Английский - русский
Перевод слова Recommendation

Перевод recommendation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рекомендация (примеров 7020)
As regards the other recommendations of OIOS, action has been taken with a view to removing the United Nations library in Geneva from section 2 of the budget (A/64/166, recommendation 4). Что касается других рекомендаций УСВН, то были приняты меры с целью вывода расходов на библиотеку Организации Объединенных Наций в Женеве из раздела 2 бюджета (А/64/166, рекомендация 4).
Any recommendation I make concerning the assistance MONUC can provide to the disarmament, demobilization, reintegration, repatriation or resettlement process will be based on the assumption that MONUC will not be called upon to use enforcement action. Любая моя рекомендация в отношении той помощи, которую МООНДРК может оказать в процессе разоружения, демобилизации, реинтеграции, репатриации и расселения, будет исходить из того, что МООНДРК не будет предлагаться принимать принудительные меры.
The new AIDS recommendation enjoined countries and employers to ensure protection from HIV-related discrimination for all workers in all forms and situations of work, as well as in all stages of employment, including recruitment, retention and promotion. Новая рекомендация по СПИДу предписывает странам и работодателям обеспечивать сотрудникам защиту от всех форм дискриминации по признаку ВИЧ в любой ситуации и на любой стадии занятости, включая прием на работу, период работы и повышение в должности.
This provision would address the recommendation made by the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families to guarantee the right of the persons concerned to explain their reasons for objecting to their expulsion. Тем самым выполнена рекомендация Комитета по правам всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, касающаяся соблюдения гарантий всех заинтересованных лиц на осуществление их права изложить свои возражения в отношении высылки.
Once the project had been funded and implemented, it would be possible for any delegate to check online whether a particular JIU report or recommendation had been considered, accepted and implemented. Если данный проект будет профинансирован и осуществлен, то любой делегат сможет в онлайновом режиме узнать, была ли та или иная публикация или рекомендация ОИГ рассмотрена, принята и осуществлена.
Больше примеров...
Рекомендует (примеров 400)
It also recommends that the State party introduce temporary special measures in line with general recommendation 25, inter alia, in the employment and political fields. Он также рекомендует государству-участнику принять временные специальные меры в соответствии с общей рекомендацией 25, в частности в сфере занятости и в политической области.
The Committee reiterates its recommendation to the State party to end the segregated system of mono-ethnic schools and to ensure that the same basic curriculum be taught to all children promoting tolerance among the different ethnic groups in the country and appreciating their specificities. Комитет вновь рекомендует государству-участнику покончить с практикой сегрегации, выражающейся в создании моноэтнических школ, и обеспечить обучение по одинаковой базовой программе всех детей с целью воспитать терпимость между различными этническими группами страны и научить людей ценить особенности каждой из них.
The Expert Group recommendation is that rule 67 be amended, whereby defence counsel would be required to describe in general terms the nature of the defence and to indicate the matters in issue with the prosecution, and stating the reason for each issue. Группа экспертов рекомендует внести поправку в правило 67, в соответствии с которой защита должна будет в общих чертах описывать характер защиты и указать вопросы, являющиеся предметами тяжбы с обвинением, и приводить обоснования по каждому вопросу.
Description and recommendation of the Advisory Expert Group: When summing costs to measure non-market output, the 1993 SNA recommends that the value of the services provided by a producer's own non-financial assets should be measured as consumption of fixed capital. При суммировании затрат в процессе определения стоимости нетоварной продукции СНС 1993 года рекомендует приравнивать стоимость услуг, обеспечиваемых собственными нефинансовыми активами производителя, к объему потребленного основного капитала.
The Panel strongly recommends that all aircraft operating with an EL-registration number and based at airports other than in Liberia, should be grounded immediately and until the provisions in the following recommendation are met. Группа настоятельно рекомендует немедленно ввести запрет на полеты всех летательных аппаратов, имеющих регистрационный знак EL и базирующихся в аэропортах за пределами Либерии, который будет действовать до тех пор, пока не будут выполнены положения нижеприведенной рекомендации.
