Similarly, the OIOS survey of MINUSTAH staff showed that 57 per cent of respondents rated the Mission's achievement in providing a secure environment as either good or excellent. | Подобно этому, по данным обследования, проведенного УСВН среди персонала МООНСГ, 57 процентов респондентов оценили достижения Миссии в обеспечении безопасных условий либо как «хорошие», либо как «отличные». |
Most human resources officers and executive officers surveyed rated human resources planning, including succession planning, as only "fair" to "good". | Большинство охваченных обследованием сотрудников по людским ресурсам и старших административных сотрудников оценили планирование в области людских ресурсов, включая планирование замещения кадров, лишь на «удовлетворительно» или «хорошо». |
82% of the surveyed public information offices in MONUC, ONUB, UNMISET, UNFICYP, UNOMIG, UNAMSIL and MINUSTAH rated the services as very good Authorized | 82 процента занимающихся вопросами общественной информации подразделений в составе МООНДРК, ОНЮБ, МООНПВТ, ВСООНК, МООННГ, МООНСЛ и МООНСГ по итогам опроса оценили поддержку на «очень хорошо» |
No special mandate holder rated the support provided in this regard as excellent or good, 27 per cent rated it as fair, 40 per cent rated it as poor and 33 per cent rated it as very poor. | Ни один из респондентов не оценил эти услуги как отличные, 50 процентов оценили их на хорошо, 36 процентов - на удовлетворительно и 14 процентов - на очень неудовлетворительно. |
Fifty-five per cent of respondents to the survey rated this work as excellent or good, 25 per cent rated it as fair and 20 per cent rated it as poor. | Пятьдесят пять процентов респондентов в рамках обследования членов договорных органов оценили эту работу на отлично или хорошо, 25 процентов - на удовлетворительно и 20 процентов - на неудовлетворительно. |
3.2.3. Unladen vehicle mass, rated cargo and luggage mass, and gross vehicle mass specifications for the vehicle type; 3.2.4. | 3.2.3 указание массы транспортного средства без нагрузки, номинальной массы груза и багажа и полной массой транспортного средства для данного типа транспортного средства; |
Common WHTC de-normalization considers the shape of the engine full load and, therefore, gives different results even though the rated power would be the same. | В общей процедуре денормализации значений ВСПЦ учитывается конфигурация режима полной нагрузки двигателя и, следовательно, достигаются различные результаты даже при одинаковых значениях номинальной мощности. |
However, to cope with the situation an average WHTC was generated by de-normalizing WHTC cycles for fifteen different engines and normalizing them to their rated power. | Вместе с тем для решения этой проблемы был разработан усредненный ВСПЦ на основе денормализации значений циклов ВСПЦ для 15 различных двигателей и их последующей нормализации по номинальной мощности. |
In addition to rated engine speed and power and idling speed also the test mass, the full load power curve, the driving resistance coefficients and the gear ratios were needed as input data. | Помимо номинальной частоты вращения двигателя и частоты вращения на холостом ходу, потребовались входные данные, касающиеся кривой полной нагрузки, коэффициентов сопротивления движению и передаточного числа. |
2.9. Power-to-mass ratio index means the ratio of the rated maximum net power of a vehicle motor cycle engine to its the motor cycle kerb mass plus 75 kg. | 2.9 Удельная мощность двигателя на единицу массы означает соотношение номинальной максимальной полезной мощности транспортного средства двигателя мотоцикла и его массы мотоцикла в снаряженном состоянии плюс 75 кг. |
It became the highest rated project on the Armenian television. | Проект имел самый высокий рейтинг на армянском телевидении. |
Indeed, those scores mean that Greece is much less creditworthy than for example Botswana and Malaysia, which are rated A+. | Несомненно, эти данные означают, что Греция значительно менее кредитоспособна, чем, например, Ботсвана или Малайзия, рейтинг которых А+. |
DOS participated in the joint audit of the Cape Verde joint officewhich was rated as 'partially satisfactory'. | ОСН участвовал в совместном аудите объединенного отделения в Кабо-Верде, которое получило "частично удовлетворительный" рейтинг. |
In July 1995, Windows NT 3.5 with Service Pack 3 was rated by the National Security Agency as complying with Trusted Computer System Evaluation Criteria (TCSEC) C2 criteria. | В июле 1995 года Windows NT 3.5 с пакетом обновлений Service Pack 3 был присвоен рейтинг TCSEC C2. |
As private rating agencies live on the fees they collect from rated companies, they cannot easily downgrade important clients or the assets they sell. | Поскольку частные рейтинговые агентства живут за счёт гонораров, получаемых от оцениваемых ими компаний, им не так-то легко поставить низкий рейтинг важными клиентам или продаваемым ими активам. |
