Английский - русский
Перевод слова Refined

Перевод refined с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изысканный (примеров 41)
I'm allowed to have refined tastes. Ну я могу иметь изысканный вкус.
At Stendhal Hotel you will be in an exclusive location on Via del Tritone and enjoy refined décor and modern design in a classical atmosphere. В эксклюзивно разместившемся отеле Stendhal Вас ожидает изысканный декор в сочетании с современным дизайном и классической атмосферой.
A warm and cosy atmosphere of this hotel will let you fully enjoy your recreation; refined facilities and attentive service are intended to make you feel a real VIP. Тёплая, уютная обстановка именно этого отеля поможет вам насладиться отдыхом, а изысканный сервис и чуткое обслуживание ощутить себя VIP-персоной.
La Pinede is a refined 4-star hotel with its own private beach and a gastronomic restaurant crowned with two stars in the Michelin Guide, where you will be enchanted by all the colours of the Mediterranean and the scent of its famous maritime pines. La Pinède, изысканный четырехзвездочный отель, имеющий в своем распоряжении собственный частный пляж и ресторан с отменной кухней, удостоенный двух звезд в Справочнике-путеводителе "Мишлен", очарует вас всеми красками Средиземного моря и ароматом своих приморских сосен, которые являются его символом.
My palate is more refined than yours. У меня более изысканный вкус, чем у тебя.
Больше примеров...
Уточнены (примеров 94)
However, we believe that the criteria for identifying the individuals or entities targeted by sanctions could be further developed and refined. Тем не менее мы считаем, что критерии для определения лиц и организаций, на которые нацелены санкции, могли бы быть еще более развиты и уточнены.
The SRF, ROAR and COMP were further refined in 2000 on the basis of the experience gained from the first round of implementation. В 2000 году СРР, ЕДОР и ПСОУ были уточнены с учетом опыта, накопленного на первом этапе осуществления.
It is expected that they will be refined and further elaborated during 2006 in collaboration with the ILO, the Delhi Group, and members of the AEG. Ожидается, что они будут уточнены и дополнительно доработаны в ходе 2006 года во взаимодействии МОТ, Делийской группой и членами КГЭ.
These were later refined so that the I codes were used "nebular" or "rapidly irregular" variable stars such as T Tauri and Orion variables. Они были впоследствии уточнены, так что в I-кодах использовались «небулярные» или «быстрые нерегулярные» переменные звезды, такие как переменные типа T Тельца и орионовы переменные.
In 2008, the MTR of the MTSP further refined the results framework by focus area and the key performance indicators for the remainder of the current MTSP. В 2008 году в ходе среднесрочного обзора ССП были уточнены матрица результатов по приоритетным областям деятельности и ключевые показатели эффективности на оставшийся период реализации ССП.
Больше примеров...
Уточнить (примеров 67)
The methodology for determining the cost of publications also needed to be refined. Необходимо также уточнить методологию определения стоимости публикаций.
Consequently the results approach in the programme budget documents has to be refined further and adapted to the needs of the Organization and the nature of the programmes. Поэтому ориентированный на результаты подход в документах по бюджету по программам следует дополнительно уточнить и скорректировать с учетом потребностей Организации и характера ее программ.
The Advisory Group recalled that, in November 2008, it recommended that the Fund's existing life-saving criteria should be refined so that targeting CERF funds for humanitarian emergencies would be more precise, and the prioritization of needs more clear. Консультативная группа напомнила, что в ноябре 2008 года она рекомендовала уточнить существующие критерии спасения жизни, с тем чтобы обеспечить более четкое адресное выделение средств СЕРФ на борьбу с гуманитарными чрезвычайными ситуациями и внести ясность в определение приоритетности потребностей.
It was also suggested that draft article 7.8 should be further refined with reference to draft article 5.2.2 which, inter alia, allowed a carrier to act on behalf of the shipper. Было также высказано мнение, что проект статьи 7.8 надлежит уточнить с учетом проекта статьи 5.2.2, согласно которой перевозчику в том числе разрешается действовать от имени грузоотправителя по договору.