Больше примеров...
Содержащуюся (примеров 365)
Consequently, the Committee is unable to modify its recommendation in its 2006 report regarding the graduation of Samoa. Поэтому Комитет не может изменить свою рекомендацию в отношении исключения Самоа, содержащуюся в его докладе за 2006 год.
The General Assembly approved the recommendation contained in paragraph 39, that it would direct its Main Committees to review their agenda with a view to streamlining their programme of work. Генеральная Ассамблея одобрила содержащуюся в пункте 39 рекомендацию о том, чтобы она поручила своим главным комитетам рассмотреть их повестки дня в целях рационализации программ их работы.
The General Assembly approved the recommendation contained in paragraph 40 to consider the question of the International Decade for Natural Disaster Reduction as a separate sub-item under item 98. Генеральная Ассамблея одобрила содержащуюся в пункте 40 рекомендацию рассмотреть вопрос о Международном десятилетии по уменьшению опасности стихийных бедствий в качестве отдельного подпункта в рамках пункта 98.
He expressed his support for the recommendation made in the Advisory Committee's report with regard to vacant UNIKOM posts, a problem to which no solution had been found for some time. Оратор поддерживает содержащуюся в докладе Консультативного комитета рекомендацию относительно вакантных должностей в ИКМООНН - проблемы, решение которой не могут найти на протяжении уже некоторого времени.
It was also agreed that the reference to harm in recommendation(b) be changed to a statement that the secured creditor would not be adequately protected, a concept which should be explained in the commentary. Было также решено, что ссылку на ущерб, содержащуюся в рекомендации 40(b), следует заменить положением о том, что обеспеченный кредитор не будет надлежащим образом защищен, причем это понятие необходимо разъяснить в комментарии.
Больше примеров...
Рекомендовано (примеров 178)
Kenya stated that the establishment of the National Task Force on Police Reform had been a recommendation of the Waki Commission. Кения заявила, что создание Национальной целевой группы по реформе полиции было рекомендовано Комиссией Ваки.
A recommendation to that end has been submitted to the new Government which will take office on 6 August 2002. Было рекомендовано, чтобы комиссия начала осуществлять свою работу при следующем правительстве, которое приступит к выполнению своих обязанностей 6 августа 2002 года.
The recommendation was to replace the current system with a solution that would better suit UNOPS needs. По результатам оценки было рекомендовано заменить существующую систему и внедрить решение, которое в большей степени отвечает нуждам ЮНОПС.
The Conference recommended its adoption as the international standard for water statistics by the Statistical Commission upon recommendation by the Committee of Experts. На Конференции Статистической комиссии Организации Объединенных Наций по рекомендации Комитета экспертов было рекомендовано принять эту систему в качестве международного стандарта в области статистики водных ресурсов.
JS1 recommended that Australia should review and implement each recommendation of the Special Rapporteur on Indigenous peoples' 2009 report, in partnership with Aboriginal peoples. В СП1 Австралии рекомендовано в партнерстве с аборигенными народами рассмотреть и осуществить каждую из рекомендаций, включенных в доклад за 2009 год Специального докладчика по вопросу о земельных правах коренных народов.
Больше примеров...
Рекомендуется (примеров 130)
The report also reflects the recommendation that the consultations be extended into the fiftieth session of the Assembly. В этом докладе также рекомендуется продолжить процесс консультаций в ходе пятидесятой сессии Ассамблеи.
Recommendation for reimbursement of preparation costs, such as painting or repainting of national colours, United Nations marking etc. Рекомендуется возмещать расходы по подготовке, такие, как нанесение или обновление национальных эмблем, символов Организации Объединенных Наций и т.д.
Recommendation 4: Option C [paras. 38-49 of the JIU report] is submitted for further consideration by the executive heads of United Nations system organizations in the context of ACC and by concerned governing bodies. Рекомендация 4: Рекомендуется представить вариант С [пункты 38-49 доклада ОИГ] для дальнейшего рассмотрения административным руководителям организаций системы Организации Объединенных Наций в рамках АКК и соответствующим руководящим органом.
