| People, this room is a code red, which means... no one gets in without our permission. | В этой комнате объявлен красный код, что означает... никто не входит без нашего разрешения. |
| What happens if they run a red light? | А если вагон проскочит на красный? |
| The guys suspect something is wrong, only when the train at full speed sweeps past the station they needed Belyaevka and a red traffic light. | Ребята заподозрили неладное, лишь когда поезд на полном ходу пронёсся мимо нужной им станции Беляевка и на запрещающий красный сигнал светофора. |
| When Taven is released by his dragon, he finds that Daegon had been awakened centuries ago, killed their parents and formed the Red Dragon clan, in order to locate Blaze sooner, as well as to eliminate Taven. | После пробуждения Тэйвен обнаруживает, что его брат очнулся столетия назад, убил родителей и основал организацию «Красный дракон», чтобы быстрее найти Блэйза, а также унитожить самого Тэйвена. |
| 28.03.2010 our collegues - Objective Reality Foundation starts new exhibition of documentary multimedia projects PROJECTIONS OF REALITY: ENCOUNTERS WITH THE [UN]FAMILIAR at the "Red October" factory (3-6 Bersenevskaya emb.). | 28.03.2010 Наши коллеги - Фонд «Объективная реальность» - проводят выставку документальных мультимедийных проектов ПРОЕКЦИИ РЕАЛЬНОСТИ: СТОЛКНОВЕНИЯ С [НЕ]ЗНАКОМЫМ на территории фабрики "Красный Октябрь" (Берсеневская наб., дом 6, стр. 3). |
| You can buy me a drink for every red I killed. | Сможешь купить мне выпивку за каждого убитого мной Красного. |
| We got a line of red Clay here. | У наст тут слой красного железняка. |
| I would like a glass of red wine, and I'll take the cheapest one you have because I can't tell the difference. | Я бы хотела бокал красного вина и я возьму самый дешёвый, потому что не чувствую разницы. |
| They're led by zaheer - leader of red lotus And master of the skies! | Во главе стоял Захир - лидер красного лотоса и повелитель небес! |
| Frank, can I have a bottle of that Red special rye. | Фрэнк... Принеси бутылку красного особого. |
| The boy with the red hair who hugged you earlier... is heyour favorite? | Рыжий мальчик, которого вы обнимали... он ваш любимчик? |
| You want to take those off for us, red? I sure don't. | Не хочешь ли их снять, Рыжий? |
| Johnny and Red were avowed enemies! | Джонни и Рыжий были заклятыми врагами! |
| This red's going to do lovely things for your eyes. | Рыжий цвет очень пойдёт к твоим глазам. |
| Rocky the Rhode Island Red. | Рыжий Роки с Роде-айлэнд. |
| I mean, if they had the original ashes, they could mix it with new ashes from a pure red heifer, and... | Если бы у них был настоящий прах, они могли смешать его с прахом рыжего теленка и... |
| It was the day Red Dog was shot. | Это было тогда, когда Рыжего Пса подстрелили. |
| Red Killeen was fired two days ago. | Рыжего Килина пару дней назад уволили. |
| We beat Big Red at the Wood, and we're going to beat him here again. | Мы побили Рыжего Гиганта в Вуде, побьем и здесь. |
| I saw Big Red! | Я видела Рыжего Гиганта! |
| I just saw red, then he was on the floor. | Я просто увидела красный цвет, и он оказался на полу |
| (c) For the final preparation of the maps, the UNECE secretariat will use only one colour (red) to indicate volumes of traffic. | с) при окончательной подготовке карт секретариат ЕЭК ООН будет использовать для обозначения объемов движения только один цвет (красный). |
| To save the Colony money only one plate was engraved, with the duties identified by the colour of the stamps, red for 1d, blue for 4d and green for 6d. | С целью экономии денежных средств колонии выгравирована была только одна печатная форма, при этом почтовый сбор определялся по цвету марок: красный цвет обозначал номинал в 1 пенни, синий - 4 пенса, а зелёный - 6 пенсов. |
| She experiences a form of blindsight for color, in which she reports seeing no difference between a red apple and an apple painted gray, but when asked to point to the red apple, she correctly does. | В этом случае она может сказать, что не видит разницы между красным яблоком и яблоком, покрашенным в серый цвет, но когда её попросят указать на красное яблоко, она это сделает. |
| If, for example, you take a certain element in the world of Beria, there are Kelim there, which are of red color, through which the Light of Beria traverses to the dwellers of Beria. | И, несмотря на то, что это только цвет, он является проявлением и воздействием сути. И мы уже говорили, что никогда не сможем постичь саму суть - лишь проявление ее действий. |
| Let me guess - a connection between renfrew and red john? | Дайте угадаю - связь между Рэнфрью и Рэдом Джоном? |
| Use this information if you want or don't, but apparently, Amarant got into a screaming fight with Red Wheatus. | Воспользуйся информацией, если хочешь, но, по всей видимости, Амарант ввязался в ссору с Рэдом Уитусом. |
| About his red john connection. | о связи с Рэдом Джоном. |
| What do you do with Red? | Что там с Рэдом? |
| With yesterday's come-from-behind victory, the S.C.L.S.U. Mud Dogs... earned a New Year's Day date with Red Beaulieu and the Louisiana Cougars... in the first annual Bourbon Bowl. | КУБОК БУРБОНА Вчерашняя победа "Грязных псов" подарила им билет на новогоднюю встречу с Рэдом Бульё и "Пумами" в первом круге Кубка Бурбона. |
