| The global financial crisis and recession have depressed CO2 prices. | Глобальный финансовый кризис и рецессия вызвали снижение цен на СО2. |
| The global financial crisis and subsequent recession have further increased this gap. | Мировой финансовый кризис и последующая рецессия еще более увеличили этот разрыв. |
| Ever since the recession hit, waves of new people are suddenly broke. | С тех пор, как жахнул кризис, масса новых людей внезапно обнищало. |
| A whole pan of lasagna wasted... and it's a recession. | Целый противень лазаньи в мусор... и это в самый кризис. |
| Crisis of the world electronics market has led to recession in 2001. Deficiency of the areas. | Кризис мирового рынка электроники привел к рецессии в 2001 г. Дефицит площадей. |
| The party supported radical change at the government level in response to the recession. | Партия выступала за радикальные изменения на правительственном уровне, чтобы подавить кризис. |
| In the middle of the 1990s economic crisis general recession increased in the school. | В середине 1990-х годов в школе усилился экономический кризис и общий спад. |
| Brazil's crisis will cause a recession in neighboring Argentina. | Бразильский кризис приведет к спаду в соседней Аргентине. |
| Pursuing a strategy that simultaneously deepens recession and weakens confidence will not resolve the debt crisis. | Продвижение стратегии, которая одновременно усугубляет рецессию и ослабляет доверие, не разрешит долговой кризис. |
| The 2008 global financial crisis, the resulting recession, and rapidly widening income and wealth inequality have punctured the glib triumphalism of economics. | Мировой финансовый кризис 2008 года, последующая рецессия, стремительно расширяющиеся доходы и имущественное неравенство прокололи пузырь бойкого триумфа экономики. |
| The crisis spread around the world, but there was no recession. | Кризис распространился по всему миру, но рецессии не последовало. |
| The financial crisis and deepening recession have created many challenges. | Финансовый кризис и усугубляющийся экономический спад создали множество препятствий. |
| And it's an industry which has bucked the current recession with equanimity. | Это индустрия, которая покорила нынешний экономический кризис своим хладнокровием. |
| Add one recession... subtract two jobs. | Добавьте один экономический кризис... Вычтите две работы. |
| With the recession, it's hard to find work. | Плюс кризис... Работы стало мало. |
| Stock market crash, unemployment, poverty, recession... | Биржевой крах, безработица, бедность, экономический кризис... |
| It's a recession, but we're still profitable. | На дворе кризис, но компания приносит прибыль. |
| However, the risk of recession is high because of the abrupt adjustment process endured by the economies in crisis. | Вместе с тем возможность спада является высокой из-за процесса основательной корректировки в странах, переживающих кризис. |
| Major industrial countries lowered interest rates because of widespread fears that the crisis might push the rest of the world into severe recession. | Крупные промышленно развитые страны понизили процентные ставки из-за повсеместных опасений по поводу того, что кризис может привести к серьезному спаду во всем остальном мире. |
| Consider the oil crisis that began in November 1973, resulting in a world stock market crash and a sharp world recession. | Рассмотрите нефтяной кризис, который начался в ноябре 1973 года и привел к краху мировой фондовой биржи и серьезному мировому кризису. |
| In many rich OECD countries, the financial crisis and recession have made government intervention popular again. | Во многих богатых странах ОЭСР финансовый кризис и спад сделали вмешательство правительства снова популярным. |
| We may be sliding towards world recession. | Есть опасения, что мы сползаем в мировой экономический кризис. |
| The crisis has spread to other parts of the world and may lead the global economy into a deep recession. | Этот кризис распространился на другие районы мира и может привести мировую экономику в состояние глубокого экономического спада. |
| The 2007-2010 global crisis will likely be remembered as the "great recession". | Глобальный кризис 2007 - 2010 годов, вероятно, войдет в историю под названием «великая рецессия». |
| The financial crisis and world recession will have significant effects on current account and fiscal balances. | Финансовый кризис и общемировая рецессия окажут существенное воздействие на состояние текущих платежных и бюджетных балансов. |