Our recommendation is therefore that reviews should be conducted every two years on a rolling basis from the date of initial listing. В связи с этим рекомендуется проводить на постоянной основе пересмотр каждые два года с даты первоначального внесения в список.
It was recommended that the General Assembly should approve the recommendation of the Board of Trustees of the Institute for a subvention and take note of the report on the continued need for such a subvention. Генеральной Ассамблее рекомендуется одобрить рекомендацию Совета попечителей Института о выделении субсидии и принять к сведению доклад, в котором подтверждается, что необходимость в выделении субсидии сохраняется.
Больше примеров...
Содержащейся (примеров 372)
For each recommendation contained in the Board's report, the Secretary-General's report provided details of the department responsible, the status, the priority and, in cases where the recommendation had yet to be implemented, the target date for implementation. По каждой рекомендации, содержащейся в докладе Комиссии, в докладе Генерального секретаря приводятся сведения об ответственном департаменте, ходе ее выполнения, приоритетности и, в тех случаях, когда рекомендацию еще предстоит выполнить, целевом сроке ее выполнения.
Morocco had expressed its potential interest in acceding to the Convention and the Protocol on PRTRs, further to the recommendation contained in the final report of the Environmental Performance Review of Morocco issued by ECE in 2014 that it consider doing so. Марокко заявило о своей потенциальной заинтересованности в присоединении к Конвенции и Протоколу о РВПЗ с учетом содержащейся в заключительном докладе по итогам обзора результативности экологической деятельности Марокко, опубликованном ЕЭК в 2014 году, рекомендации рассмотреть возможность такого шага.
However, in light of information included in other reports, the Chief of General Staff followed the MAG's recommendation that the case be reopened and re-examined in the context of a new special command investigation. Однако в свете информации, содержащейся в других докладах, начальник генерального штаба выполнил рекомендацию ГВП относительно возобновления расследования этого инцидента в контексте нового специального служебного расследования.
In addition to the recommendation contained in chapter 3 of the present Consolidated Resolution, the present chapter lists the different measures and facilities for assuring greater safety for pedestrians. В дополнение к рекомендации, содержащейся в главе З настоящей Сводной резолюции, в настоящей главе перечисляются различные меры и средства, призванные обеспечивать более высокий уровень безопасности пешеходов.
III. In recommendation 1 of its report, the Joint Inspection Unit called for the establishment of three law clerks or research assistants to constitute a pool in the Court's Department of Legal Matters for performing research at the request of individual judges. В рекомендации 1, содержащейся в докладе Объединенной инспекционной группы, она предлагает учредить три должности технических сотрудников по правовым вопросам или помощников по исследовательской работе для создания в Департаменте по правовым вопросам Суда группы для проведения исследовательской работы по просьбе отдельных судей.
Больше примеров...
Представлению (примеров 91)
In commenting on this recommendation, organizations stressed their existing efforts to collect and report to their legislative bodies detailed information regarding staff demographics. Комментируя эту рекомендацию, организации подчеркнули прилагаемые ими усилия по сбору и представлению своим директивным органам подробной информации, касающейся демографического состава персонала.
OIOS recommendation that the central review bodies maintain records of their work is implemented through the Galaxy system, which requires consistent data and formats at every stage of the process, including review by the central review bodies. Выполнение рекомендации УСВН о том, чтобы центральные органы по обзору вели документальный учет своей работы, обеспечивается благодаря внедрению системы «Гэлакси», которая предусматривает применение единообразного подхода к представлению данных и использованию форматов на каждой стадии этого процесса, включая рассмотрение центральными органами по обзору.
Article 32, paragraph 1 (i), of the Citizens' Association Act states that, at the recommendation of the authorizing body or a procurator, a citizens' association shall be forcibly dissolved by court order, in particular for inciting ethnic and religious hostility. По представлению легализирующего органа или прокурора решением суда объединение граждан принудительно распускается, в частности, за разжигание национальной и региональной вражды - пункт 1 части первой статьи 32 Закона Украины "Об объединении граждан".