| It'll be a sore day, a red day, but a day for victory! | Это будет день горечи, кровавый день, но день нашей победы! |
| Around the same time Red John sent you the Lorelei Martins tape. | Примерно в то же время, когда Кровавый Джон послал тебя запись с Лорелай Мартинс. |
| Red john wouldn't risk capture just to taunt me. | Кровавый Джон не рискнул бы свободой ради насмешки надо мной. |
| Well, is he Red John? | Ну, так он Кровавый Джон? |
| Red john enters here. | Кровавый Джон вошел здесь. |
| We were supposed to be at Red's at noon, man. | Мы обещали Рэду быть в полдень. |
| Someone will pick us up' take us to Red's. | Кто-нибудь нас подберет и отвезет к Рэду. |
| So I'm resigning as your pastor... thanks to my friend Red Forman. | Я слагаю с себя сан пастора благодаря моему другу Рэду Форману. |
| Shouldn't you be going to Red? | Может, тебе стоит пойти к Рэду? |
| Looks like Red is finally feeling better | Похоже, Рэду наконец-то стало лучше |
| Then why are you red as a beetroot? | Тогда почему ты покраснела, словно помидор? |
| Then why are your cheeks getting red, Mommy? | А почему ты тогда покраснела, мама? |
| Why you getting red, mom? | Почему ты покраснела, мам? |
| Does the skin look red and swollen? | Кожа покраснела и опухла? |
| Then why are you red as a beetroot? | Тогда почему ты так покраснела? |
| The leaves of the trees have turned red. | Листья на деревьях покраснели. |
| My eyes are red from allergies. | Мои глаза покраснели из-за алергии. |
| The girl, my old love, the last lost time I saw her when she came to find me at a party, her drunkenly stumbling, falling, sprawling, skirt hiked, eyes veined red, swollen with tears, her shame, her dishonor. | Девушка, моя прежняя любовь, последний раз я видел её, когда она пришла найти меня на вечеринке, пьяно пошатываясь, падая, ноги разъезжаются, юбка задрана, глаза покраснели, набухли слезами, стыдом, бесчестьем. |
| Arms and legs all swoll up and red. | Покраснели руки и ноги. |
| The girl, my old love, the last lost time I saw her when she came to find me at a party, her drunkenly stumbling, falling, sprawling, skirt hiked, eyes veined red, swollen with tears, her shame, her dishonor. | Девушка, моя прежняя любовь, последний раз я видел её, когда она пришла найти меня на вечеринке, пьяно пошатываясь, падая, ноги разъезжаются, юбка задрана, глаза покраснели, набухли слезами, стыдом, бесчестьем. |
| Well, I know you, red. | Я же знаю тебя, рыжик. |
| You're fired, red. | Ты уволен, рыжик. |
| Look at you in that track suit, Red. | Знакомый костюмчик, Рыжик. |
| I'm sorry, Red. | Мне очень жаль, Рыжик. |
| And still two other twins, Red and Redhead, dirty, dedicated but more courageous than them you die. | Ещё два близнеца, Румянец и Рыжик, грязные, преданные, но очень храбрые. |
| Red, you know me. | Шапочка, ты же меня знаешь. |
| When you get that little red beaver... right up there in front of you, I don't think it's crazy at all. | Если у тебя стоит так, что твоя красная... шапочка прямо под носом, то что же тут ненормального. |
| And then Little Red Riding Hood and her grandmother lived happily ever after. | И красная шапочка с бабушкой жили долго и счастливо. |
| Issue #1 of Spider-Man: Fairy Tales mimics the fairy tale of Little Red Riding Hood. | Первый выпуск «Spider-Man: Fairy Tales» (Человек-паук: Сказки) следует за сказкой «Little Red Riding Hood» (Маленькая Красная шапочка). |
| Right, Red Riding Hood is mine. | Верно, Красная Шапочка моя. |
| Red Mountain Energy is a regular participant of oil and gas exhibitions. | Red Mountain Energy - постоянный участник выставки «Нефтегаз». |
| In April 2006, BitTorrent was selected as 2006 Red Herring 100 North America Finalist. | В апреле 2006 года, BitTorrent была выбрана в качестве финалиста в «Red Herring 100 North America». |
| In weighted RED you can have different probabilities for different priorities (IP precedence, DSCP) and/or queues. | Взвешенный RED (WRED) позволяет использовать различные вероятности для различных приоритетов (IP precedence, DSCP) или очередей. |
| "Sailing Ships: Red Jacket (1853)". | Red Jacket может значить: Red Jacket - корабль-клипер 1853 года. |
| Several rhythm and blues sax players had hit instrumental songs, including Big Jay McNeeley, Red Prysock, and Lee Allen, whose "Walking with Mr. Lee" was quite popular. | Несколько ритм-энд-блюзовых саксофонистов также попали в хит-парады с инструментальные песнями, в том числе Big Jay McNeeley, Red Prysock, и Ли Аллен, чья Walking with Mr. Lee была очень популярной. |
| From now on, people will know the name Red Cavanaugh. | С этого момента все будут знать имя Рэда Кавана. |
| I used to work for Red. | Раньше я работал на Рэда. |
| We warned Red by trying to kill the bug in his head. | Мы предупредили Рэда, попытавшись убить Королеву. |
| I think I got red's. | Я думаю, что у меня карточка Рэда. |
| Or... instead of Red snagging you... maybe you snagged Red... dipping into Hyde's stash! | Или... это не Рэд тебя спалил... может это ты спалил Рэда... когда он подбирался к заначке Хайда! |