Английский - русский
Перевод слова Recommendation

Перевод recommendation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рекомендация (примеров 7020)
While the Commission's efforts to fully resolve them remain ongoing, in all material respects the Board considers this recommendation to have been implemented. Притом что Компенсационная комиссия продолжает усилия с целью окончательно закрыть этот вопрос, Комиссия ревизоров считает, что во всех существенных отношениях данная рекомендация выполнена.
However, the first time that recommendation had been made was in General Assembly resolution 32/197 adopted in 1977, and 20 years later, calls for better coordination and harmonization were still being issued and the goal of consolidation seemed as far away as ever. Хотя в первые эта рекомендация была сделана в резолюции 32/197 Генеральной Ассамблеи, принятой в 1997 году, и 20 лет спустя по-прежнему звучат призывы к улучшению координации и гармонизации, цель укрепления представительства, как представляется, также далека от достижения, как и прежде.
As the recommendation is very general, it is difficult to give a specific response, and so it cannot be accepted in its current form, as a package. Поскольку эта рекомендация является слишком общей, трудно конкретно ответить на нее, и поэтому невозможно принять ее в существующей редакции, поскольку она представлена в слишком широкой формулировке.
Among them, the recommendation of Algeria relating to the implementation, with the assistance of OHCHR, of a training and awareness-raising programme on international human rights and humanitarian law for members of the security forces, law enforcement officials and judicial officials was mentioned. В их числе - рекомендация Алжира, касающаяся осуществления при содействии УВКПЧ программы обучения и повышения информированности по международным проблемам прав человека и гуманитарного права для сотрудников сил безопасности, правоохранительных органов и судебных органов.
Although he shared Mr. O'Flaherty's view that the recommendation was feeble, he was in favour of arranging a meeting with the State party and maintaining a dialogue on behalf of the victim and in keeping with the Covenant. Он разделяет мнение г-на О'Флаэрти о том, что рекомендация была неубедительна, но он поддерживает идею об организации встречи с представителями государства-участника и выступает за продолжение диалога от имени пострадавшего и за обеспечение соблюдения Пакта.
Больше примеров...
Рекомендует (примеров 400)
On the basis of the past expenditure pattern and taking into account its recommendation above, the Committee recommends that the provision for temporary assistance for meetings be reduced by the equivalent of four P-5 positions. С учетом динамики расходов в прошлом и вышеизложенной рекомендации Комитета он рекомендует сократить испрашиваемый объем ассигнований на привлечение временного персонала для обслуживания заседаний на сумму, эквивалентную объему финансирования четырех должностей класса С-5.
The Committee recommends that the State party amend the Special Marriage Act, in the light of article 16 of the Convention and the Committee's general recommendation 21 on equality in marriage and family relations, to give women equal rights to property accumulated during the marriage. Комитет рекомендует государству-участнику принять поправки к Специальному закону о браке с учетом статьи 16 Конвенции и общей рекомендации 21 Комитета о равноправии в браке и в семейных отношениях в целях наделения женщин равными правами на имущество, нажитое во время брака.
UN/CEFACT, Recommendation No. 4 "recommends that Governments establish and support national trade facilitation bodies with balanced private and public sector participation in order to: СЕФАКТ ООН, Рекомендация Nº 4"... рекомендует правительствам создавать и поддерживать национальные органы по упрощению процедур торговли со сбалансированным участием частного и государственного секторов, для того чтобы:
The Committee recommends approval of this post, in view of the information provided in paragraphs 178-182 of the support account budget, and its previous recommendation in this regard (A/59/784, para. 68). С учетом информации, представленной в пунктах 178 - 182 документа о бюджете вспомогательного счета, и своей предыдущей рекомендации по данному вопросу (А/59/784, пункт 68) Комитет рекомендует утвердить эту должность.
Taking into account its recommendation regarding the redeployment of the Political Affairs Officer (P-4) post in paragraph 98 above, the Committee recommends that general temporary assistance funding at the P-4 level be reinstated for the functions. Учитывая свою рекомендацию относительно перевода должности сотрудника по политическим вопросам (С4), изложенную в пункте 98 выше, Комитет рекомендует восстановить финансирование этой функциональной единицы по статье «Временный персонал общего назначения» на уровне С4.
Больше примеров...