A court which has ordered detention as the measure of restraint may amend or revoke such an order before the expiry of its term of application upon the recommendation of the procurator in charge of the preliminary investigation procedure. Суд, вынесший постановление об избрании ареста в качестве меры пресечения, вправе досрочно изменить или отменить это постановление по представлению прокурора, осуществляющего процессуальное руководство предварительным расследованием.
The creation of an annual human rights prize to be awarded, on the Consultative Council's recommendation, to the most deserving Moroccan or foreign personality or organization, is an illustration of the royal will to encourage initiative and enterprise in this field. В то же время учреждение ежегодной премии в области прав человека, которая будет присуждаться по представлению КСПЧ конкретному деятелю или национальной либо иностранной организации за соответствующие заслуги, демонстрирует королевскую волю поощрять предпринимаемые в этой области инициативы и действия.
Больше примеров...
Рекомендательный (примеров 26)
They also underlined that paragraph 5 of General Assembly resolution 64/10 took the form of a recommendation. Они также подчеркнули, что пункт 5 резолюции 64/10 Генеральной Ассамблеи носит рекомендательный характер.
The Universal Declaration was adopted as a resolution of the General Assembly, which under the Charter of the United Nations has the nature of a recommendation. декларация была принята в виде резолюции Генеральной Ассамблеи, которая согласно Уставу Организации Объединенных Наций имеет рекомендательный характер.
The decision of the labour court of arbitration, which will as a rule be of the nature of a recommendation, shall be communicated to the parties in written form within a period of no more than five days from receipt of the appeal. Решение трудового арбитража в письменной форме не позднее чем в пятидневный срок со дня получения обращения направляется сторонам и имеет для них, как правило, рекомендательный характер.
The nature of draft guideline 2.5.3 as a recommendation should be further emphasized so as not to give the impression that States were obliged to carry out such a review. С тем чтобы не создать впечатление, что речь идет об обязательстве государств проводить такое рассмотрение, следует четче подчеркнуть рекомендательный характер этого проекта основного положения.
Consistent with draft recommendation, draft recommendation is permissive, both with respect to what the insolvency law may stipulate and whether or not the court makes an order for partial substantive consolidation. носит рекомендательный характер как в отношении того, что может предусматривать законодательство о несостоятельности, так и в отношении издания или неиздания судом приказа о частичной материальной консолидации.
Больше примеров...
Рекомендую (примеров 38)
My strong recommendation is that we keep this information sealed until further research can be done. Я настоятельно рекомендую хранить эту информацию в секрете, до завершения всех исследований.
It is my recommendation, therefore, that the Standard Rules coexist alongside the Convention in all activities relating to the enjoyment and exercise of rights for persons with disabilities. В этой связи я рекомендую, чтобы Стандартные правила функционировали наряду с Конвенцией применительно ко всем мероприятиям, касающимся осуществления и использования прав инвалидов.
It is my recommendation that the Mission be maintained. Я рекомендую продолжать работу Миссии.
It would be my recommendation to the General Assembly that the cost relating thereto should be considered as an expense of the Organization to be borne by Member States in accordance with Article 17, paragraph 2, of the Charter of the United Nations. Я рекомендую Генеральной Ассамблее рассматривать связанные с этим расходы как расходы Организации, которые несут государства-члены в соответствии с пунктом 2 статьи 17 Устава Организации Объединенных Наций.
I endorse the above recommendation of the Board and recommend that the General Assembly approve the change of language in the mandate to reflect the current practice of the Board. Я одобряю приведенную выше рекомендацию Совета и рекомендую Генеральной Ассамблее утвердить изменение формулировки мандата, чтобы привести его в соответствие с фактически выполняемыми Советом функциями.
Больше примеров...
Вынесенной (примеров 272)
Delegations reaffirmed the importance of continuing the implementation of the 2011 recommendation on the rationalization of the results-based monitoring system of United Nations support. Делегации подтвердили важность дальнейшего осуществления вынесенной в 2011 году рекомендации относительно рационализации ориентированной на результаты системы контроля за поддержкой, оказываемой Организацией Объединенных Наций.
