Английский - русский
Перевод слова Recession
Вариант перевода Кризис

Примеры в контексте "Recession - Кризис"

Примеры: Recession - Кризис
This recession and all, can't afford being picky. Весь этот кризис и всё такое - не могу себе позволить привередничать.
Then, in 2007, the country slid suddenly into a great recession, which affected the global economy. Затем в 2007 году страна неожиданно соскользнула в серьезный кризис, что отразилось на мировой экономике.
Then the recession hit and he lost his job. Потом начался кризис и он потерял работу.
When the recession hit, we cashed in. Когда ударил кризис, мы их обналичили.
They say the recession is over. Уже говорят, что кризис закончился.
The Wonder World Tour was commercially successful despite the final recession that was present in 2009. В основном тур был коммерчески успешным, несмотря на кризис 2009 года.
This was a mistake: high interest rates helped to push their economies into deep recession. Это было большой ошибкой: высокие ставки помогли столкнуть экономику их стран в глубокий кризис.
Brazil was hard hit, and eventually thrown into recession. Бразилия получила тяжелый удар и сползла в кризис.
Sudden withdrawal of credits was enough to push them to the edge of recession. Внезапный отзыв кредитов оказался достаточным, чтобы ввергнуть их в кризис.
When the recession is over, the US and virtually every other country will have substantially higher debt-to-GDP ratios. Когда экономический кризис окажется позади, соотношение между государственным долгом и ВВП в США и практически каждой остальной стране будет значительно выше, чем сейчас.
It's blokes like you that are talking us into a recession. Именно такие как ты вогнали нас в кризис.
Well, the recession has worsened this past year. Ну, кризис ухудшил наши дела в прошлом году.
Building an apartment complex would be the most profitable option, but considering that the real estate sector is in a recession... Строительство жилого комплекса было бы наиболее выгодным вариантом, но учитывая то, что рынок недвижимости переживает кризис...
Severe recession struck most of the industrialized countries, coinciding with an output decline in the former centrally planned economies. Экономику большинства промышленно развитых стран поразил острый кризис, который также совпал с падением производства в бывших странах с централизованным плановым хозяйством.
It was now believed that it might eventually trigger a genuine worldwide recession. В настоящее время считается, что он может породить подлинный мировой кризис.
To be sure, IMF Managing Director Dominique Strauss-Kahn recently called for a global fiscal response to the worsening recession. Конечно, управляющий директор МВФ Доминик Штраусс-Кан недавно призвал к глобальному финансовому ответу на усиливающийся кризис.
Given that the country is in a recession caused by internal and external factors, these challenges have economic dimensions. С учетом того что страна переживает кризис, вызванный внутренними и внешними факторами, эти проблемы имеют экономическое измерение.
The recession's hitting everybody, I guess. Кризис ударил по всем, полагаю.
Look at the way she's mopping up her opposition in the recession. Посмотрите, какими способами она разбирается со своими противниками в кризис.
Nevertheless, I support the use of fiscal stimulus in the US, because the current recession is much deeper than and different from previous downturns. Несмотря на это, я поддерживаю проведение налогово-бюджетного стимулирования в США, поскольку текущий кризис является гораздо более глубоким, чем предыдущие спады, и во многом от них отличается.
The recession exacerbated such views, and in 2009 half of Americans favored reducing legal immigration, up from 39% in 2008. Кризис обострил такие взгляды, и в 2009 году уже половина американцев поддерживали уменьшение легальной иммиграции, в 2008 году их было только 39%.
Listen, I don't know what it's like in Brazil, but we're in a recession here. Слушай, я не знаю, как там в Бразилии, но у нас здесь кризис.
They hired you in a recession? Они тебя наняли, несмотря на кризис?
Well, anyway, the recession came, and we thought it would save a lot of bother if we just slept through it. Ќу, как бы там ни было, пришел кризис, и мы подумали, что сэкономим много нервов, если просто проспим это.
The steel industry underwent a deep recession which is ending only now, and total exports actually declined in 1993 before rebounding markedly last year to lead the economic upturn... В черной металлургии наблюдался глубокий кризис, из которого отрасль выходит только теперь, тогда как уровень экспорта резко снизился в 1993 году, но в прошлом году заметно выпрямился и привел к оживлению экономики...