Содержащуюся (примеров 365)
The recommendation in paragraph 25 of the report should be disregarded as it undermined State sovereignty. Рекомендацию, содержащуюся в пункте 25 доклада, не следует принимать во внимание, так как она затрагивает суверенитет государств.
To that end, Japan supports the co-facilitators' recommendation in paragraph 109 that the consultations between the Security Council and the PBC be enhanced. В этих целях Япония поддерживает содержащуюся в пункте 109 доклада сокоординаторов рекомендацию о необходимости активизации консультаций между Советом Безопасности и Комиссией по миростроительству.
(b) The registry indexes or otherwise organizes information in a cancellation notice in the registry archives so as to make the information retrievable by the registry in accordance with recommendation 21 together with all notices that contain the same registration number. Ь) регистр индексирует или иным образом структурирует информацию, содержащуюся в уведомлении об аннулировании, в архиве регистра, с тем чтобы сделать эту информацию доступной для извлечения регистром в соответствии с рекомендацией 21, наряду со всеми уведомлениями, которые содержат тот же самый регистрационный номер.
The Department has taken note of the General Assembly's recommendation, in resolution 62/111 B, section II, regarding the special needs of Portuguese-speaking countries and of the offer made by the Government of Angola to host a centre for lusophone countries in Africa. Департамент принял к сведению рекомендацию Генеральной Ассамблеи, содержащуюся в резолюции 62/111 В, раздел II, относительно особых потребностей португалоговорящих стран и предложение правительства Анголы о создании в этой стране центра для португалоязычных стран в Африке.
Noting the recommendation in subparagraph 23 (e) of the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development on promotion of efforts to prevent international illegal traffic in hazardous chemicals, отмечая рекомендацию, содержащуюся в подпункте 23 е) Плана выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, по расширению усилий по предотвращению международного оборота опасных химических веществ,
Больше примеров...
Рекомендовано (примеров 178)
The evaluation exercise that was held recently at the Institute lead to the recommendation that the course also be provided in other countries. По итогам оценки результатов, проведенной недавно Институтом, было рекомендовано провести аналогичные курсы и в других странах.
UNAMI partially agreed with the recommendation, stating that it would comply with a frequency of once per annum as recommended by the Department of Field Support. МООНСИ частично согласилась с этой рекомендацией, заявив, что она будет соблюдать ее на ежегодной основе, как было рекомендовано Департаментом полевой поддержки.
CEB members generally accept principle 2 of recommendation 1, with the proviso that organizations be encouraged, and not required, to use open standards. Члены КСР в целом согласны с принципом 2, изложенным в рекомендации 1, при условии, что организациям будет рекомендовано, а не предписано, использовать открытые стандарты.
This may have consequences for labelling, particularly where, due to acute toxicity, a recommendation may be considered to induce vomiting after ingestion. Это может иметь последствия для маркировки, когда, в частности, ввиду острой токсичности может быть рекомендовано вызвать рвоту после проглатывания.
It wished to know what action the Office of the High Commissioner intended to take in preparation for and in support of the world conference on racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, pursuant to the recommendation of the Commission on Human Rights. Она хотела бы выяснить, что собирается предпринять Управление Верховного комиссара по правам человека в плане подготовки и поддержки всемирной конференции по борьбе с расизмом, расовой дискриминацией, ксенофобией и другими формами нетерпимости, как это было рекомендовано Комиссией по правам человека.
Больше примеров...
Рекомендуется (примеров 130)
The Registrar should, indeed, as per the Expert Group's recommendation, receive as much notice as possible on such summonses. Необходимо, чтобы Секретарь действительно, как это рекомендуется Группой экспертов, получал как можно более заблаговременное уведомление о вызове свидетелей.
The third recommendation was for various preventative measures in regard to education, information, communication, democracy, development and dialogue within and between different religious groups. В-третьих, рекомендуется осуществить ряд превентивных мер, касающихся образования, информации, связи, демократии и развития и организовать диалог среди различных религиозных групп.
The Mission also reiterates its recommendation that the Public Prosecutor's Office should be given the necessary resources to take effective preventive action and special measures to protect persons who are at risk because of their involvement in judicial proceedings. Помимо этого, снова рекомендуется предоставить Государственной прокуратуре необходимые ресурсы для принятия эффективных превентивных мер и специальных мер для защиты участников судебного процесса и лиц, связанных с отправлением правосудия.
