Английский - русский
Перевод слова Refined

Перевод refined с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изысканный (примеров 41)
The care of details and the refined design of our products can satisfy the exigent customers. Забота о минимальных деталях и изысканный дизайн нашей продукции в состоянии удовлетворить даже самых взыскательных клиентов.
With each of these victims, he's refined his method of disposal. С каждым из этих жертв, он его изысканный способе его утилизации.
Fist-fighting is refined and simple. Кулачный бой простой и изысканный одновременно.
She has very refined tastes. У нее крайне изысканный вкус.
From the present day point of view, the production has many positive qualities: the clearly defined story line; the elegant, refined dance, the lyrical duets; the sets by Pyotr Williams, the faded grandeur of which precisely conveys the atmosphere of Renaissance Italy. «С позиций сегодняшнего дня, постановка имеет много достоинств: четкую повествовательную линию; элегантный, изысканный танец, лирические дуэты; декорации Петра Вильямса, поблекшее великолепие которых точно передает атмосферу итальянского Ренессанса.
Больше примеров...
Уточнены (примеров 94)
The language of the twenty-first and twenty-second preambular paragraphs had been refined to reflect additions or deletions of relevant references. Формулировки двадцать первого и двадцать второго пунктов преамбулы были уточнены, с тем чтобы они отражали добавления или снятия соответствующих справочных ссылок.
(c) Any terms and conditions of the procurement that may be refined through second-stage competition; с) любые условия закупок, которые могут быть уточнены посредством конкуренции на втором этапе;
The following 13 subjects are retained under the four main areas, which might be further elaborated, refined and expanded: В рамках четырех основных областей сохранены 13 тем, которые могут быть более подробно разработаны, уточнены и расширены:
The secretariat feels that the ability to fulfil these most important mandates is directly contingent on prompt and complete replies to the questionnaires, as refined and endorsed by member countries. Секретариат считает, что выполнение этих важнейших задач непосредственно зависит от своевременного представления полных ответов на вопросники, которые были уточнены и утверждены странами-членами.
While The Strategy adopted broad indicators to measure the level of achievement of its strategic objectives, to be refined by the CST and the GM/ UNCCD secretariat, it has not adopted indicators for achievement of the operational objectives. В Стратегии приняты общие показатели для оценки степени достигнутости ее стратегических целей, которые должны быть уточнены КНТ и ГМ/секретариатом КБОООН, но при этом в ней не утверждены показатели достижения оперативных целей.
Больше примеров...
Уточнить (примеров 67)
The targets and indicators used in the planning process need to be refined and made more measurable. Контрольные цифры и показатели, используемые в процессе планирования, необходимо уточнить и сделать более измеримыми.
Participants agreed that this list of possible measures was just a first step and should be refined, amended and restructured at later meetings. Участники согласились с тем, что перечень возможных мер является лишь первым шагом, и на последующих совещаниях его необходимо будет уточнить, дополнить и реструктурировать.
The Advisory Committee is of the opinion, however, that the logical framework can be further refined. Однако Консультативный комитет считает, что логическую основу можно еще больше уточнить.
These definitions must be further refined and completed by best practice to be elaborated by military and technical experts and laid down in a Technical Annex. Эти определения надо еще больше уточнить и дополнить за счет наилучшей практики, подлежащей развитию военными и техническими экспертами и изложению в Техническом приложении.
The need for a tailor-made approach by developing countries in this area was recognized, although it was suggested that this position should be refined in the light of emerging global approaches to competition policy. Участники признали необходимость индивидуального подхода для развивающихся стран, хотя, как было подчеркнуто, эту позицию следует уточнить в свете формирующихся глобальных подходов к политике в области конкуренции.
Больше примеров...
Рафинированный (примеров 11)
Well, refined sugars are bad for you anyway. Ну, рафинированный сахар, в любом случае, плохо для вас.
