Английский - русский
Перевод слова React

Перевод react с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Реагировать (примеров 558)
The small size of our country makes it possible to react quickly and flexibly to new challenges. Малая территория нашей страны позволяет нам оперативно и гибко реагировать на новые задачи и вызовы.
However, noting that the Council was cumbersome and slow to react, ECCAS recommended that its operating mechanism should be changed. Вместе с тем ЭСЦАГ указало на громоздкую структуру КОПАКС, не позволяющую ему быстро реагировать, и рекомендовала изменить его механизм функционирования.
It is a war of variables and unknowns and all we can do is watch, surmise, and react. Это война переменных и неизвестных, и мы можем лишь наблюдать, предполагать и реагировать.
In addition to the traditional challenges, our Organization faces new challenges that test its ability to react and adapt. Наряду с традиционными проблемами перед нашей Организацией встают новые задачи, которые являются проверкой ее способности реагировать на новые ситуации и адаптироваться к ним.
Such failures to react appropriately to social interaction may appear as disregard for other people's feelings and may come across as insensitive. Неспособность правильно реагировать на социальные взаимодействия может выглядеть как бесчувственность, игнорирование чувств других людей.
Больше примеров...
Отреагировать (примеров 115)
That was a critical decision, to which the Committee must react. Речь идет об исключительно серьезном решении, на которое обязан отреагировать Комитет по правам человека.
The Council must therefore respond and must react firmly and with the necessary resolve to this unacceptable attack on its credibility. Поэтому Совет должен отреагировать и ответить твердо и с необходимой решимостью на это недопустимое посягательство на его авторитет.
Let me start by saying that the format that the Council has adopted today is extremely useful to our deliberations in order for us to listen to non-Council members and, as appropriate, for Council members to react. Позвольте мне для начала сказать, что используемый сегодня Советом формат крайне полезен для наших обсуждений, позволяя нам заслушать членов Совета, а членам Совета -при необходимости отреагировать.
Anna may react badly to having to switch doctors, but you may slip into a depression again if you lose the first shot you've had at an appropriate relationship in a very long time. Анна может плохо отреагировать на смену доктора, но ыы можете снова впасть в депрессию, если потеряете первый шанс завязать серьезные отношения за очень долгое время.
If one guy has a really great car, but they're on theirphone or, you know, doing something, they're not probably in thebest position to react in an emergency. Если у одного парня действительно отличная машина, но онговорит по телефону или, ну вы знаете, занимается тем, чем нестоило бы заниматься за рулём, чтобы суметь отреагировать наопасность.
Больше примеров...
Реакцию (примеров 125)
A They do not readily react with oxygen А Они с трудом вступают в реакцию с кислородом.
The machine only looks at how you react. Аппарат всего лишь подмечает твою реакцию.
You know, tell them you don't want to go and just see how they react. Ну, скажите им, что не хотите ехать и посмотрите на их реакцию.
Dispersed metallic sodium can react violently and explosively with water, presenting a major hazard to operators. Металлический натрий в дисперсном состоянии может вступать в бурную, взрывную реакцию с водой, что представляет серьёзную опасность для оператора.
of their capacity; between 1 October and 31 March, this water shall contain sufficient anti-freeze agent to make it impossible for the water to freeze during carriage; the anti-freeze agent shall be free from corrosive action and not liable to react with phosphorus. 1 октября по 31 марта в воде должно содержаться достаточное количество антифриза, не допу-скающего ее замерзания во время перевозки; антифриз должен быть лишен коррозионной активности и не должен вступать в реакцию с фосфором.
Больше примеров...
Реагирования (примеров 124)
And sometimes every way that they react and everything that they do... becomes all about their pain. И иногда все способы реагирования и всё, что они делают, всё диктуется этой болью.
We welcome the measures that the Department of Humanitarian Affairs is taking to strengthen the potential of the United Nations to react rapidly to sudden-onset emergencies. Мы приветствуем предпринятые Департаментом меры по укреплению потенциала ООН в сфере "быстрого реагирования" на возникающие чрезвычайные ситуации.