I'm glad I rated higher than dead Bessie, here. | Ну, я рада, что ты оценил меня выше, чем ту мертвую скотинку |
Game Informer rated the game 55/100, stating "Don't think of it so much as a game, but more as an exercise in anger management." | Журнал Game Informer оценил игру на 5,5 баллов, сказав, что «это скорее не игра, а упражнение в управлении гневом». |
Brian Tallerico of New York Magazine rated the episode 4 out of 5 stars, saying The season finale... focused on several of the things this show does best. | Брайан Таллерико из «New York Magazine» оценил эпизод на 4 звезды из 5, сказав: «Финал сезона... фокусируется на нескольких вещах, которые шоу удаётся делать лучше всего. |
IGN rated the game a 9.9/10 (the highest score it has ever awarded to a PlayStation 2 game), calling it "the defining piece of software" for the PlayStation 2. | IGN оценил игру как 9.9/ 10 (самый высокий результат, который когда-либо был в игре для PlayStation 2). |
Brian Tallerico of New York Magazine rated the episode 3 out of 5 stars, describing Carrie's closing scene with Maggie and Franny as "tender and emotional", but also criticized the episode for requiring too much suspension of disbelief. | Брайан Таллерико из «New York Magazine» оценил на 3 звезды из 5, описав заключительную сцену Кэрри с Мэгги и Фрэнни как «нежную и эмоциональную», но он также критиковал эпизод за то, что он требовал слишком много приостановок неверия. |
Rated heat output of pilot burner (W), maximum | Номинальная тепловая мощность запальной горелки (Вт), на более |
rated total engine net power | номинальная общая полезная мощность двигателя |
The general parameters of a rotor the following: rated power 120 MW, speeds of a wind - incipient, nominal, maximal and allowable accordingly - 5, 20, 40 and 90 m/s. | Общие параметры ротора следующие: номинальная мощность 120 МВт, скорости ветра - начальная, номинальная, максимальная и допустимая соответственно - 5, 20, 40 и 90 м/с. Соответствующие им скорости на высоте 10 м - 3,2; 12,7; 25,4 и 57,1 м/с. |
1.8. Rated speed: min-1 | 1.8 Номинальная частота вращения: мин-1 |
Rated wattage and permitted tolerance | Номинальная мощность и разрешаемые допуски |
a Before measuring the initial values, the incandescent lamps are to be aged at the rated voltage for 60 minutes | Таблица А. Номинальное напряжение, номинальная мощность в ваттах, размеры и испытательные значения |
Rated voltage: Yes No | Номинальное напряжение: Да Нет |
The values of rated voltage are: 6, 12 and 24 volts. | 7.1 Номинальное напряжение должно составлять 6, 12 и 24 вольта/. |
"3.4. In the case of lamps with non-replaceable light sources or light source module(s), the lamp shall bear the marking of rated voltage or the range of voltage, and the rated wattage." | "3.4 В случае ламп с несменными источниками света или модуля (модулей) источника света должна наноситься маркировка, указывающая номинальное напряжение или диапазон напряжений и номинальную мощность." |
All high voltage DC wiring shall have insulation rated for 3,000 V DC or AC The rated insulation voltage of wires to ground shall be at least the rated insulation voltage according to paragraph 1.6. | Все провода высоковольтных цепей постоянного тока должны иметь изоляцию, рассчитанную на напряжение З 000 В по постоянному или переменному току Номинальное напряжение изоляции проводов относительно земли должно быть не менее номинального напряжения изоляции в соответствии с пунктом 1.6 . |
The test vehicle is loaded by centrally positioning 136 kg or the rated cargo and luggage mass (whichever is less) in the cargo/luggage carrying area over the longitudinal centreline of the vehicle. | Испытуемое транспортное средство загружается путем центрального размещения груза в 136 кг или номинального груза и багажа (в зависимости от того, что меньше) в грузовом/багажном отделении по центру над продольной осью транспортного средства. |
In order to get generalised relations between technical specifications of the vehicles and gearshift speeds the engine speeds were normalised to the utilisable band between rated speed and idling speed. | Для установления взвешенного соотношения между техническими спецификациями транспортных средств и значениями скорости, при которых происходит переключение передач, были определены нормированные скоростные режимы работы двигателя в привязке к практически применимому диапазону значений для номинального числа оборотов двигателя и числа оборотов холостого хода. |
If the manufacturer gives the navigation light a rated voltage range for the operation of his product, the photometric and colorimetric tests shall be carried out at the lowest and highest rated voltages in 4.7.2 that lie within the rated voltage range specified by the manufacturer. | Если изготовитель устанавливает для своего ходового огня соответствующий диапазон номинального напряжения, то фотометрические и колориметрические испытания проводятся при минимальном и максимальном значениях номинального напряжения, указанных в пункте 4.7.2, которые подпадают под диапазон номинального напряжения, установленный изготовителем. |
