Английский - русский
Перевод слова React

Перевод react с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Реагировать (примеров 558)
Even if a breach of the latter may violate an individual interest, the capacity to react lies in the hands of public power. Даже если нарушение последних обязательств может ущемлять интерес индивида, способность реагировать остается у публичной власти.
We must react in a way which weakens terrorism. Мы должны реагировать так, чтобы ослабить терроризм.
Recent food crises have also demonstrated the need to develop safety net programmes in order that Governments may react more quickly to rising food and input prices. Продовольственные кризисы последнего времени продемонстрировали также необходимость разработки программ социальной защиты, с тем чтобы правительства могли более оперативно реагировать на рост цен на продовольствие и вводимые ресурсы.
Its capacity to react rapidly to a wide variety of demands will therefore be of vital importance, and Member States will need to make sure that resources commensurate with these growing demands are allocated. Поэтому ее возможность быстро реагировать на самые разные требования будет иметь жизненно важное значение, и государствам-членам необходимо будет позаботиться о выделении ресурсов, соразмерных этим растущим требованиям.
It was critical to be observant of unusual trends, in order to react in a timely manner when drugs with previously limited medical use gained in popularity. Чрезвычай-но важно следить за необычными тенденциями, с тем чтобы своевременно реагировать в случаях, когда лекарственные средства, которые раньше име-ли ограниченное медицинское применение, внезапно становятся популярными.
Больше примеров...
Отреагировать (примеров 115)
You want to tell me how to react? Ты хочешь сказать мне, как я должна отреагировать?
Yesterday, when you came to see me about that book, I was too surprised to react as I should have done. Вчера, когда вы пришли насчет этой книги... я была слишком удивлена, чтобы отреагировать.
It is only natural that he should react. Поэтому он не мог не отреагировать.
He feels that the members of the Commission, who are lawyers, might find it easier to react concretely if they are presented with proposals in the form of draft articles. Он считает, что члены Комиссии, которые являются юристами, могут более конкретно отреагировать, если им будут представлены предложения в форме проектов статей.
They're making key stock trades before anyone else has time to react. Он осуществляет ключевые покупки акций, ещё до того, как остальные успевают отреагировать.
Больше примеров...
Реакцию (примеров 125)
C They do not react with oxygen С Они не вступают в реакцию с кислородом.
B You must ensure that the two substances do not react dangerously with one another В) Вы должны удостовериться, что оба вещества не вступают друг с другом в опасную реакцию.
If that position were ever to change, the Government of the Cayman Islands would of course be extremely concerned and it would react accordingly. Изменение такого положения вызвало бы чрезвычайную озабоченность правительства Каймановых островов и соответствующую реакцию с его стороны.
In some formations, CO2 would slowly react with minerals to form carbonates, which would lock up the CO2 essentially permanently. В некоторых горных породах CO2 будет вступать в медленную реакцию с природными минералами с образованием карбонатов, которые навсегда свяжут основную часть CO2.
For example, NO2 and SO2 from the flue-gas react with the amine to form stable, non-regenerable salts and so cause a loss of the part of the amine. Например, содержащиеся в дымовых газах NO2 и SO2 вступают в реакцию с аминовыми соединениями с образованием устойчивых нерегенерируемых солей, что приводит к потере части амина.
Больше примеров...
Реагирования (примеров 124)
Admittedly, many of the crises brewing today defy the Organization's capacity to react. Надо признать, что многие их назревающих в настоящее время кризисов выходят за границы возможностей Организации в области реагирования.
This will enable the Mission to take a robust approach, to have the capacity to react adequately to changing circumstances and pre-empt potentially destabilizing events. Это позволит Миссии придерживаться активного подхода, иметь потенциал для адекватного реагирования на меняющиеся обстоятельства и предвосхищать потенциально дестабилизирующие события.
The need to cover new and important emerging topics and to react quickly has been highlighted in many regions, especially in the developing world. Во многих регионах, особенно в развивающемся мире, подчеркивается необходимость охвата новых и важных возникающих вопросов и быстрого реагирования на них.
Whether also other subjects - individuals, groups of individuals or organizations - might be entitled to react depends on the content of the relevant norm and whether suitable avenues for such reaction are present. Решение вопроса о том, могут ли иметь право на реагирование также другие субъекты - лица, группы лиц или организации, - зависит от содержания соответствующей нормы и от наличия подходящих процедур такого реагирования.
This allows resources to be redirected into the follow-up operation, where the field force will be flexible in order to be able to react quickly to areas of poor response. Это позволит перенаправить ресурсы на мероприятия по повторному опросу, в рамках которых сотрудники на местах будут обладать достаточной свободой действий для оперативного реагирования в отношении районов, в которых отмечен низкий уровень участия в переписи.
Больше примеров...
Реакции (примеров 81)
At first, I didn't even have the strength to react. У меня сначала даже не было никакой реакции.
We couldn't get Symantec to react at first, we wrote an article about that on our website. Сначала мы не смогли вызвать у Symantec никакой реакции на наши обращения, поэтому разместили на нашем сайте статью.
