We quietly go out of machine, go to the side entrance. | Сейчас тихо выходишь из машины, идешь в боковой вход. |
The wounded man died quietly on the night of June 4th. | Раненый тихо скончался в ночь на 4-е июня. |
I only made you inspector because I needed someone... who would quietly get nowhere until I was ready... to take over the case myself. | Я произвёл вас в инспекторы лишь потому, что нуждался в ком-нибудь, ...кто будет тихо топтаться на месте, пока я не буду готов... взять расследование в собственные руки. |
Cautioning his men to move quietly and not to fire their weapons, West led his men to the eastern base of Hill 464 where he went into a defensive position for the rest of the night. | Предупредив своих людей двигаться тихо и не стрелять, Вест повёл людей к восточной подошве высоты 464, где оставшуюся часть ночи готовил оборонительную позицию. |
Then move and move quietly. | Тогда двигайтесь и двигайтесь тихо. |
Come quietly, Dr. Jones. | Пойдём спокойно, доктор Джонс. |
Yes, gently and quietly. | Да, тихо и спокойно. |
Calm down, man, quietly. | Успокойся, парень, спокойно. |
And it was suggested to them that they leave him at the hospital so that he could die there quietly. | Им предложили оставить ребёнка в больнице, чтобы он мог спокойно умереть. |
We nod and smile and quietly rebuild our strength while milking them for all they're worth. | Мы будем кланяться и улыбаться спокойно восстанавливая наши силы Пока не выдоим из них все что можно. |
Someone who knows how to get in and out of countries quietly. | Кто-то, кто знает, как выбраться из страны по-тихому. |
Well, at least we got in quietly. | Что ж, попробуем выбраться по-тихому. |
The mayor asked for it be handled quietly. | Мэр попросил управиться с этим по-тихому. |
I'll do this quietly. | Я сделаю всё по-тихому. |
We stockpile samarium for defense purposes, of course, and quietly sell what we don't need to our friends in nuclear energy. | Мы запасёмся самарием, в оборонных целях, конечно же, и по-тихому продадим излишки нашим друзьям из ядерной энергетики. |
You will sit in your seats quietly Without your cell phones. | Вы будете тихонько сидеть на своих местах, без мобильных. |
He approached the tree quietly And he saw this! | Он тихонько приблизился к дереву и увидел это! |
Tom again tries to sneak away quietly, and succeeds until the floor creaks causing Spike to go after the cat again. | Том снова пытается тихонько улизнуть и преуспевает, пока пол не скрипит, заставляя Спайка снова погнаться за котом. |
And the man in his mind Quietly blessed his fortune | Человек мысленно тихонько поблагодарил свою удачу, |
You were making your collages while our son quietly choked to death? | Ты делала свой коллаж, пока наш сын чуть тихонько не задохнулся? |
Take Bucephalus from the barn, quietly. | Возьми Буцефала из конюшни, незаметно. |
If your uncle's the man we want, we'll get him out of town quietly. | Если ваш дядя тот человек, мы незаметно вывезем его из города. |
Compared to intergovernmental organizations, State actors often have the advantage of flexibility; the ability to become involved more quickly, quietly and discreetly; and have fewer legal restrictions. | Они могут вмешаться в ситуацию более оперативно, незаметно и конфиденциально, и у них меньше правовых ограничений. |
Quietly, discreetly, and most important of all, completely off the books. | Тихо, осторожно и, самое главное, совершенно незаметно. |
Quietly and anonymously continuing to make the world a better place. | Тихо и незаметно трудятся над тем, чтобы сделать мир лучше. |
I'll need you to make arrangements as quietly as possible. | Вы должны все организовать как можно тише. |
My wife's asleep in the other room, so let's speak as quietly as we can. | В соседней комнате спит моя жена, так что будем говорить как можно тише. |
Now... take those slugs from Bell's body up to Abby, and then finish opening your crates, as quietly as possible. | А теперь... возьмите пули из тела Белла и отнесите их Эбби, а затем закончите со своими ящиками, как можно тише. |
Move as quietly as you can. | Двигайтесь как можно тише. |
I was nervous because my parents had charged me with making sure that my sister and I played as safely and as quietly as possible. | Я испугался, потому что родители велели мне, чтобы мы с сестрой играли, как можно тише и осторожнее. |
You go back out there quietly, we do this and we pay you very generously. | Ты сейчас молча вернешься туда, откуда пришел... мы продолжим веселиться и щедро тебе заплатим. |
Or should I just read quietly? | Или я должна молча прочитать это? |
Just enjoy the win, quietly. | Просто наслаждайся победой, молча. |
The Bush administration's face-saving rhetoric that it had rushed to push together the core group in the absence of other efforts was quietly let to pass. | Направленная на спасение собственной репутации риторика администрации Буша о том, что она стремилась собрать стержневую группу в отсутствие других усилий, была молча пропущена. |
I will not go quietly. | АЭРОПОРТ 5 КМ... я не уйду молча! |
I'll ask the police to talk to him, but quietly. | Я попрошу полицию с ним поговорить, но потихоньку. |
When roger was done with his champagne, I retrieved the empty glass and quietly handed it off to sadie. | Когда Роджер допил шампанское, я забрала пустой бокал и потихоньку передала его Сэйди. |