a. Line voltage variation shall not be greater than ±10 per cent of nominal rated voltage; | а. колебания напряжения в сети не должны превышать ±10 процентов от номинального уровня; |
In the case of lamps with LED module(s), the lamp shall bear the marking of the rated voltage and rated wattage and the light source module specific identification code. | 3.6 В случае ламп с модулем (модулями) СИД на лампе должны быть нанесены значения номинального напряжения и номинальной мощности и конкретный идентификационный код модуля источника света. |
I was to repeat to the officer that I was rated C. | Я пытался обжаловать мою оценку у офицера. |
I'd say you don't like to be rated. | Вы не любите, когда вам дают оценку. |
(a) All staff members and managers, including at the Director level, are evaluated and their overall performance rated, taking into account a 360 degree feedback process; | а) оценку работы всех сотрудников и руководителей, в том числе на уровне директора, и установление общего рейтинга результатов их работы с учетом кругового процесса обратной связи; |
The Staff College reported that the programme had been well received and highly rated by participants. | Колледж персонала сообщил, что эта программа вызвала положительные отзывы у ее участников, которые дали ей высокую оценку. |
The February 2009 issue of PlayStation: The Official Magazine has rated the game 5/5, while the February 2009 issue of the Official Xbox Magazine has given Street Fighter IV a score of 9.5/10. | При выходе домашних версий, рецензенты издания PlayStation: The Official Magazine в выпуске за февраль 2009 года поставили ей оценку в 5 баллов из 5, тогда как рецензенты Official Xbox Magazine в выпуске за тот же месяц поставили оценку в 9.5 баллов из 10. |
The intensity of discriminating behavior and the dissemination of stereotypes are also rated on the Rating Form. | В формуляре также оценивается степень агрессивности дискриминирующего поведения и распространения стереотипов. |
Players can choose their alter ego from a pool of characters, each with his or her own sled rated in five areas: top speed, acceleration, handling, stability and tricks. | Игроки могут выбирать свое альтер-эго из пула персонажей, каждый со своими собственными умениями оценивается в пяти областях: максимальная скорость, ускорение, управление, устойчивость и трюки. |
The Security Council Subsidiary Organs Branch is also rated highly overall, but with some variation as between the committees which the Branch supports. | Сектор вспомогательных органов Совета Безопасности также оценивается в целом высоко, хотя и с некоторыми вариациями между различными комитетами, которым оказывает поддержку Сектор. |
Burundi is one of only four countries in the world whose hunger levels are rated "extremely alarming" by the Institute. | Бурунди входит в число тех четырех стран мира, в которых уровень голода оценивается этим институтом как «крайне тревожный». |
Star Control 2 for the PC (1992, MS-DOS) is still very well regarded and was one of the highest rated games of its time. | Star Control 2 для PC (1992, DOS) до сих пор высоко оценивается и стала одной из наиболее тепло встреченных игр своего времени. |
Risks associated with bonds are rated by the major credit rating agencies. | Риски, связанные с облигациями, оцениваются крупными рейтинговыми агентствами. |
There is now minimal float and some 2,000 activities in the schedule are rated as "near critical". | В настоящее время резерв минимален, а около 2000 действий в таблице оцениваются как «околокритические». |
The indicators are largely rated positively by the Department's clients and partners. | Эти показатели большей частью оцениваются положительно клиентами и партнерами Департамента. |
Available data are rated mostly "good" or "good but with many gaps", but for biotechnology and environmentally sound technology, data appear to be weak. | Имеющиеся данные в основном оцениваются как "хорошие" или "хорошие, но со многими пробелами", хотя в области биотехнологии и экологически безопасной технологии имеющиеся данные, как представляется, являются недостаточными. |
(b) Process owners' benefits realization dashboards are rated "green", meaning that plans are in place and agreed. | Ь) показатели реализации выгод сотрудниками, ответственными за процессы, оцениваются как «удовлетворительные», и это должно означать, что планы разработаны и согласованы. |