The test procedure has been further refined to ensure the load is maintained for a sufficient period to allow measurement of any separation between the door and doorframe. Соответственно процедура испытания была изменена, чтобы уточнить порядок работы устройств передачи усилия, способных обеспечивать перемещение по меньшей мере на 300 мм.
Больше примеров...
Рафинированный (примеров 11)
Unless your chair was ever touched by someone who ate refined sugar. Только если ваш стул не касался кого-то, кто ест рафинированный сахар.
Nickel ore and refined nickel Никелевая руда и рафинированный никель
Zinc ore and refined zinc Цинковая руда и рафинированный цинк
The plant manufactures high quality metallurgical products: vanadium cast iron, refined cast iron, rolled section steel. Завод производит высококачественную металлургическую продукцию: ванадиевый чугун, чугун рафинированный, сортовой прокат.
This experiment has proven to me that refined sugar and excess fructose are causing serious damage to the health and wellbeing of millions of people. Этот эксперимент доказал мне что рафинированный сахар и избыток фруктозы приводят к значительному вреду организму у миллионов людей.
Больше примеров...
Уточняться (примеров 48)
The criteria should be further applied to identified global partnerships and progressively developed and refined. Эти критерии должны и далее применяться для определения глобальных партнерств в области развития и прогрессивно развиваться и уточняться.
As the design progresses, that figure will be refined; По мере выполнения проектных работ этот показатель будет уточняться;
As the director of the joint programme develops the programme of work and proposed budget, the nature and level of the proposed budget will be further refined. По мере того как директор Объединенной программы будет разрабатывать программу работы и предлагаемый бюджет, будут дополнительно уточняться характер и размер предлагаемого бюджета.
The databases will include a total of 100 judicial and corrections officers by early 2006 and will continue to be refined thereafter К началу 2006 года эти базы данных будут содержать в общей сложности информацию о 100 сотрудниках судебных органов и исправительных учреждений; впоследствии эта информация будет постоянно уточняться
This initial assessment continues to be refined. Эта первоначальная оценка продолжает уточняться.
Больше примеров...
Уточнения (примеров 55)
The Assembly thus further refined the Summit's commitments and initiatives in the context of older persons. В этой связи Ассамблея внесла дополнительные уточнения в обязательства и инициативы Встречи на высшем уровне с учетом положения пожилых лиц.
Key changes include an increase in the implementation period for rapid-response projects from three to six months, and refined language aimed at improving accountability and clarifying reporting arrangements. Главные изменения касаются увеличения периода исполнения проектов быстрого реагирования с трех до шести месяцев и уточнения формулировок, призванных улучшить процедуру подотчетности и пояснить процедуры представления докладов.
On the right of the accepted energy graph and below the RMSD graph, the results from these two functions are used to produce an energy vs. RMSD plot as the model is progressively refined. Справа от графика принятой энергии и ниже графика RMSD результаты этих двух функций используются для построения графика зависимости энергии от RMSD по мере постепенного уточнения модели.
While the category of Management and Administration remains unchanged, the definitions for Programme and Programme Support have been refined as follows: Категория управления и администрации осталась без изменений, а в определения программ и поддержки программ были внесены следующие уточнения:
The results framework has therefore been refined and streamlined to further clarify results that are within UNDP and DOCO areas of responsibility. Ввиду этого были доработаны и упорядочены ориентировочные результаты с целью дальнейшего уточнения результатов, относящихся к сферам ответственности ПРООН и УКОР.
Больше примеров...
Усовершенствовать (примеров 45)
Time-sensitive reviews should be carried out on regular budget activities, and indicators of achievement should be used and refined. Необходимо проводить своевременные обзоры деятельности, предусмотренной регулярным бюджетом, а также использовать и усовершенствовать показатели результативности.
The policy needs to be further refined and would take into account recommendations emanating from the Human Resources Management Task Force. Указанную политику необходимо дополнительно усовершенствовать с учетом рекомендаций Целевой группы по управлению людскими ресурсами.