The Working Party may wish to recall that, at its one-hundred-and-sixth session, it had taken note of a recommendation by the Contracting Parties of the SMGS Agreement recommending that the Working Party adopt the draft Convention without delay. Рабочая группа, возможно, пожелает напомнить, что на своей сто шестой сессии она приняла к сведению рекомендацию Договаривающихся сторон Соглашения СМГС, в которой Рабочей группе рекомендуется безотлагательно принять проект Конвенции.
Recommendation 5: The evaluation recommends strengthening gender expertise country offices with senior gender advisors and an improved gender focal point system. Рекомендация 5: По итогам оценки рекомендуется укрепить штат специалистов по гендерной проблематике страновых отделений старшими консультантами по гендерным вопросам и принять меры по совершенствованию системы координаторов по гендерным вопросам.
Больше примеров...
Содержащейся (примеров 372)
The Special Committee should be guided by the recommendation contained in paragraph 176 of the 2005 World Summit Outcome. Специальному комитету следует руководствоваться рекомендацией, содержащейся в пункте 176 Итогового документа Всемирного саммита 2005 года.
He referred to the Administrator's recommendation in the report that $40 million be released from fifth cycle indicative planning figure (IPF) resources for Myanmar for programmes in four high-priority areas, all having impact at the grass-roots level. Он упомянул о содержащейся в докладе рекомендации Администратора о высвобождении из ресурсов по линии ориентировочного планового задания (ОПЗ) пятого цикла 40 млн. долл. США для проведения в Мьянме программ в четырех приоритетных областях, которые должны дать эффект на низовом уровне.
All delegations considered that the process described in paragraph 18 of the draft decision concerning implementation of recommendation 19 in the Report of the Panel of Eminent Persons increased coherence. Все делегации высказали мнение о том, что процесс, описанный в пункте 18 проекта решения, касающемся осуществления рекомендации 19, содержащейся в докладе Группы видных деятелей, способствует повышению слаженности.
He was unable to see any follow-up to the recommendation in paragraph 149 of the concluding observations regarding measures to ensure the development and protection of less developed groups within the Federation. Ничего не сказано о том, что было сделано для выполнения содержащейся в пункте 149 заключительных замечаний рекомендации в отношении принятия мер по обеспечению надлежащего развития и защиты менее развитых групп в Федерации.
I therefore have high hopes for the international conference on conflict prevention which civil society groups have decided to hold next year in response to the recommendation in my 2001 conflict-prevention report. Поэтому я возлагаю большие надежды на конференцию по вопросам предотвращения конфликтов, которую различные объединения гражданского общества решили провести в будущем году в осуществление рекомендации, содержащейся в моем докладе о предотвращении конфликтов от 2001 года.
Больше примеров...
Представлению (примеров 91)
Curricula are approved and modified, and teachers appointed and dismissed, at the recommendation of the Church; Утверждение и изменение учебных программ, назначение и увольнение преподавателей осуществляется по представлению церкви;
In commenting on this recommendation, organizations stressed their existing efforts to collect and report to their legislative bodies detailed information regarding staff demographics. Комментируя эту рекомендацию, организации подчеркнули прилагаемые ими усилия по сбору и представлению своим директивным органам подробной информации, касающейся демографического состава персонала.
The Security Council has heeded my recommendation that more attention be paid to the monitoring and reporting of respect for human rights during armed conflicts. Совет Безопасности откликнулся на мою рекомендацию уделять больше внимания наблюдению за тем, как обеспечивается уважение прав человека в ходе вооруженных конфликтов, и представлению докладов по этому вопросу.
The Chairperson of the Supreme Court is appointed by the Federation Council on the proposal of the President, based on the recommendation by the Supreme Qualification Collegium. Председатель Верховного Суда назначается Советом Федерации по представлению Президента, основанному на рекомендации Высшей квалификационной коллегии.
the technical parameters used in the international E-road network, as approved by the Secretary-General of the United Nations on the recommendation of UN/ECE; технические параметры, используемые в сети международных автомобильных дорог, имеющих индекс «Е», утвержденных на уровне Генерального Секретаря ООН по представлению ЕЭК ООН;
Больше примеров...
Рекомендательный (примеров 26)
According to The Next Web, one of the main distinguishing features of Yandex Launcher is the built-in recommendation service. По информации The Next Web, одна из главных отличительных особенностей Яндекс.Лончер - встроенный рекомендательный сервис.