Moreover, flexibility to react quickly to the sensitive problems created by conflict between individual private rights and interests of international comity are better resolved by the executive, rather than by judicial decision . Кроме того, гибкость, необходимая для оперативной реакции на чувствительные проблемы, возникающие в результате противоречия между частными правами личности и интересами международного сообщества, свойственна больше решениям исполнительной власти, чем судебной .
Don't you see, this is exactly how they want you to react? Разве вы не видите, именно такой реакции они и ждут?
The song was written by Yorke after an unpleasant night at a Los Angeles bar, where he saw a woman react violently after someone spilled a drink on her. Песня была написана Йорком после инцидента в одном из баров Лос-Анджелеса - музыкант стал свидетелем крайне агрессивной реакции женщины после того, как один из посетителей случайно пролил на неё коктейль.
Больше примеров...
Среагировать (примеров 23)
Rust, I didn't have time to react. Раст, я не успел среагировать.
The skitters were on us before we could react. Скиттеры атаковали прежде, чем мы смогли среагировать.
Possible he didn't have time to react, sure, but, usually, there's some evidence of skid marks. Возможно, у него не было времени среагировать, это не исключено, но обычно бывают следы торможения.
On the other hand, pedestrians are not allowed to step on to the carriageway immediately before an approaching vehicle so that the driver does not have enough time to react. С другой стороны, пешеходам не разрешается сходить на проезжую часть непосредственно перед приближающимся транспортным средством, когда у водителя не будет достаточно времени, чтобы среагировать.
I didn't even have time to react. Я даже не успел среагировать.
Больше примеров...
Действовать (примеров 52)
In his report, after investigating the 6 August incident, I think Mr. Zuzul recommended that there should be some rapid reaction mechanisms following up his investigation, so that the OSCE can react more rapidly than perhaps it did in this instance. После расследования инцидента от 6 августа г-н Жужул в своем докладе, насколько я знаю, рекомендовал создать по итогам расследования ряд механизмов быстрого реагирования, с тем чтобы ОБСЕ в будущем могла действовать более оперативно, чем в данном случае.
Such tactics, however, usually backfire, causing the other side to react in kind and bringing the process to a standstill. Однако такая тактика обычно дает обратный эффект: она заставляет другую сторону действовать точно так же, в результате чего весь процесс заходит в тупик.
We need to build in flexibility, the ability to act - and to react - with lightning speed to world developments - or, we will close the window on the opportunity before us. Нам также необходимо внести элемент гибкости, способности действовать и реагировать с молниеносной быстротой на происходящие в мире события, иначе мы просто упустим открывающиеся перед нами возможности.
When dealing with financial market players and payment, securities and settlement systems, it was important for banks and securities intermediaries to know their customers and to be able to react quickly when funds and securities were being transferred. Когда дело касается участников финансовых рынков и платежных или расчетных систем для ценных бумаг, важно, чтобы банки и посредники по операциям с ценными бумагами знали своих клиентов и могли оперативно действовать при переводе денежных средств и ценных бумаг.
The Arusha Summit confirmed that the sanctions would remain in effect until the negotiation process was well under way, but also, that the States of the region would react positively if the new regime became seriously involved in the negotiation process. Участники Арушской встречи на высшем уровне подтвердили, что санкции будут действовать до тех пор, пока не будет однозначно начат процесс переговоров, хотя при этом было отмечено, что государства региона вновь займут конструктивную позицию, если новый режим серьезно начнет этот процесс.
Больше примеров...
Вступать (примеров 31)
Pending further discussion on the basis of a German document (cfr. 46 of the London working group report), the provision that the substances should not react dangerously with each other is added - in square brackets - as a safety precaution. В ожидании дальнейшего обсуждения этого вопроса на основе документа, подготовленного Германией (см. пункт 46 доклада Лондонской рабочей группы), в целях предосторожности добавлено заключенное в квадратные скобки положение о том, что эти вещества не должны вступать в опасную реакцию друг с другом.
4.2.1.6 Substances shall not be transported in adjoining compartments of shells when they may react dangerously with each other and cause: 4.2.1.6 Вещества не должны перевозиться в смежных отсеках резервуаров, если они могут вступать в реакцию друг с другом и вызывать:
Page 2 4.2.1.6 Amend the end of the sentence to read as follows: "they may react dangerously with each other. стр. 2 4.2.1.6 Изменить конец предложения следующим образом: "они могут вступать в опасную реакцию друг с другом".
Where an empty, uncleaned cargo tank, or a cargo tank containing cargo residues of a substance liable to react dangerously with other dangerous goods, this separation is not required if the master has taken appropriate measures to avoid a dangerous reaction.] В случае порожнего невычищенного грузового танка или грузового танка, содержащего остатки вещества, способного вступать в опасную реакцию с другими опасными грузами, это разделение не требуется, если водитель принял соответствующие меры для того, чтобы избежать опасной реакции.]
It is possible to react CO2 with naturally occurring minerals such as magnesium silicate to form stable, environmentally benign carbonates. СО2 может вступать в реакцию с такими распространенными в природе минералами, как силикат магния, и образовывать стабильные и экологически безопасные карбонаты.