(b) The presentation of human resources elements of components should be further refined in order to avoid repetition of outputs; Ь) форму представления элементов людских ресурсов в рамках компонентов следует усовершенствовать во избежание повтора мероприятий;
They noted with satisfaction that it incorporated many of the suggestions made in the Commission and in the Sixth Committee and considered it as an improvement over previous sessions, even if it could still perhaps be further refined. Они с удовлетворением отметили, что в нем нашли отражение многие высказанные в Комиссии и Шестом комитете предложения, и сочли его определенным шагом вперед по сравнению с вариантами, предлагавшимися на предшествующих сессиях, даже если это определение, быть может, можно было бы и дальше усовершенствовать.
Apart from reviewing the procedures on obligation of funds and the project spending process, the project budgeting techniques and procedures should be refined so that the budget could become a more effective tool for expenditure control. Помимо рассмотрения процедур, касающихся обязательств в отношении средств, и процесса расходования средств в рамках проектов необходимо усовершенствовать методы и процедуры финансирования проектов, с тем чтобы бюджет мог стать более эффективным средством контроля за расходами.
Больше примеров...
Доработан (примеров 42)
The report would be further refined with the guidance and suggestions of the Board. В дальнейшем доклад будет доработан с учетом руководящих указаний и предложений Совета.
This draft strategy will be refined further in the coming months, and is expected to lead to the development of some pilot projects for technical cooperation in the coming year. Этот проект стратегии будет доработан в ближайшие месяцы и, как ожидается, позволит разработать в следующем году несколько экспериментальных проектов технического сотрудничества.
This report was refined, incorporating feedback from a wide range of stakeholders, domestic and international, as well as from other United Nations agencies, including the Department of Economic and Social Affairs and UNEP. Этот доклад был доработан с учетом мнений широкого круга как национальных, так и международных учреждений, а также других органов Организации Объединенных Наций, включая Департамент по экономическим и социальным вопросам и ЮНЕП.
The draft CROs would be further refined and presented to the annual IECEx meeting in Melbourne and the UNECE WP. meeting in Geneva. Данный проект ОЦР будет доработан и представлен на ежегодном совещании по МЭСС в Мельбурне и на сессии Рабочей группы РГ. ЕЭК ООН в Женеве.
Based on the experience gained in working with Ecuador in the delivery of a national meeting on severely hazardous pesticide formulations, the approach will be revised and refined with a view to delivering assistance to other countries in 2009 and 2010. С учетом опыта, накопленного в работе с Эквадором по вопросам проведения национального совещания по особо опасным пестицидным составам, используемый подход будет пересмотрен и доработан с целью оказания содействия другим странам в 20092010 годах.
Больше примеров...
Усовершенствована (примеров 38)
A leadership assessment methodology has been established and refined in the form of Management Assessment and Development Centres. Была разработана и усовершенствована методология оценки руководящего потенциала в рамках центров оценки и развития управленческих навыков.
The procedure should be refined into a process that is flexible and detailed enough to meet the needs of the organisation. Процедура работы должна быть усовершенствована таким образом, чтобы она стала гибким процессом с уровнем детализации, достаточным для удовлетворения потребностей организации.
To this end, in November 2004 the Human Rights Office began to prepare a database that was afterwards refined with the assistance of the United Nations Children's Fund. Для этого в ноябре 2004 года Управление по правам человека начало разработку базы данных, которая была впоследствии усовершенствована при содействии ЮНИСЕФ.
The existing government reform projected for 2007 to 2011, focusing commendably on increased transparency, accessibility and effectiveness of the courts, should be refined and expanded, taking the following recommendations into account. Осуществляемая правительством реформа, запланированная на 20072011 годы, которая - и это правильно - направлена на обеспечение большей транспарентности, доступности и эффективности судов, должна быть усовершенствована и расширена с учетом следующих рекомендаций.