On 30 June, the Mission launched a special patrol to reoccupy its temporary observation post near the so-called Broken Bridge in order to monitor the new positions or react immediately to any new development in the lower Kodori Valley. 30 июня Миссия направила специальный патруль для повторного занятия ее временного наблюдательного пункта вблизи так называемого «сломанного моста» с целью внимательного наблюдения за новыми позициями и немедленного реагирования на любые новые события в нижней части Кодорского ущелья.
In the view of her delegation, serious study of those experiences would help the Organization to strengthen its capacity to react rapidly and effectively in response to crisis situations. По мнению лаосской делегации, серьезное изучение этого опыта поможет Организации Объединенных Наций укрепить свой потенциал для оперативного и эффективного реагирования на кризисные ситуации.
Its productivity should be measured in terms of its catalytic effect on the industrial development of its Member States, its capacity to react promptly and systematically to the needs of the production sector and the effectiveness of its promotion of technology transfer. Эффективность ЮНИДО следует измерять с учетом ее воздействия как катализатора на промышленное развитие государств-членов, возможностей быстрого реагирования на системной основе в целях удовлетворения потребностей производственного сектора и эффективности содействия передаче технологий.
Больше примеров...
Реакции (примеров 81)
And truth be known, I... I was just nervous on how you'd react. На самом деле, я просто боялся твоей реакции.
Did it ever occur to you they might react emotionally, with anger? Вы не подумали, что их реакции могут быть эмоциональными, гневными?
Can't wait to see how they'd react. Жду - не дождусь реакции посетителей.
I meant to tell you, but I was afraid of how you'd react. я... мне следовало рассказать тебе, но я боялась твоей негативной реакции на это.
Exposed surfaces and waste rock in impoundments and ponds, or buried underground, can react and create new and additional waste from excavation and beneficiation, which can contaminate the surrounding surface and groundwater. Отходы и пустые породы, открыто хранящиеся в отстойниках и прудах или захороненные под землей, могут вступать в химические реакции, в результате которых будут образовываться новые и дополнительные отходы процессов выемки и обогащения ископаемых, способные вызвать загрязнение окружающих поверхностных и подземных вод.
Больше примеров...
Среагировать (примеров 23)
The skitters were on us before we could react. Скиттеры атаковали прежде, чем мы смогли среагировать.
The bloke behind her doesn't have time to react. Парень за ней не успевает среагировать.
How did you think the defendant would react? И как, по-вашему, должен был среагировать обвиняемый?
Many accidents with heavy goods vehicles occur, because the driver is not able to react correctly or quickly enough on critical road or traffic situations. Многие аварии с транспортными средствами большой грузоподъемности происходят потому, что водитель не в состоянии правильно или достаточно быстро среагировать на критические ситуации, связанные с условиями дороги или движения.
There would appear to be no logical reason for a different solution as between reservations and conditional interpretative declarations to which the other States and international organizations must be in a position to react where necessary. В самом деле, никакая другая логика, как представляется, не говорит в пользу другого решения для оговорок с одной стороны, и с другой - для условных заявлений о толковании, на которые другие государства и международные организации должны быть в состоянии среагировать в случае необходимости.
Больше примеров...
Действовать (примеров 52)
The second challenge is that countries have to be ready to react fast in the case of an outbreak of a pandemic influenza. Вторая проблема заключается в том, что в случае вспышки пандемического гриппа странам необходимо будет действовать быстро.
The international community had a duty to react and to unite its efforts to stop the spread of that evil wherever it existed. На международном сообществе лежит обязанность действовать и объединять свои усилия против расползания этих сил зла, где бы они ни проявляли себя.
The lorry driver was told the lorry was being used in the escape, and he was instructed what route to take and how to react if challenged. Заключённые сказали водителю, что воспользуются грузовиком для побега, объяснили, какой дорогой ехать и как действовать в разных ситуациях.
