Английский - русский
Перевод слова React

Перевод react с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Реагировать (примеров 558)
We believe that, in these conditions, the world community needs to react much quicker. Мы считаем, что в этих условиях мировое сообщество должно реагировать намного быстрее.
If so, we in Chad feel that that would be akin to asking a bodyguard not to react in the face of aggression towards the object he is protecting. Если это так, то, по мнению Чада, это равносильно тому, чтобы просить охранника никак не реагировать на агрессию в адрес охраняемого им лица.
It is now up to the international community, the Member States represented in this body, to react and respond in the manner that the time and hour demand. Сейчас настал черед для международного сообщества, государств-членов, представленных в этом органе, реагировать и предпринимать ответные действия согласно требованиям данного времени и часа.
Such failures to react appropriately to social interaction may appear as disregard for other people's feelings and may come across as insensitive. Неспособность правильно реагировать на социальные взаимодействия может выглядеть как бесчувственность, игнорирование чувств других людей.
Pharmaceuticals are synthetic chemicals belonging to a wide group of different chemical families and may also react differently in the environment as they are not conceived or designed to enter the environment. Фармацевтическая продукция представляет собой синтетические химические вещества, принадлежащие к широкой группе, куда входят различные классы химических веществ, и они могут по-разному реагировать в окружающей среде, поскольку они задуманы и разработаны без учета их попадания в окружающую среду как таковую.
Больше примеров...
Отреагировать (примеров 115)
The United Nations had been unable to react effectively to that conflict, which, in less than four months, had cost 2 million lives. Организация Объединенных Наций не смогла эффективно отреагировать на этот конфликт, который за менее чем четыре месяца унес 2 миллиона жизней.
Will we be quick enough to react before millions die? Сможем ли мы достаточно быстро отреагировать до того, как умрут миллионы?
Let me start by saying that the format that the Council has adopted today is extremely useful to our deliberations in order for us to listen to non-Council members and, as appropriate, for Council members to react. Позвольте мне для начала сказать, что используемый сегодня Советом формат крайне полезен для наших обсуждений, позволяя нам заслушать членов Совета, а членам Совета -при необходимости отреагировать.
The Syrian and Russian information about IDF on the northern border did not permit Nazer to idly stand by and forced him to react defensively. Сообщения из России и Сирии о концентрации военных сил на северной границе заставили Насера демонстративно отреагировать.
Such publicity is essential for enabling them to react, either through an acceptance or an objection, or for promoting a reservations dialogue. Такое уведомление обязательно необходимо для того, чтобы последние имели возможность отреагировать, будь-то приняв ее или возразив против нее, или же начать диалог по поводу оговорки.
Больше примеров...
Реакцию (примеров 125)
Substances and mixtures which react violently with water, such as acetyl chloride, titanium tetrachloride Вещества и смеси, вступающие в бурную реакцию с водой, такие как ацетилхлорид, тетрахлорид титана
B An inhibitor may react with the product В Ингибитор может вступать в реакцию с данным продуктом.
Faced with this situation, the Government first tried to react by negotiating with gang leaders, an initiative that provoked strong reactions on the subject "reward for impunity". В этой ситуации правительство сначала попыталось вступить в переговоры с главарями банд, выступив с инициативой, которая вызвала оживленную реакцию в обществе по вопросу о "плате за безнаказанность".
In the case of receptacles intended for the transport of oxidizing gases, (i.e. with a subsidiary risk of 5.1) these materials shall not react with these gases in a dangerous manner. В случае сосудов, предназначенных для перевозки окисляющих газов (т.е. с дополнительной опасностью 5.1), эти материалы не должны вступать с этими газами в опасную реакцию.
B They react readily with oxygen В Они легко вступают в реакцию с кислородом.
Больше примеров...
Реагирования (примеров 124)
More resources are needed to react effectively. Для эффективного реагирования на них необходимо больше ресурсов.
In this context, we welcome the increasing assistance we are beginning to receive from certain major countries of the northern hemisphere in the framework of the strengthening of Africa's capacity to maintain peace and react rapidly to crises. В этом контексте мы приветствуем увеличение помощи, которую мы начинаем получать от некоторых крупных стран Северного полушария в рамках укрепления потенциала Африки по поддержанию мира и быстрого реагирования на кризисные ситуации.
Understanding how groups manipulate their criminal and political nature in various circumstances by identifying the group's strengths and weaknesses will help decision makers at all levels to react appropriately. Понимание того, каким образом группы манипулируют своими преступными и политическими мотивами в разных обстоятельствах, благодаря выявлению их сильных и слабых сторон поможет руководителям на всех уровнях выработать адекватные меры реагирования.
The types of monitoring in the case studies above allow for authorities to take into account the opinion of mass media and business and keep a close watch on negative publications in mass media and react accordingly. Описанные выше инструменты мониторинга позволяют официальным органам учесть мнение СМИ и деловых кругов, внимательно следить за негативными публикациями в СМИ и принимать соответствующие меры реагирования.