Even though the current scale had been improved over the years, the methodology for its calculation could be further refined. Несмотря на то, что за прошедшие годы ныне действующая шкала была усовершенствована, методология ее определения может быть еще более улучшена.
Больше примеров...
Совершенствоваться (примеров 39)
In so doing, UNEP's own methods will be refined. При этом будут совершенствоваться и собственные методы ЮНЕП.
Software and interfaces to implement these methods will be developed and refined as necessary. По мере необходимости будут разрабатываться и совершенствоваться программные средства и системы сопряжения для применения этих методов.
In the future, this framework will be further refined; В будущем эта структура будет постоянно совершенствоваться;
The MYFF needed to be continuously refined and improved and adapted to reflect the actual results that were achieved or not, and the Fund needed to look at the effects of results to adjust its policies. МРФ должны постоянно уточняться и совершенствоваться, а также адаптироваться в целях отражения фактически достигнутых или недостигнутых результатов, при этом Фонд должен анализировать последствия результатов в целях корректировки своей политики.
Responding to a question on emissions projections for Asia, he said that scenarios on a country-by-country basis did exist but noted that the report represented a first step in work on scenarios that would be refined and improved for greater transparency and accountability. Отвечая на вопрос о прогнозах выбросов для Азии, он указал на наличие сценариев для отдельных стран, однако отметил, что доклад представляет собой первый шаг в работе по сценариям, которая будет оптимизироваться и совершенствоваться в целях повышения транспарентности и степени подотчетности.
Больше примеров...
Уточнение (примеров 20)
The regional programmes, which shape the short-term priorities of UNIFEM, are refined and updated every two years in collaboration with partners in the regions. Уточнение и обновление региональных программ, определяющих краткосрочные приоритеты ЮНИФЕМ, осуществляется раз в два года в сотрудничестве с партнерами в регионах.
Target 2006: test plan developed; test results documented and deployment plan agreed to; pilots deployed and refined. Целевой показатель на 2006 год: разработка плана испытаний; документальный анализ результатов испытаний и согласование плана развертывания; экспериментальное применение и уточнение.
Over the past year, the international community has further refined its consensus on the role of the private sector in development and on the conditions and measures necessary to ensure that business is able to make the greatest possible contribution to development. В прошедшем году международное сообщество продолжило уточнение своей консенсусной позиции в отношении роли частного сектора в процессе развития и условий и мер, необходимых для обеспечения того, чтобы предпринимательский сектор был способен вносить максимально возможный вклад в развитие.
The Committee believes that the formulation of indicators of achievement should be further refined. Комитет считает необходимым дальнейшее уточнение показателей достижения результатов.
The Committee believes that the formulation of indicators of achievement should be further refined (e.g., indicators of achievement for air-safety incidents, under component 3, Support, are questionable). Комитет считает необходимым дальнейшее уточнение показателей достижения результатов (например, показатели результативности работы по снижению аварийности в связи с нарушением правил безопасности воздушного движения, которые указаны в компоненте З «Поддержка», представляются недостаточно обоснованными).
Больше примеров...
Совершенствовать (примеров 31)
I think this format should be retained and further refined. Полагаю, что этот формат работы следует сохранять и далее совершенствовать.
Existing measures contained in resolution 1526 must be strengthened, tightened and further refined. Принимаемые меры, предусмотренные резолюцией 1526, надлежит активизировать, ужесточать и совершенствовать.
New specialized technical assistance tools need to be developed and existing tools refined to fully cover the evolving international legal framework against terrorism. Необходимо разрабатывать новые способы оказания специализированной технической помощи и совершенствовать существующие способы для полного охвата развивающихся международно-правовых рамок борьбы с терроризмом.
Another representative of the secretariat noted that the plan had been approved with the recommendation that it should be refined through the use of indicators to monitor progress in implementation. Другой представитель секретариата отметил, что план был утвержден с рекомендацией и далее совершенствовать его путем использования показателей для оценки хода его осуществления.