The incident in Tanusevci and in the border area of the Republic of Macedonia with Kosovo must be understood also in this light - as a warning for all of us to react and oppose these kinds of activities without hesitation. Инцидент в Танусевче и в приграничном районе Республики Македонии с Косово необходимо также истолковывать с учетом этого обстоятельства, а именно как предупреждение всем нам о необходимости действовать и давать решительный отпор любым подобным действиям.
f) With thematic funding, UNICEF can react faster, spend over a longer period of time and give priority to underfunded programmes. Гибкое финансирование позволяет усиливать меры в ответ на возникающие и непредсказуемые ситуации, что позволяет ЮНИСЕФ оперативно и более эффективно действовать в период кризисов.
Больше примеров...
Вступать (примеров 31)
Substances which may react dangerously with each other may be carried in adjoining compartments of shells, when these compartments are separated by a partition with a wall thickness equal to or greater than that of the tank itself. Вещества, способные вступать в опасную реакцию друг с другом, могут перевозиться в соседних отсеках резервуара при условии, что между этими отсеками имеется перегородка, толщина которой равна или превышает толщину стенок самой цистерны.
Page 2 4.2.1.6 Amend the end of the sentence to read as follows: "they may react dangerously with each other. стр. 2 4.2.1.6 Изменить конец предложения следующим образом: "они могут вступать в опасную реакцию друг с другом".
We sent the proposal back for another review, only to be told that the grant should still not be funded, because the polymers would react with whatever drug we wanted to deliver. Мы снова отправили нашу работу на рассмотрение, и в ответ получили новый отказ в финансировании, поскольку они утверждали, что полимер будет вступать в реакцию с любым препаратом, который мы захотим доставить.
of their capacity; between 1 October and 31 March, this water shall contain sufficient anti-freeze agent to make it impossible for the water to freeze during carriage; the anti-freeze agent shall be free from corrosive action and not liable to react with phosphorus. 1 октября по 31 марта в воде должно содержаться достаточное количество антифриза, не допу-скающего ее замерзания во время перевозки; антифриз должен быть лишен коррозионной активности и не должен вступать в реакцию с фосфором.
In the atmosphere, volatilized PCP may undergo photolysis or may react with photochemically produced hydroxyl radicals. В атмосфере летучий ПХФ может подвергаться фотолизу или вступать в фотохимическую реакцию с гидроксильными радикалами.
Больше примеров...
Прореагировать (примеров 5)
They're supposed to react with the DC, and then shoot up into the sky like a rocket. Они должны прореагировать с колой и выстрелить в небо как ракета.
It is befitting for the General Assembly to react as soon as possible to the important event of the signing of this Agreement. Генеральной Ассамблее подобает как можно скорее прореагировать на знаменательный факт подписания этого соглашения.
Identify any substances within the waste that may affect its processing, or react with other reagents; с) выявить любые вещества в отходах, которые могут повлиять на их переработку или прореагировать с другими реагентами;
In the second instance, partners recommended a voluntary notification procedure which would provide information on proposed shipments to States of export, import and transit and give those States an opportunity to respond or react. Во втором случае партнеры рекомендовали добровольную процедуру уведомления, в котором предоставляется информация о предполагаемых перевозках государствам экспорта, импорта и транзита и дается возможность таким государствам ответить или прореагировать.
Our Organization can react only by strengthening its collective resolve. Наша Организация может прореагировать на это лишь укреплением своей коллективной воли.
Больше примеров...
React (примеров 18)
React (sometimes styled React.js or ReactJS) is a JavaScript library for building user interfaces. React (иногда React.js или ReactJS) - JavaScript-библиотека с открытым исходным кодом для разработки пользовательских интерфейсов.
It is most commonly used with libraries such as React or Angular for building user interfaces. Чаще всего используется в связке с React или Angular для разработки клиентской части.