Governments should refer to best practices for market surveillance available internationally in order to plan market surveillance actions, to monitor the market, to react upon finding non-compliances on the market and to ensure the conformity of products to regulatory requirements on the market. Правительствам следует обратиться к передовым видам практики мониторинга рынка, существующим на международном уровне, с целью планирования действий по мониторингу рынка, реагирования на случаи обнаружения несоблюдения на рынке и обеспечения соответствия товаров нормативным требованиям на рынке.
Больше примеров...
Реакции (примеров 81)
How do you expect me to react? Какой реакции ты от меня ждёшь?
From how people would react if they found out what I really was? От возможной реакции людей, если они узнают, кто я на самом деле?
Chemical instability means the propensity of a gas or gas mixture to react dangerously even in the absence of any reaction partner (e.g. air or oxygen) by decomposing and thereby causing a temperature and/or pressure increase; химическая нестабильность означает свойство газа или газовой смеси приводить к опасной реакции даже в отсутствие инициирующего агента (например воздуха или кислорода) путем их разложения, что таким образом вызывает повышение температуры и/или давления;
We don't know exactly how he will react. Это зависит от его реакции.
Many communities are made vulnerable by a sudden change in their traditional life strategies, and they have to be helped to develop new strategies to cope with change and to decide how to react - through action, resistance or adjustment - to the new environment. Многие общины оказываются в уязвимом положении в результате внезапного изменения их традиционного уклада жизни, и им нужна помощь в разработке новых стратегий адаптации к изменениям и в принятии решений относительно реакции на новые условия - конкретными действиями, сопротивлением или корректировкой.
Больше примеров...
Среагировать (примеров 23)
Before the Spanish could react, 16 men gained a foothold on the bastion. Перед тем, как испанцы успели среагировать, 16 британцев закрепились на бастионе.
When something unexpected happens, people can't help but react genuinely. Когда происходит что-то неожиданное, люди не могут не среагировать искренне.
Possible he didn't have time to react, sure, but, usually, there's some evidence of skid marks. Возможно, у него не было времени среагировать, это не исключено, но обычно бывают следы торможения.
Many accidents with heavy goods vehicles occur, because the driver is not able to react correctly or quickly enough on critical road or traffic situations. Многие аварии с транспортными средствами большой грузоподъемности происходят потому, что водитель не в состоянии правильно или достаточно быстро среагировать на критические ситуации, связанные с условиями дороги или движения.
Because given your history with Dmitri Petrov, I had this crazy idea you might react badly. Потому что, учитывая вашу с Дмитрием Петровым историю, я решила, что ты можешь остро среагировать.
Больше примеров...
Действовать (примеров 52)
Indeed, if a diplomatic solution fails, they are more likely to react more forcefully. Если не будет найдено дипломатического решения, то они, вероятнее всего, будут действовать жестче.
Now it is more or less clear to everybody that we cannot do without new concepts and new mechanisms within this Organization to enable it to react in accordance with the requirements of the time. Теперь всем более или менее понятно, что мы не можем обойтись без новых концепций и новых механизмов в рамках этой Организации, с тем чтобы позволить ей действовать в соответствии с требованиями времени.
It is the duty of the international community and our duty as political leaders to act and react when human rights and fundamental freedoms are violated. Международное сообщество и в том числе мы, политические руководители, обязаны действовать и реагировать, когда нарушаются права человека и основные свободы.
Many questionnaires explain what kind of activity the statistical survey is examining, which often triggers the unit being surveyed to react if they think that this activity does not correspond to what they actually do. Многие вопросники содержат пояснения о том, какой вид деятельности анализируется с помощью статистического обследования, что зачастую побуждает обследуемую единицу действовать так, как если бы они считали, что указанная деятельность не соответствует их реальной деятельности.
The transitional commission set up to pave the way for the Council on Women had led the 2010 campaign entitled Ecuador react! Переходная комиссия, созданная в ожидании появления совета по делам женщин, организовала в 2010 году кампанию под лозунгом Эквадор, пора действовать!
Больше примеров...
Вступать (примеров 31)
In some formations, CO2 can react slowly with minerals to form carbonates, permanently sequestering the CO2. В некоторых формациях СО2 может вступать в медленную реакцию с минералами и образовывать карбонаты, постоянно связывающие СО2.
Substances which may react dangerously with each other may be carried in adjoining compartments of shells, when these compartments are separated by a partition with a wall thickness equal to or greater than that of the tank itself. Вещества, способные вступать в опасную реакцию друг с другом, могут перевозиться в соседних отсеках резервуара при условии, что между этими отсеками имеется перегородка, толщина которой равна или превышает толщину стенок самой цистерны.
Triplet P680 may react with oxygen to produce harmful singlet oxygen. Триплет П680 может вступать в реакцию с кислородом и образовывать высоко реакционноспособный синглетный кислород.
As a byproduct of this process, chloride can react with the glycerol backbone of lipids to produce 3-MCPD. В этих условиях хлорид может вступать в реакцию с глицериновой основой липидов для получения З-МХПД.
