| Take these two with you... quietly. | Забери этих двоих с собой... только тихо. |
| Now quietly... sit behind me and let's join breath. | А теперь тихо сядь позади меня и давай объединим наше дыхание. |
| That's why. Let's just sit quietly. | Именно поэтому давай просто посидим тихо. |
| (quietly): I need this. (quietly): | (тихо): мне это нужно (тихо): |
| Meanwhile, New York mobster Johnny Sack quietly moves to New Jersey with his wife, Ginny. | Джон "Джонни Сэк" Сакримони, подручный преступной семьи Лупертацци, тихо переезжает в Нью-Джерси вместе со своей женой, Джинни. |
| I prefer to go quietly, if you know what I mean. | Я предпочитаю уйти спокойно, если вы понимаете о чем я. |
| I'll have to find one, because now I have a reason not to sit back and concede quietly. | Я обязательно его придумаю, потому что теперь у меня есть причина, из-за которой я не могу спокойно уступить. |
| Ha! Look at the sick man, quietly reading the newspaper | Смотрите на этого больного, спокойно читает газету. |
| And since you're afraid of being spotted, you change suits and you go home quietly. | И так как вы боялись, что вас узнают, вы надели костюм отца, чтобы спокойно вернуться домой. |
| We're going to quietly wait for your friends, and then we'll have a memorable fight. | Мы собираемся спокойно дождаться ваших друзей И у нас будет незабываемая схватка |
| Well, at least we got in quietly. | Что ж, попробуем выбраться по-тихому. |
| I thought if you could talk to someone quietly, we could make this go away without much fuss. | Я подумала, если бы ты смог поговорить с кем-нибудь по-тихому, мы смогли бы закончить это без суеты. |
| You have no idea how to motivate him to do it quietly? | И у тебя нет никаких идей как заставить его сделать это по-тихому? |
| They don't want to arrest them; they want to do this quietly, in and out. | Они не хотят их арестовывать, они хотят сделать это по-тихому, зашел-вышел. |
| You can't quietly wipe out an entire tent city then watch It's A Wonderful Life on TV. | Ты не можешь по-тихому стереть с лица земли целый палаточный город, а потом отправиться домой смотреть "Спокойной ночи, малыши". |
| Yes, you can quickly and quietly walk down to the dock and board my seaplane. | Да, ты можешь быстренько и тихонько прогуляться к доку и сесть в мой гидроплан. |
| As a precaution, we disembarked quietly in the freight yard just outside the station. | В качестве предосторожности мы тихонько вылезли в грузовом парке перед станцией. |
| And the man in his mind Quietly blessed his fortune | Человек мысленно тихонько поблагодарил свою удачу, |
| I'll just sit here quietly. | Я тут тихонько посижу. |
| Carl, could you quietly quiet down for a second, and please tell me what is going on, quietly? | Карл, ты мог бы по-тише тихонько объяснить, что происходит, хорошо? |
| Daily they are quietly pursuing peace, and for that we thank them. | Изо дня в день они незаметно работают на благо мира, и мы благодарны им за это. |
| Then leave quickly and quietly. | Затем уходите быстро и незаметно. |
| Well, unfortunately, savior magic doesn't go quietly. | К несчастью, волшебство спасительницы не уйдет тихо и незаметно. |
| Mr. Callen, take Ali alive, quietly and discreetly. | Мистер Каллен, захватите Али живым, тихо и незаметно. |
| Oriental doctor, I'm too famous. I cannot quietly disappear without hurting her. | Доктор, я весьма знаменит, так что не смогу исчезнуть незаметно, не ранив её. |
| Now... take those slugs from Bell's body up to Abby, and then finish opening your crates, as quietly as possible. | А теперь... возьмите пули из тела Белла и отнесите их Эбби, а затем закончите со своими ящиками, как можно тише. |
| We've got to do this as quietly as possible, OK? | Уходим как можно тише, хорошо? |
| Now I can talk quietly. | Теперь я могу говорить тише. |
| I was nervous because my parents had charged me with making sure that my sister and I played as safely and as quietly as possible. | Я испугался, потому что родители велели мне, чтобы мы с сестрой играли, как можно тише и осторожнее. |
| Don, please. Quietly. | Дон, пожалуйста, тише. |
| I thought maybe I would just stand here quietly in sad reflection. | Я думал, просто постоять тут молча, грустно порефлексировать. |
| You go back out there quietly, we do this and we pay you very generously. | Ты сейчас молча вернешься туда, откуда пришел... мы продолжим веселиться и щедро тебе заплатим. |
| In the morning, he sat on the toilet seat and quietly watched her put on her makeup. | Утром он, присев на унитаз, молча наблюдал, как она красится. |
| No, I'll just work quietly... | Я буду работать молча... |
| You don't have to sit quietly, and you don't have to look at me like I'm making a massive scene, how embarrassing. | Не надо молча сидеть и смотреть на так, как будто я закатила скандал и вам за меня стыдно. |
| I need to get in with raul quietly, make myself useful, get some information. | Я должен приблизиться к Раулю потихоньку, сделать себя полезным, достать информацию. |
| Or you could keep quiet, don't say anything... and let me quietly lead my investigation. | Или ты можешь промолчать, не говорить ничего... и позволить мне потихоньку продолжить расследование. |
| Open the door... quietly! | Открываем дверь... потихоньку! |
| But as they hunt down and kill violent domestic extremists, they are quietly tightening the noose around all those who want moderate reform. | Но в то время, как они преследуют и отстреливают воинствующих экстремистов в собственной стране, они потихоньку затягивают петлю на шее тех, кто стремится к умеренным реформам. |