Больше примеров...
Прореагировать (примеров 5)
They're supposed to react with the DC, and then shoot up into the sky like a rocket. Они должны прореагировать с колой и выстрелить в небо как ракета.
It is befitting for the General Assembly to react as soon as possible to the important event of the signing of this Agreement. Генеральной Ассамблее подобает как можно скорее прореагировать на знаменательный факт подписания этого соглашения.
Identify any substances within the waste that may affect its processing, or react with other reagents; с) выявить любые вещества в отходах, которые могут повлиять на их переработку или прореагировать с другими реагентами;
In the second instance, partners recommended a voluntary notification procedure which would provide information on proposed shipments to States of export, import and transit and give those States an opportunity to respond or react. Во втором случае партнеры рекомендовали добровольную процедуру уведомления, в котором предоставляется информация о предполагаемых перевозках государствам экспорта, импорта и транзита и дается возможность таким государствам ответить или прореагировать.
Our Organization can react only by strengthening its collective resolve. Наша Организация может прореагировать на это лишь укреплением своей коллективной воли.
Больше примеров...
React (примеров 18)
In 1994, he compiled the first Cafe del Mar album for the React label. В 1994 году подготовил первый сборник Café del Mar для лейбла React.
It also features with the original "Chemicals React" track as the first track, following the rest of the standard album. Она также имеет с оригинальным Chemicals React, как первый трек, следуя остальным стандартным альбомом.
In an interview with The Source, Fredro Starr said that 50 Cent had been disrespectful towards the Onyx rap group even though Onyx had given him his first breakthrough on a song called "React" from the 1998 album, Shut 'Em Down. В интервью журналу The Source Фредро Старр сказал, что 50 Cent неуважителен к рэп-группе Onyx, даже несмотря на то, что группа Onyx дала ему его первый прорыв в песне под названием «React» из альбома 1998 года, Shut 'Em Down.
The song served as the group's second UK single when it was released in October, after their debut UK single, "Chemicals React", failed to chart in the UK in May 2007. Песня была вторая в Великобритании песня (сингл) группы, когда она была выпущена в октябре, после их дебюта Великобритании сингл "Chemicals React", не попал в чарты в Великобритании в мае 2007 года.
The deluxe edition was only released on March 5, 2008 in Japan. Features the original "Chemicals React" as first track, followed by the rest of the standard album. Обложки Deluxe Edition (кроме «подарочное издание» тег) были использован для австралийского релиз от 15 марта 2008 года. Features the original «Chemicals React» as first track, followed by the rest of the standard album.
Больше примеров...
Реакция (примеров 58)
Adapt, react, readapt, apt. Адаптация, реакция, реадаптация, акция.
Because companies subject to dawn raids might react strongly to such raids, the agency must be prepared. Поскольку реакция компаний на такие проверки может быть весьма резкой, проводящий их орган должен быть готов к этому.
Their causes may be beyond our control, but how we react is in our own hands. Истоки их нам, может быть, и не подвластны, однако наша реакция на них всецело зависит от нас самих.
The party concerned can also react by refusing to participate in dialogue and negotiation when these are most needed. Реакция соответствующей стороны может также выразиться в отказе участвовать в диалоге и переговорах на том этапе, когда они более всего необходимы.
Now, that's so not how I thought you would react. Это не та реакция, которую я от тебя ожидала.
Больше примеров...
Реагирование (примеров 18)
This adaptation includes increased capacity and capability to react quickly and with adequate operational mobility. В частности, принимаются меры по усилению СООННР, чтобы они могли осуществлять быстрое реагирование и иметь необходимую оперативную мобильность.
The need to react more speedily to situations threatening peace could be met by strengthening the standby arrangements. В связи с необходимостью ускорить реагирование на ситуации, которые угрожают миру, Аргентина считает, что этой цели можно достичь путем укрепления резервных соглашений.
But, differently from the courts, the Press Council can react more quickly and its procedure does not demand additional financial costs for parties concerned. При этом, в отличие от судов, Совет по делам печати может обеспечить более быстрое реагирование, и его процедуры не сопряжены с дополнительными финансовыми затратами для заинтересованных сторон.
(e) To react adequately where the data received from the suppliers indicate non-compliance with the requirements of material restrictions, which might be established in the automobile specific legislation of the Contracting Party. е) адекватное реагирование на поступившие от поставщиков сведения о несоблюдении требований об ограничениях в отношении материалов, которые могут быть предусмотрены в конкретных законодательных актах автомобильной отрасли какой-либо Договаривающейся стороны.
They must also provide for detection of and response to unauthorized entry attempts or other security breaches and for survivability and redundancy to ensure situational awareness and enable responders to react accordingly. Эти функции также должны обеспечивать регистрацию попыток несанкционированного доступа или других нарушений режима безопасности и реагирование на них, а также живучесть и избыточность систем для обеспечения контроля за ситуацией и соответствующего реагирования.
Больше примеров...