Over the past decade, many countries have further refined their policies on gender mainstreaming and provided specific guidance on implementation in different sector areas, including health, education and employment. В течение прошедшего десятилетия многие страны продолжали совершенствовать свою политику учета гендерной проблематики и предоставили конкретные руководящие указания по ее осуществлению в различных секторальных областях, в том числе в областях здравоохранения, образования и занятости.
Больше примеров...
Уточнен (примеров 28)
As explained in section A. below, this preliminary risk register will be further refined through the work of the risk treatment working groups. Как объясняется в разделе А. ниже, этот предварительный реестр рисков будет уточнен рабочими группами по обработке рисков.
The standard list of objects of expenditure has been further refined and, as requested by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, provisions for hospitality are presented. Стандартный перечень статей расходов был дополнительно уточнен, и по просьбе Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам в нем приводятся ассигнования на покрытие представительских расходов.
The UNDCP programme evaluation approach will be refined and widened with the aim to make UNDCP better able to develop and recommend to its Member States best practices in the various areas of drug control. Применяемый ЮНДКП подход, основанный на оценке программ, будет уточнен и расширен в целях расширения возможностей ЮНДКП в отношении разработки оптимальной практики в различных областях контроля над наркотиками и внесения государствам-членам рекомендаций по этим вопросам.
At this point, the decentralization of mission support, which is scheduled to be implemented in the latter part of the 2010/11 period, will be refined in terms of reporting, structure and operational response. На данный момент предполагается, что план децентрализации поддержки Миссии, который планируется осуществить в конце 2010/11 года, будет уточнен в том, что касается отчетности, структуры и оперативного реагирования.
However, a recent major assessment of the world's water resources (the Global Water Assessment)2 has refined this measure and defined water stress as the ratio of water withdrawal to water availability on an annual basis. Однако в результате проведения в недавнем времени масштабной оценки наличия мировых запасов водных ресурсов (Глобальная оценка водных ресурсов)2/ этот показатель был уточнен, и в настоящее время критический уровень наличия водных ресурсов определяется как соотношение потребления водных ресурсов и их наличия на ежегодной основе.
Больше примеров...
Доработана (примеров 29)
It has been tested in a number of countries and will be refined in accordance with the outcome of the testing. Она проходит испытания в ряде стран и будет доработана по результатам этих испытаний.
This table would be refined and completed in the final study, thus making it unnecessary to review the provisions of each agreement in detail. Эта таблица будет доработана и представлена в законченном виде в окончательном исследовании, благодаря чему отпадет необходимость подробного обзора положений каждого соглашения.
In determining the rates for 2008 and 2009, this methodology was somewhat refined to also take into account forecasts made by recognized institutions, including banks. При определении курсов на 2008-2009 годы такая методика была несколько доработана, чтобы также учесть прогнозы авторитетных учреждений, включая банки.
In 2002, the classification in the Eurostat tabular framework was modified and further refined to provide a comprehensive breakdown of categories and to clarify the boundaries between the different types. В 2002 году классификация в табличной основе Евростата была модифицирована и дополнительно доработана с целью обеспечения всеобъемлющей разбивки категорий и уточнения границ между различными типами.
The Committee was informed that the estimates are based on a rigorous and prudent delivery projection exercise and on a new income forecasting methodology, which was first introduced last year and refined further this year. Комитету сообщили, что смета основана на точных и осторожных прогнозах исполнения и новой методологии прогнозов поступлений, которая была впервые введена в прошлом году и доработана в течение этого года.
Больше примеров...
Утончённый (примеров 4)
The same superb fashion sense, the same refined yet masculine good looks. То же благородное чувство моды тот же утончённый мужественный облик.
Refined taste and exquisite gourmet flavor of Marengo Bianco Original would be appreciated by those who prefer cocktails with spirits. Утончённый элитный вкус и изысканный аромат Marengo Bianco Original оценят те, кто предпочитает коктейли с крепкими алкогольными напитками.
He's discerning, he's refined Он проницательный, он утончённый
My palate isn't as refined as yours. У меня не такой утончённый вкус, как у вас.
Больше примеров...