The performance may then be rated as "4" or "unsatisfactory", in which case the staff member is placed on probation for a period of at least six months. | Работа может быть оценена четырьмя баллами, или как "неудовлетворительная", и в этом случае сотруднику назначается испытательный срок продолжительностью как минимум шесть месяцев. |
Miller represented former NFL running back Ricky Williams when he was drafted by the New Orleans Saints, however the deal was rated the worst contract for a player in NFL History by ESPN. | Master P представлял бывшего раннинбека НФЛ Рики Уильямса, когда он был задрафтован «Нью-Орлеан Сэйнтс», однако сделка была оценена ESPN как худший контракт для игрока в истории НФЛ. |
Monkey Island 2: LeChuck's Revenge was rated highly for several reasons. | Monkey Island 2: LeChuck's Revenge была высоко оценена среди игроков и критиков. |
The Board further noted that the UNFPA internal audit function had also rated those country offices in over a quarter of their 34 reports as "unsatisfactory", while in half of the reports the offices were rated as "partially satisfactory". | Комиссия отметила далее, что внутренние ревизоры ЮНФПА также более чем в четверти своих 34 отчетов о ревизии этих страновых отделений выставили оценку «неудовлетворительно», а в половине отчетов деятельность отделений была оценена как «частично удовлетворительная». |
In the light of the continued low percentage of staff rated as underperforming or requiring improvement for the 2012-2013 performance cycle, the Advisory Committee reiterates its concerns regarding the credibility of the appraisal system and the need for a viable system of rewards and sanctions. | С учетом по-прежнему малого процента сотрудников, работа которых в аттестационном цикле 2012/2013 года была оценена как не соответствующая требованиям или нуждающаяся в улучшении, Консультативный комитет вновь выражает озабоченность по поводу доверия к системе аттестации и необходимости создания жизнеспособной системы поощрения и взыскания. |
In this case, the upshift is triggered when the gearbox input speed gets higher than the ICE rated speed (i.e. when the point of maximum power is exceeded). | В этом случае переключение на более высокую передачу инициируется при частоте вращения ведущего вала коробки передач, превышающей номинальную частоту вращения ДВС (т.е. когда превышена точка максимальной мощности). |
3.3.4. When applicable, a-A separate engine and components of at least the same cylinder capacity and rated maximum net power as that of the above-mentioned vehicle., when applicable. | 3.3.4 когда это применимо, отдельный двигатель или элементы, имеющие по крайней мере те же объем цилиндров и номинальную максимальную полезную мощность, что и двигатель вышеупомянутого транспортного средства. |
IEC 60799 edition 2.0 Electrical accessories - Cord sets and interconnection cord sets International Standardized Appliance Connectors (IEC-60320) Reference Chart Includes diagrams of all couplers, their rated current, equipment class, and temperature rating. | 2.0 IEC-320 Appliance Connectors (включает чертежи всех разъёмов IEC) International Standardized Appliance Connectors (IEC-60320) Reference Chart Включает чертежи всех разъёмов, их номинальную силу тока, класс защиты и номинальную температуру. |
c. Rated for a magnetic induction of more than 8 T or "overall current density" in the winding of more than 300 A/mm2; 1. f. Rotary input type shaft absolute position encoders having any of the following: | с. номинальную магнитную индукцию свыше 8 Т или «суммарную плотность тока» в обмотке больше 300 А/кв.мм. f. Вращающиеся преобразователи абсолютного углового положения вала в код, имеющие любую из следующих характеристик: |
The rated wattage; this need not to be indicated separately if it is part of the international designation of the relevant category; | 2.3.1.3 номинальная мощность; номинальную мощность можно не указывать отдельно, если она является частью международного обозначения соответствующей категории; |
Furthermore, 89 per cent rated the overall effectiveness of their working relationship with OHCHR as very or somewhat effective. | Более того, 89 процентов оценивали общую эффективность их рабочих отношений с УВКПЧ как очень или в определенной степени высокую. |
When they hypothesized that character's guilt, they rated statements supporting that hypothesis as more important than conflicting statements. | Когда они делали предположения о виновности, то оценивали утверждения, поддерживавшие их гипотезу, как более важные, чем те, которые им противоречили. |
The subregional workshops were greatly appreciated by participants; this was also clearly reflected in the evaluation forms completed at the end of the workshops, which consistently rated the events very highly. | Субрегиональные рабочие совещания получили весьма положительный отклик со стороны участников; это нашло свое однозначное отражение в анкетах, которые участники заполнили по окончании рабочих совещаний и в которых они неизменно весьма высоко оценивали эти мероприятия. |