For Kyrgyzstan, such products include refined sugar, electronic goods (consumer products manufactured in a joint venture with the Republic of Korea), and selected engineering products (including agricultural machinery). В Кыргызстане к этой группе товаров относились, в частности, рафинированный сахар, бытовая электроника (потребительские товары, производимые совместным предприятием с участием Республики Корея) и отдельные виды машиностроительной продукции (включая продукцию сельскохозяйственного машиностроения).
The price increase for sugar in the third quarter of 2010 was underscored by projected higher world demand for refined sugar in a context of anticipated market deficits. Рост цен на сахар в третьем квартале 2010 года происходил в условиях прогнозируемого роста мирового спроса на рафинированный сахар из-за ожидающегося дефицита на рынке.
The plant manufactures high quality metallurgical products: vanadium cast iron, refined cast iron, rolled section steel. Завод производит высококачественную металлургическую продукцию: ванадиевый чугун, чугун рафинированный, сортовой прокат.
Refined glycerine is the product of the processed raw glycerine. In Wratislavia-BIO Sp. Глицерин рафинированный является продуктом переработки сырого глицерина.
Больше примеров...
Уточняться (примеров 48)
The comprehensive strategy will be refined into workplans with clearly identified deliverables and targets. Эта всеобъемлющая стратегия будет уточняться в рамках планов работы, содержащих четко определенные мероприятия и цели.
Since the work was far from finished, they would still be re-examined, amended and refined, as necessary. Поскольку работа будет завершена нескоро, они будут еще пересматриваться, изменяться и уточняться по мере необходимости.
Of the 13 benchmarks on which data are available, the quality is mixed and several continue to be further refined. Качество данных, полученных по 13 базовым показателям, разнится, а несколько показателей все еще продолжают уточняться.
The estimated costs for the mission will be further refined as the planning proceeds and the technical survey mission is deployed. Сметные расходы миссии будут уточняться и далее по мере продолжения планирования и развертывания технической миссии по обзору.
In accordance with General Assembly resolution 57/256, the contents and conclusions of the review will be refined in the course of 2004 by ongoing dialogue and consultations with Governments and relevant organizations of the United Nations system, including international financial institutions. В соответствии с резолюцией 57/256 Генеральной Ассамблеи содержание и выводы обзора будут уточняться в течение 2004 года в процессе ведущегося в настоящее время диалога и консультаций с правительствами и соответствующими организациями системы Организации Объединенных Наций, включая международные финансовые учреждения.
Больше примеров...
Уточнения (примеров 55)
The MYFF was a work in progress, and it needed to be continually developed and refined. МРФ - это непрерывный процесс, который требует постоянной доработки и уточнения.
It was also observed that some proposed indicators of achievement for the proposed subprogramme could have been further refined. Было также высказано соображение о возможности дополнительного уточнения показателей достижения результатов предлагаемой подпрограммы.
Moreover, any definition must be operable within specific country contexts and will likely therefore need to be refined and targeted to each country's own priorities. Кроме того, любое определение должно соответствовать конкретным национальным условиям, что обусловливает необходимость их уточнения и привязки к приоритетам каждой страны.
The Commission's monitoring and tracking tools will need to be further refined to ensure identification of new gaps and timely and full implementation of the commitments undertaken by all sides. Механизмы Комиссии в области контроля и отслеживания ситуации потребуют дальнейшего уточнения, позволяющего выявить новые пробелы и своевременно и в полном объеме выполнить обязательства, взятые всеми сторонами.
The workload indicators need to be further refined and analysed; the result of such analysis should become the basis for supporting the level of resources requested (paras. 23 and 31). Показатели рабочей нагрузки требуют дальнейшего уточнения и анализа; результаты такого анализа должны служить обоснованием размера запрашиваемых ресурсов (пункты 23 и 31).
Больше примеров...
Усовершенствовать (примеров 45)
The Administration would welcome the Committee's guidance on how the process might be further refined. Администрация будет приветствовать указания со стороны Комитета в отношении того, каким образом можно еще больше усовершенствовать этот процесс.
First, the measures put in place earlier to repair the financial system must be refined and consolidated. Во-первых, ранее принятые меры по восстановлению финансовой системы необходимо усовершенствовать и унифицировать.