This is inconsistent with both the Board's previous recommendation and the lessons learned from the application of the model in UNMISS. Отсутствие такого комитета противоречит не только ранее вынесенной рекомендации Комиссии, но и практическому опыту, извлеченному в ходе применения модели в МООНЮС.
At the very least, the Ombudsperson should be able to inform the petitioner of her recommendation at the same time as relevant States that are not members of the Committee are informed. Омбудсмен должен по крайней мере иметь возможность знакомить заявителя с вынесенной ею рекомендацией одновременно с доведением этой рекомендации до сведения соответствующих государств, не являющихся членами Комитета.
In accordance with the recommendation made in Geneva by the commanders-in-chief of the Parties, the draft "Military Agreement on the Cessation of Hostilities" shall be discussed, among other issues. В соответствии с рекомендацией, вынесенной главнокомандующими Сторон в Женеве, среди прочих вопросов будет рассмотрен проект "Военного соглашения о прекращении боевых действий".
In paragraph 102, UNDP agreed with the Board's reiterated recommendation that UNDP consider the implementation of individual and consolidated procurement plans at country offices and headquarters based on an analysis of procurement needs. В пункте 102 ПРООН согласилась с повторно вынесенной Комиссией рекомендацией, согласно которой ПРООН необходимо проанализировать ход реализации индивидуальных и сводных планов закупок в страновых отделениях и в штаб-квартире на основе проведения анализа потребностей в области закупочной деятельности.
Больше примеров...
Вынесение рекомендаций (примеров 15)
Assessment and recommendation regarding impact and efficiency of public information operations in the field No Оценка эффективности и результативности работы в области общественной информации на местах и вынесение рекомендаций по ее совершенствованию
The Gender Specialists supported the institutions to develop and hold participatory gender audits which led to stakeholders' identification of priority areas and recommendation for action to mainstream and integrate gender into their programs, policies and internal operations. Специалисты по гендерным вопросам поддерживали институты в их стремлении разрабатывать и проводить совместно кампании по анализу положения женщин, результатом которых стало выявление заинтересованными сторонами приоритетных областей и вынесение рекомендаций в отношении необходимых действий для актуализации гендерной проблематики и ее включения в соответствующие программы, стратегии и внутренние процедуры.
The framework of the two-year work plan for the GoE includes the evaluation of the state of the art of common benchmarks and indicators systems for monitoring and assessment of desertification, as well as the evaluation and recommendation of guidelines for both short- and long-term early warning systems. Основные положения двухгодичного плана работы ГЭ предусматривают проведение оценки современного состояния общих систем критериев и показателей для мониторинга и оценки опустынивания, а также проведение оценки систем раннего предупреждения для кратко- и долгосрочного прогнозирования и вынесение рекомендаций по руководящим принципам для них.
The Office found that the biggest bottleneck was the assessment and recommendation of candidates by hiring managers, who must conduct a manual review of an ever-rising volume of applicants. Управление пришло к выводу о том, что самой серьезной проблемой является оценка и вынесение рекомендаций в отношении кандидатов нанимающими персонал руководителями, которые должны вручную обрабатывать постоянно растущее число заявок.
(e) Work programme: further developing the elements of an initial work programme, taking into account input by Governments and other stakeholders during the intersessional work, and making a recommendation to the Plenary for consideration at its second session. ё) программа работы: дальнейшая разработка элементов первоначальной программы работы с учетом мнений и предложений правительств и других заинтересованных сторон в рамках межсессионной работы и вынесение рекомендаций для рассмотрения Пленумом на его второй сессии.
Больше примеров...
Рекомендовал (примеров 185)
The Secretary-General had proposed that the recommendation should be implemented in two stages, but the Advisory Committee recommended that it should be implemented in three stages. Генеральный секретарь предложил осуществить эту рекомендацию в два этапа, однако Консультативный комитет рекомендовал осуществить ее в три этапа.
