана в соответствии с этими замечаниями.
This table would be refined and completed in the final study, thus making it unnecessary to review the provisions of each agreement in detail. Эта таблица будет доработана и представлена в законченном виде в окончательном исследовании, благодаря чему отпадет необходимость подробного обзора положений каждого соглашения.
In 2002, the classification in the Eurostat tabular framework was modified and further refined to provide a comprehensive breakdown of categories and to clarify the boundaries between the different types. В 2002 году классификация в табличной основе Евростата была модифицирована и дополнительно доработана с целью обеспечения всеобъемлющей разбивки категорий и уточнения границ между различными типами.
The Committee trusts that the training programme will be refined to better reflect priorities of the Mission and to address, as a matter of priority, the most crucial issues facing peacekeeping operations. Комитет полагает, что программа профессиональной подготовки будет доработана на предмет более полного отражения приоритетов Миссии и уделения внимания в приоритетном порядке важнейшим вопросам, возникающим в рамках операций по поддержанию мира.
The strategy will be refined to ensure that the poorest and underserved children are being reached. Стратегия будет доработана таким образом, чтобы обеспечить охват детей из беднейших семей и детей, находящихся в неблагоприятных условиях.
Больше примеров...
Утончённый (примеров 4)
The same superb fashion sense, the same refined yet masculine good looks. То же благородное чувство моды тот же утончённый мужественный облик.
Refined taste and exquisite gourmet flavor of Marengo Bianco Original would be appreciated by those who prefer cocktails with spirits. Утончённый элитный вкус и изысканный аромат Marengo Bianco Original оценят те, кто предпочитает коктейли с крепкими алкогольными напитками.
He's discerning, he's refined Он проницательный, он утончённый
My palate isn't as refined as yours. У меня не такой утончённый вкус, как у вас.
Больше примеров...