Quietly, deep in the Ben Shemen Forest, | Потихоньку, потихоньку, в глубине леса Бен Шемен. |
But as they hunt down and kill violent domestic extremists, they are quietly tightening the noose around all those who want moderate reform. | Но в то время, как они преследуют и отстреливают воинствующих экстремистов в собственной стране, они потихоньку затягивают петлю на шее тех, кто стремится к умеренным реформам. |
I'll wait here quietly in the dark until I fall asleep. | "Ничего не поделаешь, спокойно полежу в темноте, и сон придёт потихоньку". |
He'd been trying to fix it quietly. | Он собирался исправить его без шума. |
Well, I just fielded several phone calls from some very embarrassed private schools, and they want this solved quickly and quietly. | Я только что получил несколько звонков из нескольких очень стыдливых частных школ и они хотят, чтобы все было решено быстро и без шума. |
From 21:30 until shortly after midnight the NK 9th Division crossed the Naktong at a number of places and climbed the hills quietly toward the 9th Infantry river line positions. | С 21.30 и до полуночи силы 9-й северокорейской дивизии переправлялись через реку Нактонган в нескольких местах и без шума поднимались на холмы перед позициями 9-го пехотного полка, направленными к реке. |
WHEN THE VAN COMES FOR YOU, JEFF, GO QUIETLY. | Когда за тобой приедут, Джефф, уходи без шума. Ладно. |
Come with us quietly. | Пожалуйста, без шума пройдёмте вместе с нами. |
See if they can attack quietly. | Посмотри, могут ли они нападать бесшумно. |
They left without him, quietly, without saying goodbye. | Они бросили его, бесшумно, не прощаясь. |
(Rimmer, pull us up, slowly and quietly.) | Риммер, подними нас медленно и бесшумно. |
The social workers would decide who would have their children taken away, - who would be sterilized, and in some cases, who would be quietly murdered. | Общественные работники решали у кого можно отобрать младенцев, кого можно стерилизовать, а в некоторых случаях, и бесшумно убить. |
Nobody, not even an Apache, could open that window quietly. | Никто не может бесшумно открыть окно. |
You want to go quietly, without me knowing right? | Вы хотите тайно поехать, чтобы я не знал? |
I mean, the Suede kid loves deeply and quietly. | Замшевичок любит жарко и тайно, но не под дождем. |
Last night in the NBA, the Charlotte Bobcats... quietly made a move that most sports fans wouldn't have noticed, adding a point guard to their roster for the rest of the season. | Вчера команда НБА "Боб Кэтс" из Шарлотт, тайно сделали то, что большинство спортивных фанатов и не заметило бы, взяли атакующего защитника до конца сезона. |
We're quietly checking with everybody to make sure What we're hearing about the President's condition | Мы тайно опрашиваем всех, чтобы убедиться в том, что мы слышим о состоянии президента - правда. |
I've been quietly in love with her for years, but a few months ago, I began to quietly do her. | Я был тайно влюблён в неё много лет, но пару месяцев назад я начал тайно спать с ней. |
Don't worry, I'll go quietly. | Не волнуйся, я тихонечко уйду. |
I promise I'll just sit quietly in the corner. | Обещаю, я буду тихонечко сидеть в углу. |
And when he was done, I'd just lie there quietly. | А потом, когда он закончил, я просто лежал тихонечко. |
I haven't heard a thump, so I assume he's still quietly puking. | Не слышала, чтобы он упал, так что, думаю, он всё ещё тихонечко блюёт. |
Fine, but do it quietly, so no one sees you. | Ладно, сидите, только тихонечко, чтобы никто не видел. |
I need some incentive just in case Whistler doesn't want to go quietly. | Мне нужно средство давления, если Уистлер не пойдет по-хорошему. |
If you guys will go home quietly, I don't plan on fighting. | Если вы уйдёте по-хорошему, драться не буду. |
Now, Johnny will come quietly... but you may have a couple of problems with the pipe. | Так, Джонни пойдет по-хорошему а вот с трубкой могут возникнуть проблемы. |
I'm not an Epicurean, I just want to speak with you quietly. | Я не Эпикуреец, просто хотел поговорить с вами по-хорошему. |
Any chance you want to come quietly? | Есть шансы разобраться по-хорошему? |
If you have any feelings for me then let us just quietly seek an annulment. | Если у вас есть хоть какие-нибудь чувства ко мне, давайте просто мирно попросим расторжения брака. |
I've been sitting patiently, quietly in this chair all day. | Я весь день тихо и мирно сидел на этом стуле. |
They said that she went quietly and peacefully. | Они сказали, что она ушла тихо и мирно. Кэл? |
I suppose I should just come quietly? | Думаю, я должна мирно пойти с вами? |
We shall take these steps forward in the way we always conduct business - quietly, peacefully and with the consent of all our people. | Мы и впредь будем предпринимать эти шаги, как и раньше, делая дела, спокойно, мирно и с согласия всего нашего народа. |
Maybe you'd like a... (quietly) drink? | Может быть хочешь... (шёпотом) выпить? |
No, just go down there, and quietly tell him I'm waiting for him. | Нет, просто иди туда и шёпотом скажи, что я жду его. |
Just speak quietly, so he can't hear you | Так говори шёпотом, тогда он не услышит. |
[quietly] under there. | [Шёпотом] Там внизу. |