Some respondents reported that OHCHR could better facilitate a harmonization of approaches to the work of the treaty bodies; 53 per cent rated this work as excellent or good, 35 per cent rated it as fair and 12 per cent as poor. | Некоторые респонденты отметили, что УВКПЧ могло бы в большей мере способствовать согласованию подходов к работе договорных органов; 53 процента оценивали эту работу на отлично или хорошо, 35 процентов называли ее удовлетворительной и 12 процентов считали ее неудовлетворительной. |
OHCHR staff had mixed views on the feasibility of implementing the OHCHR mandate: 44 per cent rated it as excellent or good; 39 per cent rated it as fair; and 17 per cent rated it as poor or very poor. | Сотрудники УВКПЧ придерживались различных взглядов относительно возможности выполнения мандата Управления: 44 процента оценивали ее как отличную или хорошую, 39 процентов - как удовлетворительную и 17 процентов - как плохую или очень плохую. |
A total of 105 completed evaluation reports for 2008 had been submitted, of which 45 (43 per cent) had not been rated by the Evaluation Office within the six-month time frame as required by the UNICEF evaluation policy. | В общей сложности было представлено 105 подготовленных докладов об оценке за 2008 год, из которых 45 докладов (или 43 процента) не были оценены Управлением по вопросам оценки в течение шести месяцев, как это предусмотрено политикой ЮНИСЕФ в области оценки. |
Over two-thirds of projects funded by the Democratic Governance Trust Fund (DGTTF) were rated as innovative, and half of projects funded were able to secure funding to scale up [10]. | Более двух третей проектов, финансируемых Целевым фондом по демократическому управлению, были оценены как инновационные, а в половине финансируемых проектов удалось обеспечить финансирование для расширения деятельности [10]. |
Postings may be rated as well. | Посты также могут быть оценены. |
Accountability has been strengthened, with more internal audits rated satisfactory or partially satisfactory and more country offices reporting annual reviews of office management plans. | Проведение большего числа внутренних проверок, которые были оценены как удовлетворительные или частично удовлетворительные, и предоставление бóльшим числом страновых отделений годовых обзоров планов организационно-технического обеспечения способствовали укреплению отчетности. |
Several of the regions are setting higher targets so that evaluation reports will be rated as good or higher; (d) Improved use of, and management response to, evaluations presents a challenge. | Ряд регионов ставят перед собой более высокие целевые показатели, и поэтому отчеты по оценке будут оценены на «хорошо» или выше; d) оптимизировать использование оценок и ответные действия руководства по их итогам - задача сложная. |
However, due to the high incidence of common crimes, the threat to the personal safety and security of delegates, staff members and affiliated personnel may be rated as high. | Вместе с тем в связи с большим числом обычных преступлений уровень угрозы для безопасности персонала и делегатов, сотрудников и вспомогательного персонала может быть оценен как высокий. |
The series was rated as the most viewed web series of February and March 2010 by Mashable, with over 52 million views. | Сериал был оценен как самый просматриваемый в марте 2010 по версии Mashable. |
The ultra high efficiency and compact "High-Efficiency Mini (HEM)" series released in October 2003 has been highly rated by many customers, and more than 200 units have already been sold in Japan for building/factory air conditioning and other industrial applications. | Крайняя высокая эффективность и компактный "Высокая эффективность, Мини-(НИЗ)" ряд, выпущенный в октябре 2003 был высоко оценен многими клиентами, и больше чем 200 единиц были уже проданы в Японии за кондиционирование воздуха здания/фабрики и другие индустриальные применения. |
The delegations noted that the NEX audit process was rated satisfactory as a result of bold steps taken by UNFPA to rectify shortcomings. | Делегации отметили, что процесс проведения ревизий национального исполнения был оценен как удовлетворительный в результате активных шагов, предпринятых ЮНФПА для исправления недостатков. |
In terms of relevance and effectiveness, backstopping, project-level support, provision of a corporate perspective and areas where there was no local expertise were rated as high, and the contribution to the UNDP global and regional policy dialogue as moderate. | Что касается актуальности и эффективности, то техническая поддержка, помощь на проектном уровне, обеспечение общеорганизационной перспективы в областях, где не имелось местных специалистов, получили высокую оценку, тогда как вклад в диалог ПРООН по глобальной и региональной политике был оценен как удовлетворительный. |