A publishing plan has been developed to be discussed and refined by a newly established Editorial Advisory Committee at its inaugural meeting in May 1993. Был разработан план публикаций, который предстоит обсудить и усовершенствовать недавно созданному Консультативному редакторскому совету на его первом совещании в мае 1993 года.
It could be refined alongside work on the model form of certificate for mono-temperature equipment. Его можно усовершенствовать в рамках того же проекта, что и образец свидетельства для транспортных средств с одним температурным режимом.
Curly ears give their face a surprised and sly expression - "Look, I'm refined and unique!" The first American Curl was found in South California in 1981. Непоседливые американцы подхватили подарок Природы (первая кошка этой породы была найдена в Южной Калифорнии в 1981 году) и принялись ее усовершенствовать.
Больше примеров...
Доработан (примеров 42)
A draft Manual was produced by UNIFEM and refined through a series of group consultations with key NGOs doing training on gender-based violence. Проект пособия был составлен ЮНИФЕМ и доработан в ходе ряда групповых консультаций с основными неправительственными организациями, осуществляющими подготовку в области насилия в семье.
The text of subparagraph (b) had been refined to reflect exactly the language of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees. Текст подпункта Ь) был доработан, чтобы точно отразить формулировки Конвенции о статусе беженцев 1951 года.
He commended the Working Group for its speed in drawing up the first version of the draft statute, which would be refined in the light of the views expressed in the debate and the comments of States. Оратор выражает признательность Рабочей группе за оперативную разработку предварительного варианта проекта указанного статута, который будет доработан с учетом выраженных в ходе обсуждений мнений и замечаний государств.
While this will be considerably refined as the project develops, it forms a basis for comment and for developing initial drafting for the Manual. Хотя в процессе работы этот проект будет во многом доработан, он представляет собой основу для представления замечаний и выработки первоначального проекта текста руководства.
Slightly refined file manager. Немного доработан файловый менеджер.
Больше примеров...
Усовершенствована (примеров 38)
This model was refined to include improvements in some of the parameters related to the functional relationships in the model and the extension of its application to other sectors. Эта модель была усовершенствована за счет включения ряда параметров, касающихся функциональных взаимоотношений в рамках модели, и распространения ее действия на другие секторы.
Pursuant to a further request made by the Committee on Conferences at its 382nd meeting, the methodology for calculating utilization factors has been refined as follows: В соответствии с дополнительной просьбой, высказанной Комитетом по конференциям на его 382-м заседании, методология была усовершенствована следующим образом:
It has developed and refined ideas and practices on social cohesion, democratic governance, the protection of human dignity and the application of the rules of law, transcending national barriers and mentalities. Была разработана новая и усовершенствована старая теория и практика в вопросах социальной сплоченности, демократического правления, защиты человеческого достоинства и обеспечения правопорядка, преодоления национальных границ и менталитета.
Following the advice of the Office of Legal Affairs in New York, the Support Programme for Witnesses, directed by the Tribunal's Gender Issues and Assistance to Victims Unit and implemented by non-governmental organizations active in Rwanda, has been refined. По рекомендации Управления по правовым вопросам в Нью-Йорке была усовершенствована Программа поддержки свидетелей, осуществляемая действующими в Руанде неправительственными организациями под руководством Группы Трибунала по гендерным вопросам и помощи потерпевшим.
In order to meet the challenges during the current phase of PCOR and to ensure a smooth implementation of the ERP system while addressing issues relating to staff development and cultural organizational change, the PCOR governance structure was refined. В целях решения проблем, возникающих на текущем этапе ППОО, и обеспечения плавного перехода к системе ПОР при одновременном решении вопросов, связанных с повышением квалификации сотрудников и изменением культуры в Организации, будет усовершенствована структура управления ППОО.
Больше примеров...
Совершенствоваться (примеров 39)
The Global Counter-Terrorism Strategy should be a living strategy, to be further developed and refined as the situation evolves. Глобальная контртеррористическая стратегия должна быть живой, постоянно дорабатываться и совершенствоваться по мере развития ситуации.