Such an assessment should not be binding on the State party but should serve merely as a recommendation. Такая оценка не должна быть юридически обязывающей для государства-участника и должна иметь исключительно рекомендательный характер.
Any technical proposal must take the form of a simple recommendation and allow for an adequate transition period. Любое техническое предложение должно иметь сугубо рекомендательный характер и предусматривать значительный переходный период.
Guideline 2.9.6, which was also a recommendation, stated that an approval, opposition or recharacterization should, to the extent possible, indicate the reasons why it was being made. В руководящем положении 2.9.6, которое также носит рекомендательный характер, говорится, что одобрение, несогласие и переквалификацию следует, насколько это возможно, мотивировать.
Any recommendation of the General Assembly to the Conference would therefore be of an advisory nature, and the Conference could take its own decision, according to its rules of procedure. И поэтому любая рекомендация в адрес Конференции со стороны Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций носила бы рекомендательный характер, и Конференция могла бы принять свое собственное решение согласно своим правилам процедуры.
Больше примеров...
Рекомендую (примеров 38)
It is my recommendation that you move into a home with round-the-clock care. Поэтому я рекомендую вам отправиться домой, Под постоянный контроль.
It's my recommendation that the Intersect project be aborted. Я рекомендую, чтобы проект Интерсект был закрыт.
That's my recommendation to people who say they're getting married and having kids - Eat first. Вот что я рекомендую людям, которые хотят пожениться и завести детей: ешьте первыми.
It is my recommendation that the mandate of Javier Rupérez be extended for one year. Kofi A. Я рекомендую продлить срок действия мандата Хавьера Рупереса на один год. Кофи А.
Hemdale Rehabilitation Facility gets my very strongest recommendation. Реабилитационный Центр Хемдейл, рекомендую вам его.
Больше примеров...
Вынесенной (примеров 272)
The Office strongly disagrees with the recommendation of the external review since the effect will be to weaken rather than strengthen oversight. Управление решительно не согласно с этой рекомендацией, вынесенной по результатам внешнего обзора, поскольку ее осуществление не усилит, а ослабит функцию надзора.
In view of the recommendation made in paragraph 21 above, the Committee recommends that a decision in this regard also be deferred. С учетом рекомендации, вынесенной в пункте 21 выше, Комитет рекомендует отложить принятие решения и по этому вопросу.
In its resolution 1996/27, adopted on 24 July 1996, on the recommendation of the fifth session of the Commission, the Economic and Social Council took note of the Buenos Aires Declaration on Prevention and Control of Organized Transnational Crime. В своей резолюции 1996/27, которая была принята 24 июля 1996 года по рекомендации, вынесенной Комиссией на ее пятой сессии, Экономический и Социальный Совет принял к сведению Буэнос-Айресскую декларацию о предупреждении организованной транснациональной преступности и борьбе с ней.
Following the recommendation by the Working Group on Contingent-Owned Equipment in 2008, the Secretariat presented to the General Assembly a list of items that should be provided by Member States for the welfare of contingents and formed police units. В соответствии с вынесенной в 2008 году рекомендацией Рабочей группы по принадлежащему контингентам имуществу Секретариат представил Генеральной Ассамблее перечень предметов, которые государства-члены должны предоставлять для обеспечения быта контингентов/сформированных полицейских подразделений.
UNEP agreed with the Board's recommendation that UNEP review all cash balances paid out to its implementing partners, and recover all sums that are not due to be expended within a reasonable period and, at most, a six-month period. ЮНЕП согласилась с вынесенной Комиссией рекомендацией о том, что ЮНЕП надлежит проанализировать все остатки наличных средств, перечисленных ее партнерам-исполнителям, и взыскать все суммы, которые в течение разумного периода времени и установленного максимального шестимесячного срока остаются неосвоенными.
Больше примеров...
Вынесение рекомендаций (примеров 15)
The Gender Specialists supported the institutions to develop and hold participatory gender audits which led to stakeholders' identification of priority areas and recommendation for action to mainstream and integrate gender into their programs, policies and internal operations. Специалисты по гендерным вопросам поддерживали институты в их стремлении разрабатывать и проводить совместно кампании по анализу положения женщин, результатом которых стало выявление заинтересованными сторонами приоритетных областей и вынесение рекомендаций в отношении необходимых действий для актуализации гендерной проблематики и ее включения в соответствующие программы, стратегии и внутренние процедуры.