| While international attention has been understandably focused on events in Darfur, Somalia and Zimbabwe, countries across the continent including Ghana, Tanzania, Mozambique and Liberia have been quietly turning their economies around. | Хотя внимание международной общественности по понятным причинам было приковано к плато Дарфур (Судан), Сомали и Зимбабве, многие страны континента, такие как Гана, Танзания, Мозамбик и Либерия потихоньку изменяли свою экономику. |
| We do this carefully and quietly. | Мы делаем это осторожно и без шума. |
| How quietly can you do this? | Ты сможешь все сделать без шума? |
| I'm a solo practitioner... this seems way above my pay grade, and, well, I was hoping we could settle this quietly and quickly, before I get too destroyed. | Я веду свою практику одна... это дело далеко за пределами моего уровня, и я надеюсь мы сможем урегулировать его быстро и без шума, до того, как я совсем погибну. |
| Please, come quietly. | Пожалуйста, иди с нами без шума. |
| Get everybody to the cars, quietly. | Тогда без шума рассаживаем всех по машинам. |
| The doors open easily, stand in any position and close softly and quietly through BLUMOTION. | Дверцы открываются легко, фиксируются на любой позиции и закрываются мягко и бесшумно с помощью BLUMOTION. |
| (Rimmer, pull us up, slowly and quietly.) | Риммер, подними нас медленно и бесшумно. |
| And if you are, Could you please come in more quietly from now on? | И если это так, мог бы ты, пожалуйста, впредь входить более бесшумно? |
| I made him quietly disappear. | Заставила его бесшумно исчезнуть. |
| The loss of lives from AIDS, particularly in sub-Saharan Africa, was comparable to the effects of a weapon of mass destruction. In fact, disease was a weapon that killed children quietly, in the privacy of their home. | Количество жертв СПИДа, в особенности в странах Африки к югу от Сахары, сопоставимо разве что с применением оружия массового уничтожения, прежде всего потому, что эта болезнь - оружие, которое убивает детей бесшумно и в их собственном доме. |
| So, in your view, Alvarez has been quietly amassing a force for some time now. | Значит, Альварез уже давно тайно собирал армию... |
| "I'm a star from heaven, I'll let you love me quietly" | "Я звезда с небес, Я разрешаю тебе любить меня тайно" |
| Last night in the NBA, the Charlotte Bobcats... quietly made a move that most sports fans wouldn't have noticed, adding a point guard to their roster for the rest of the season. | Вчера команда НБА "Боб Кэтс" из Шарлотт, тайно сделали то, что большинство спортивных фанатов и не заметило бы, взяли атакующего защитника до конца сезона. |
| Could it be true that huge government investors from Asia (not to mention Russia, Latin America, and the Middle East) have quietly taken control of world markets? | Может ли оказаться, что крупные правительственные инвесторы из Азии (не говоря уже о России, Латинской Америке и о Ближнем Востоке) тайно подчинили себе мировые рынки? |
| He accordingly went quietly over to Jersey, secretly interviewed Philippe de Carteret, and immediate action was decided on before the French could get wind of what was to take place. | Соответственно, он спокойно отправился на Джерси, тайно переговорил с Филипп де-Картере и было принято решение о незамедлительных действиях прежде, чем французскому флоту мог сопутствовать ветер. |
| Don't worry, I'll go quietly. | Не волнуйся, я тихонечко уйду. |
| I promise I'll just sit quietly in the corner. | Обещаю, я буду тихонечко сидеть в углу. |
| And when he was done, I'd just lie there quietly. | А потом, когда он закончил, я просто лежал тихонечко. |
| I haven't heard a thump, so I assume he's still quietly puking. | Не слышала, чтобы он упал, так что, думаю, он всё ещё тихонечко блюёт. |
| Fine, but do it quietly, so no one sees you. | Ладно, сидите, только тихонечко, чтобы никто не видел. |
| I need some incentive just in case Whistler doesn't want to go quietly. | Мне нужно средство давления, если Уистлер не пойдет по-хорошему. |
| If you guys will go home quietly, I don't plan on fighting. | Если вы уйдёте по-хорошему, драться не буду. |
| I'm not an Epicurean, I just want to speak with you quietly. | Я не Эпикуреец, просто хотел поговорить с вами по-хорошему. |
| If she goes quietly, I will give her money and plenty of it. | Если согласится по-хорошему, получит деньги и не мало. |
| Muriel, just surrender quietly. | Мюриэл, просто сдайся по-хорошему. |
| My goal is to do this quietly, peacefully, and without incident. | Моя цель - сделать все быстро, мирно и без инцидентов. |
| Let's settle this as quietly as possible. | Так что давайте уладим все тихо и мирно. |
| I want this settled peacefully, quietly. | Пусть дело разрешится тихо и мирно. |
| The Kingdom of Swaziland continues to develop peacefully and quietly, according to the aspirations and expectations of its people. | Королевство Свазиленд продолжает мирно и спокойно развиваться в соответствии с чаяниями и надеждами нашего народа. |
| But when it's done, you and I will quietly go our separate ways. | Но когда с этим будет покончено, то наши пути мирно разойдутся. |
| Maybe you'd like a... (quietly) drink? | Может быть хочешь... (шёпотом) выпить? |
| No, just go down there, and quietly tell him I'm waiting for him. | Нет, просто иди туда и шёпотом скажи, что я жду его. |
| Just speak quietly, so he can't hear you | Так говори шёпотом, тогда он не услышит. |
| [quietly] under there. | [Шёпотом] Там внизу. |