The General Legal Division forwarded to the Procurement Division the recommendation to engage outside counsel on 9 December 1996 and reiterated its recommendation on 30 December 1996, 26 August 1997 and 2 December 1997. Рекомендацию о найме внешнего юрисконсульта Отдел по общеправовым вопросам направил в Отдел закупок 9 декабря 1996 года, затем повторно рекомендовал нанять внешнего юрисконсульта 30 декабря 1996 года, 26 августа 1997 года и 2 декабря 1997 года.
The Advisory Board has also discussed the terms of reference and related issues and has recommended to the Commissioner-General that the matters raised in item (b) of the recommendation be incorporated in organizational directive No. 25. Консультативный совет также обсудил круг ведения и другие связанные с этим вопросы и рекомендовал Генеральному комиссару включить вопросы, поднятые в пункте (Ь) рекомендации, в организационную директиву Nº 25.
The Committee noted that no new multi-year payment plans had been submitted, and reiterated its recommendation that the General Assembly encourage other Member States in arrears under Article 19 of the Charter to consider submitting multi-year payment plans. Комитет отметил, что новых многолетних планов выплат представлено не было, и вновь рекомендовал, чтобы Генеральная Ассамблея побуждала другие государства-члены, имеющие задолженность по смыслу статьи 19 Устава, рассмотреть возможность представления многолетних планов выплат.
When ACABQ had made its original recommendation that $167,369,100 million should remain unassessed pending resubmission of the request, it had been aware that changes to the numerical strength of the Mission were expected. ККАБВ первоначально рекомендовал отложить начисление взносов на сумму 167369100 долл. США до представления повторной просьбы в связи с тем, что, как ему стало известно, предполагалось изменить численность Миссии.
Больше примеров...
Рекомендовать (примеров 130)
We are also proud that the Sixth Committee is currently in the process of adopting the draft resolution for recommendation to the Assembly for adoption during this session. Мы гордимся также тем, что в настоящее время Шестой комитет находится в процессе принятия проекта резолюции с целью рекомендовать Ассамблее принять его в ходе нынешней сессии.
The Council could encourage CCPOQ to engage in such a direction, in close cooperation with IACSD and IACWGE, with the support of the Department of Economic and Social Affairs and UNDGO (see recommendation 15). Совет мог бы рекомендовать ККПОВ продолжать усилия в этом направлении в тесном сотрудничестве с МКУР и МКПЖРМЖ при поддержке со стороны Департамента по экономическим и социальным вопросам и КГООНВР (см. рекомендацию 15).
In addition to the above-mentioned recommendation, the consistency group decided to recommend to the Ad Hoc Committee that the phrase "offences covered by this Convention" be used in paragraph 2 of article 51, to make it consistent with paragraph 1 of the same article. В дополнение к вышеупомянутой рекомендации группа по согласованию решила рекомендовать Специальному комитету использовать формулировку "преступления, охватываемые настоящей Конвенцией" в пункте 2 статьи 51, с тем чтобы обеспечить соответствие с пунктом 1 этой же статьи.
The Commission is further invited to consider whether to recommend to the Council that the Nodules Regulations be further aligned with the Sulphides Regulations and the Cobalt Crusts Regulations or to make any other recommendation to the Council on the matter. Комиссии также предлагается рассмотреть вопрос о том, следует ли рекомендовать Совету принять меры к дальнейшему приведению правил по конкрециям в соответствие с правилами по сульфидам и правилами по кобальтовым коркам, или вынести какие-либо другие рекомендации в адрес Совета по этому вопросу.
The Committee agreed that a third UNISPACE conference could be convened in the near future, and also agreed that prior to recommending a date for such a conference, there should be a consensus recommendation on the agenda, venue and funding of the conference. Комитет принял решение о том, что третья конференция ЮНИСПЕЙС будет созвана в ближайшем будущем, а также о том, что, прежде чем рекомендовать установить дату проведения подобной конференции, должна быть принята на основе консенсуса рекомендация относительно повестки дня, места проведения и финансирования конференции.
Больше примеров...