UNHCR's inspection methodology and procedures were further refined in the course of the year as an on-going process. В течение всего года продолжали непрерывно совершенствоваться инспекционные методы и процедуры УВКБ.
Those efforts are continuing to be refined and developed. Эти меры продолжают совершенствоваться и развиваться.
The new system must be continually refined through a dialogue between the Secretariat and Member States which would enhance the mutual trust crucial to the functioning of the Organization. Новая система должна постоянно совершенствоваться на основе диалога между Секретариатом и государствами-членами, способствующего укреплению взаимного доверия, которое имеет решающее значение для функционирования Организации.
The computer-based system for scheduling interpreter assignments will be further refined in New York and Geneva and coordinated measures will continue to use interpretation staff in Geneva, New York and Vienna to meet global servicing requirements in the most efficient and effective way. Будет и далее совершенствоваться компьютеризированная система составления расписания работы устных переводчиков в Нью-Йорке и Женеве и будут по-прежнему координироваться меры по использованию устных переводчиков в Женеве, Нью-Йорке и Вене для того, чтобы удовлетворять глобальные потребности в обслуживании наиболее эффективным и действенным образом.
Больше примеров...
Уточнение (примеров 20)
It was agreed that the procedures would be further refined and elaborated by UNDP and presented to the Executive Board at its first regular session in 1996. Было решено, что ПРООН продолжит уточнение и доработку этих процедур и представит их Исполнительному совету на его первой очередной сессии 1996 года.
Existing monitoring programmes to be refined in order to yield sufficient information to assess environmental situations in the light of the adopted indicators and criteria and avoid the unjustified expense of obtaining superfluous data. Уточнение действующих программ мониторинга для получения информации достаточной для оценки экологической ситуации по принятым индикаторам и критериям и исключающей неоправданные затраты на получение избыточных данных.
Target 2006: test plan developed; test results documented and deployment plan agreed to; pilots deployed and refined. Целевой показатель на 2006 год: разработка плана испытаний; документальный анализ результатов испытаний и согласование плана развертывания; экспериментальное применение и уточнение.
As the Subcommittee on Prevention of Torture has indicated, the development of a national preventive mechanism "should be considered an ongoing obligation, with reinforcement of formal aspects and working methods refined and improved incrementally". Как указал Подкомитет по предупреждению пыток, развитие национальных превентивных механизмов «должно рассматриваться в качестве непрерывной задачи, предполагающей укрепление формальных аспектов, а также уточнение и постепенное совершенствование методов работы».
The original framework has been refined to respond to the concerns raised by the General Assembly in its resolution 67/255. Уточнение первоначального варианта системы было осуществлено, с тем чтобы отреагировать на обеспокоенность, выраженную Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 67/255.
Больше примеров...
Совершенствовать (примеров 31)
The Advisory Committee recommends that budgetary assumptions continue to be refined, with closer scrutiny of expenditure patterns by UNOCI and by Headquarters. Консультативный комитет рекомендует продолжать совершенствовать процесс составления бюджетных предположений путем более тщательного изучения структур расходования средств в ОООНКИ и в Центральных учреждениях.
We must now face the challenge of examining further different aspects of Council reform and expedite the process of putting together the necessary outline of a reform package that could be developed and refined to meet the general agreement stipulated in resolution 53/30. Перед нами теперь стоит сложная задача дальнейшего рассмотрения различных аспектов реформы Совета и ускорения процесса составления необходимого плана пакета реформ, который можно было бы разрабатывать и совершенствовать в целях достижения общего согласия, о чем говорится в резолюции 53/30.
Planning tools, such as the Secretariat-wide human resources management system, should be further refined to ensure that the Organization was able to attract, retain and motivate staff of the highest caliber at all levels, especially younger staff. Необходимо продолжать совершенствовать средства планирования, такие, как система управления ресурсами в рамках всего Секретариата, с тем чтобы Организация могла привлекать, удерживать и заинтересовывать сотрудников самой высокой квалификации на всех уровнях, особенно молодого возраста.