Exposed surfaces and waste rock in impoundments and ponds, or buried underground, can react and create new and additional waste from excavation and beneficiation, which can contaminate the surrounding surface and groundwater. Отходы и пустые породы, открыто хранящиеся в отстойниках и прудах или захороненные под землей, могут вступать в химические реакции, в результате которых будут образовываться новые и дополнительные отходы процессов выемки и обогащения ископаемых, способные вызвать загрязнение окружающих поверхностных и подземных вод.
Больше примеров...
Прореагировать (примеров 5)
They're supposed to react with the DC, and then shoot up into the sky like a rocket. Они должны прореагировать с колой и выстрелить в небо как ракета.
It is befitting for the General Assembly to react as soon as possible to the important event of the signing of this Agreement. Генеральной Ассамблее подобает как можно скорее прореагировать на знаменательный факт подписания этого соглашения.
Identify any substances within the waste that may affect its processing, or react with other reagents; с) выявить любые вещества в отходах, которые могут повлиять на их переработку или прореагировать с другими реагентами;
In the second instance, partners recommended a voluntary notification procedure which would provide information on proposed shipments to States of export, import and transit and give those States an opportunity to respond or react. Во втором случае партнеры рекомендовали добровольную процедуру уведомления, в котором предоставляется информация о предполагаемых перевозках государствам экспорта, импорта и транзита и дается возможность таким государствам ответить или прореагировать.
Our Organization can react only by strengthening its collective resolve. Наша Организация может прореагировать на это лишь укреплением своей коллективной воли.
Больше примеров...
React (примеров 18)
React (sometimes styled React.js or ReactJS) is a JavaScript library for building user interfaces. React (иногда React.js или ReactJS) - JavaScript-библиотека с открытым исходным кодом для разработки пользовательских интерфейсов.
In 1998, Fifty took a part in the recording of the song "React" for the third album of Onyx, Shut 'Em Down. В 1998 году Фифти поучаствовал в записи песни «React» для третьего альбома группы Onyx Shut 'Em Down.
ReactOS (short for React Operating System) is an open-source effort to develop a quality operating system that is compatible with Microsoft Windows applications and drivers. ReactOS (от англ. React Operating System) - это проект с открытым кодом, попытка разработать стабильную ОС совместимую с приложениями и драйверами Microsoft Windows.
The song served as the group's second UK single when it was released in October, after their debut UK single, "Chemicals React", failed to chart in the UK in May 2007. Песня была вторая в Великобритании песня (сингл) группы, когда она была выпущена в октябре, после их дебюта Великобритании сингл "Chemicals React", не попал в чарты в Великобритании в мае 2007 года.
The 1st collection includes Onyx's tracks from the album "Shut 'Em Down": "React" (Radio Edit) and "React" (TV Track). На 1-й сборник вошли треки Onyx из альбома "Shut 'Em Down": "React" (Radio Edit) и "React" (TV Track).
Больше примеров...
Реакция (примеров 58)
In theory, it could react with any remaining hemoglobin. Теоретически, возможна реакция на оставшийся гемоглобин.
They all react differently. У всех разная реакция.
Gabriel is such a man of passion, if he were to force Jolliffe to tell him the truth, I fear how he might react. Габриэль - человек страстный, если он заставит Джоллифи рассказать правду, страшно подумать, какая у него будет реакция.
Their causes may be beyond our control, but how we react is in our own hands. Истоки их нам, может быть, и не подвластны, однако наша реакция на них всецело зависит от нас самих.
Then I won't be able to react. У меня реакция снизится.
Больше примеров...
Реагирование (примеров 18)
It must therefore have more effective monitoring - and eventually planning - structures in order to anticipate crisis situations, to react rapidly and to facilitate initial planning of operations in accordance with the very specific constraints of the United Nations. Она должна располагать более эффективным механизмом слежения и, в перспективе, планирования, позволяющим прогнозировать кризисные ситуации и осуществлять быстрое реагирование, а также облегчающим первоначальное планирование операций с учетом весьма специфических ограничений, свойственных Организации Объединенных Наций.
The need to react more speedily to situations threatening peace could be met by strengthening the standby arrangements. В связи с необходимостью ускорить реагирование на ситуации, которые угрожают миру, Аргентина считает, что этой цели можно достичь путем укрепления резервных соглашений.
For instance, recent research activities of the Commission made the government to react and respond. Так, например, недавно проведенные Комиссией исследования обеспечили ответные действия и реагирование со стороны правительства.
The United Nations bears the main responsibility to prevent, to react rapidly to and to manage often very complex emergencies. Организация Объединенных Наций несет основную ответственность за предотвращение зачастую очень сложных чрезвычайных ситуаций, за быстрое реагирование на них и за их урегулирование.
But, differently from the courts, the Press Council can react more quickly and its procedure does not demand additional financial costs for parties concerned. При этом, в отличие от судов, Совет по делам печати может обеспечить более быстрое реагирование, и его процедуры не сопряжены с дополнительными финансовыми затратами для заинтересованных сторон.
Больше примеров...