The Rapid Expert Assistance and Cooperation Teams - the so-called REACT programme - should allow highly trained civilian experts in the areas of policing, democratization and elections to be deployed to the field more quickly. Команды по быстрому оказанию экспертной помощи и сотрудничеству - так называемые программы REACT - должны дать возможность для более быстрого развертывания хорошо подготовленных гражданских экспертов в областях, касающихся деятельности полиции, демократизации и проведения выборов.
The deluxe edition was only released on March 5, 2008 in Japan. Features the original "Chemicals React" as first track, followed by the rest of the standard album. Обложки Deluxe Edition (кроме «подарочное издание» тег) были использован для австралийского релиз от 15 марта 2008 года. Features the original «Chemicals React» as first track, followed by the rest of the standard album.
The 1st collection includes Onyx's tracks from the album "Shut 'Em Down": "React" (Radio Edit) and "React" (TV Track). На 1-й сборник вошли треки Onyx из альбома "Shut 'Em Down": "React" (Radio Edit) и "React" (TV Track).
Больше примеров...
Реакция (примеров 58)
When she saw you, how did, how did she react? Когда она увидела вас, какова была ее реакция?
If push comes to shove, if something disastrous happens to the Federation, if we are frightened or desperate enough, how would we react? А что, если какое-нибудь бедствие вдруг постигнет Федерацию, и мы все будем пребывать в состоянии страха и отчаяния, какой будет наша реакция?
Their causes may be beyond our control, but how we react is in our own hands. Ireland will place an even stronger emphasis on emergency and humanitarian relief. Истоки их нам, может быть, и не подвластны, однако наша реакция на них всецело зависит от нас самих. Ирландия будет уделять вопросу чрезвычайной и гуманитарной помощи более пристальное внимание.
No batteries containing different substances and no other goods liable to react dangerously with each other shall be present in the load compartments of vehicles or containers (see "Dangerous reaction" in 1.2.1). В грузовых отделениях транспортных средств или контейнеров запрещается перевозить батареи, содержащие различные вещества, а также иные грузы, способные вступить в опасную реакцию друг с другом (см. "Опасная реакция" в 1.2.1).
Because I knew you'd react pretty much exactly the way you're reacting. Потому что знал, что твоя реакция будет примерно такой.
Больше примеров...
Реагирование (примеров 18)
It must therefore have more effective monitoring - and eventually planning - structures in order to anticipate crisis situations, to react rapidly and to facilitate initial planning of operations in accordance with the very specific constraints of the United Nations. Она должна располагать более эффективным механизмом слежения и, в перспективе, планирования, позволяющим прогнозировать кризисные ситуации и осуществлять быстрое реагирование, а также облегчающим первоначальное планирование операций с учетом весьма специфических ограничений, свойственных Организации Объединенных Наций.
In its task of providing overall security, KFOR has become more efficient and able to react quickly throughout Kosovo. СДК, выполняя свои функции по обеспечению общей безопасности, стали более эффективными и способны осуществлять быстрое реагирование на всей территории Косово.
The United Nations bears the main responsibility to prevent, to react rapidly to and to manage often very complex emergencies. Организация Объединенных Наций несет основную ответственность за предотвращение зачастую очень сложных чрезвычайных ситуаций, за быстрое реагирование на них и за их урегулирование.
The mechanism allowed for coordination of reactions to inadmissible reservations and declarations, although the decision whether or not to react obviously remained an individual one for each State to take. Этот механизм позволяет координировать реагирование на недействительные оговорки и заявления, хотя само решение о том, реагировать соответствующим образом или нет, несомненно принимается каждым государством в индивидуальном порядке.
we provide instant technical and information support, and react timely to changes in your enterprise (such as re-registration, installation of additional equipment, repairs). оперативное техническое и информационное сопровождение, а также своевременное реагирование на смену ситуации на Вашем предприятии (перерегистрация, установка дополнительного оборудования, ремонт) - гарантировано.
Больше примеров...