In the future, the EVI will need to be refined progressively as to its content. В будущем потребуется постепенно уточнять и совершенствовать содержание ИЭУ.
True to our company philosophy "Perfecting what is already precious", we have also designed our current Lorinser Collection and refined it with many details. Сохраняя верность философии компании "Совершенствовать совершенное", мы разработали новую коллекцию Lorinser и усовершенствовали её множеством деталей.
Больше примеров...
Уточнен (примеров 28)
The presented draft will be up-dated and refined and is due to be published in March 1999. Представленный Проект принципов будет уточнен и опубликован в марте 1999 года.
The literature would be revisited and the calculation of EFs for the EMEP/EEA Guidebook would be refined. Будет вновь изучена специальная литература и уточнен расчет ФВ для Справочного руководства ЕМЕП/ЕАОС.
The UNDCP programme evaluation approach will be refined and widened with the aim to make UNDCP better able to develop and recommend to its Member States best practices in the various areas of drug control. Применяемый ЮНДКП подход, основанный на оценке программ, будет уточнен и расширен в целях расширения возможностей ЮНДКП в отношении разработки оптимальной практики в различных областях контроля над наркотиками и внесения государствам-членам рекомендаций по этим вопросам.
The initial draft programme for the symposium was prepared by the Office for Outer Space Affairs. It was subsequently refined and finalized by an international programme committee that met twice prior to the symposium. Исходный проект программы работы симпозиума был подготовлен Управлением по вопросам космического пространства и затем уточнен и доработан международным комитетом по программе, который встретился дважды в преддверии симпозиума.
Accordingly, the medium-term strategic and institutional plan was refined and a results framework comprising a goal, strategic result, expected accomplishments, indicators of achievement and subexpected accomplishments for each focus area, was completed in April 2009. Таким образом, среднесрочный стратегический и институциональный план был уточнен, и в апреле 2009 года по каждому основному направлению деятельности была завершена разработка результатно-ориентированной основы, включающей в себя цель, стратегический результат, ожидаемые достижения и показатели достижения результатов, а также промежуточные ожидаемые достижения.
Больше примеров...
Доработана (примеров 29)
It has been tested in a number of countries and will be refined in accordance with the outcome of the testing. Она проходит испытания в ряде стран и будет доработана по результатам этих испытаний.
During the period under review, the concept of an expanded operation has been further refined and existing guidelines have been updated. За рассматриваемый период была доработана концепция расширенной операции и обновлены существующие руководящие принципы.
In 2002, the classification in the Eurostat tabular framework was modified and further refined to provide a comprehensive breakdown of categories and to clarify the boundaries between the different types. В 2002 году классификация в табличной основе Евростата была модифицирована и дополнительно доработана с целью обеспечения всеобъемлющей разбивки категорий и уточнения границ между различными типами.
The Committee trusts that the training programme will be refined to better reflect priorities of the Mission and to address, as a matter of priority, the most crucial issues facing peacekeeping operations. Комитет полагает, что программа профессиональной подготовки будет доработана на предмет более полного отражения приоритетов Миссии и уделения внимания в приоритетном порядке важнейшим вопросам, возникающим в рамках операций по поддержанию мира.
The strategy will be refined to ensure that the poorest and underserved children are being reached. Стратегия будет доработана таким образом, чтобы обеспечить охват детей из беднейших семей и детей, находящихся в неблагоприятных условиях.
Больше примеров...
Утончённый (примеров 4)
The same superb fashion sense, the same refined yet masculine good looks. То же благородное чувство моды тот же утончённый мужественный облик.
Refined taste and exquisite gourmet flavor of Marengo Bianco Original would be appreciated by those who prefer cocktails with spirits. Утончённый элитный вкус и изысканный аромат Marengo Bianco Original оценят те, кто предпочитает коктейли с крепкими алкогольными напитками.
He's discerning, he's refined Он проницательный, он утончённый
My palate isn't as refined as yours. У меня не такой утончённый вкус, как у вас.
Больше примеров...