The framework of the two-year work plan for the GoE includes the evaluation of the state of the art of common benchmarks and indicators systems for monitoring and assessment of desertification, as well as the evaluation and recommendation of guidelines for both short- and long-term early warning systems. Основные положения двухгодичного плана работы ГЭ предусматривают проведение оценки современного состояния общих систем критериев и показателей для мониторинга и оценки опустынивания, а также проведение оценки систем раннего предупреждения для кратко- и долгосрочного прогнозирования и вынесение рекомендаций по руководящим принципам для них.
The Office found that the biggest bottleneck was the assessment and recommendation of candidates by hiring managers, who must conduct a manual review of an ever-rising volume of applicants. Управление пришло к выводу о том, что самой серьезной проблемой является оценка и вынесение рекомендаций в отношении кандидатов нанимающими персонал руководителями, которые должны вручную обрабатывать постоянно растущее число заявок.
[(b) Recommendation of policies and measures [Ь) Вынесение рекомендаций относительно политики и мер
The Ombudsman's role is to investigate and make recommendation relating to individual complaints from prisoners, offenders under probation supervision, and immigration detainees. В обязанности омбудсмена входит расследование индивидуальных жалоб заключенных, лиц, находящихся под пробационным надзором, и находящихся под стражей иммигрантов, а также вынесение рекомендаций по этому поводу.
Больше примеров...
Рекомендовал (примеров 185)
In 2009, CRC reiterated its recommendation that the Government establish a separate system of juvenile justice in line with the Convention and consider deprivation of liberty only as a measure of last resort and introduce alternatives to it. В 2009 году КПР повторил свою рекомендацию правительству о создании отдельной системы правосудия в отношении несовершеннолетних в соответствии с Конвенцией и вновь рекомендовал рассматривать лишение свободы лишь в качестве крайней меры и предусмотреть альтернативные ему меры.
The recommendation to Smith. Это ведь я рекомендовал тебя Смиту.
The provisions for publishing undelivered statements were only for the Special Political Committee and were discouraged by General Committee recommendation to the General Assembly. Положения, регулирующие опубликование несделанных заявлений, касаются только Специального политического комитета, и Генеральный комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее не применять их.
The year before the Committee had recalled its recommendation that the Legal Subcommittee should, as a permanent arrangement, establish an annual rotation in the order in which the substantive agenda items should be considered. В прошлом году Комитет рекомендовал Юридическому подкомитету на постоянной основе определить очередность рассмотрения основных пунктов повестки дня по годам.
The recommendation of the committee was that the Daily Physical Activity programme be reintroduced around an active-living concept that encompasses a variety of physical activities incorporated into one's daily routine and habits rather than intense physical activity. В рамках пропаганды активного образа жизни комитет рекомендовал вновь ввести программу ежедневных физических занятий, которая предусматривает различные виды физической деятельности в течение обычных ежедневных занятий вместо каких-либо видов интенсивной физической деятельности.
Больше примеров...
Рекомендовать (примеров 130)
However, UNICEF will make a recommendation to National Committees to incorporate retention rates in discussions with major donors. Тем не менее, ЮНИСЕФ будет рекомендовать национальным комитетам обсуждать показатели удержания средств с основными донорами.
A possible recommendation from the Forum might be to hold an expert consultation on this subject. Форум, возможно, пожелает рекомендовать провести консультации экспертов по данному вопросу.
The Committee, however, continues to have a number of serious concerns with regard to intercountry adoption and reiterates the concerns which prompted its recommendation to the State party in the concluding observations of 2001 to suspend adoptions. Вместе с тем Комитет продолжает испытывать ряд серьезных опасений по поводу практики международного усыновления/удочерения в государстве-участнике и вновь выражает обеспокоенность, которая побудила его в своих заключительных замечаниях от 2001 года рекомендовать государству-участнику приостановить практику усыновлений/удочерений.
He also sought clarification of the second sentence of the recommendation, which stated that the Department of Public Information should be requested to promote the video coverage of public proceedings. Он также просит дать разъяснения в отношении второго предложения рекомендации, в котором говорится, что Департаменту общественной информации следует рекомендовать проведение видеосъемки открытых заседаний.
A recommendation should be made for countries to adopt the general system of trade, and a revision should provide a detailed justification for that recommendation. Следует рекомендовать странам принять общую систему торговли, а в пересмотренном варианте изложить подробное обоснование этой рекомендации.
Больше примеров...