Английский - русский
Перевод слова Questionnaire

Перевод questionnaire с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вопросник (примеров 5840)
A questionnaire on the subject had been circulated to Member States and the response had been very gratifying. Среди государств-членов распространен вопросник по данному предмету, и реакция на него была весьма удовлетворительной.
It had responded to the United Nations questionnaire, and was committed to the review process. Куба представила ответы на вопросник Организации Объединенных Наций, и она готова участвовать в процессе пересмотра.
The questionnaire is classified under five main headings, covering the following aspects: Вопросник подразделяется на пять основных рубрик, охватывающих следующие аспекты:
Strongly urges States and intergovernmental and non-governmental organizations to continue to cooperate closely with the Special Rapporteur and respond to his second questionnaire on implementation of the Rules; самым настоятельным образом призывает государства и межправительственные и неправительственные организации и впредь тесно сотрудничать со Специальным докладчиком и ответить на его второй вопросник относительно осуществления Правил;
The questionnaire, which focuses in detail on current concepts, definitions and data sources, was sent by Eurostat to countries that are members of the European Union (EU) and the European Free Trade Association (EFTA) in the first quarter of 1994. Этот вопросник, в котором подробно излагаются нынешние концепции, определения и источники данных, ЕВРОСТАТ разослало странам - членам Европейского союза (ЕС) и Европейской ассоциации свободной торговли (ЕАСТ) в первом квартале 1994 года.
Больше примеров...
Анкета (примеров 120)
Nevertheless, it is envisaged that a questionnaire will be developed, specific to each major duty station, which would facilitate the review of price increases. Однако, как ожидается, для каждого крупного места службы будет разработана специальная анкета, что облегчит анализ данных о повышении цен.
The water questionnaire was very extensive, because it was expected to fit into a wider project, namely to extend EUROWATERNET to non-EEA member countries. Анкета по воде была весьма подробной, так как предполагалось использовать ее при выполнении более крупного проекта, а именно охвата сетью EUROWATERNET других стран.
A typical HIES questionnaire is longer than a typical LFS one, as it has to cover questions on household composition, food and non-food expenditures, income, assets, employment and work status, and socio-demographic variables for all members of the household. Типичная анкета ОДРД длиннее типичной анкеты ОРС, поскольку в нее приходится включать вопросы о составе домохозяйства, продовольственных и непродовольственных расходах, доходах, активах, занятости и рабочего статуса и социально демографических переменных по всем членам домохозяйства.
Whether to tailor the questionnaire to the collection mode or to try to standardize it across modes is another issue which has been the focus of much debate. Еще один вопрос, являющийся предметом активных обсуждений, касается того, следует ли составлять анкеты специально в расчете на ту или иную конкретную форму проведения обследования или же анкета должна быть стандартной независимо от того, каким способом оно проводится.
It is a character-building questionnaire that assesses personal strengths and weaknesses. Это анкета для создания образа характера, которая даст доступ к вашим сильным и слабым сторонам.
Больше примеров...
Опросник (примеров 68)
The questionnaire will serve as a basis for publications and the public presentation of the collected data will be organised. Опросник послужит основой для публикаций, собранные сведения будут также представлены общественности.
This questionnaire is designed to facilitate and thereby obtain information from United Nations agencies, funds and programmes on human security-related initiatives and activities. Настоящий опросник составлен таким образом, чтобы облегчить учреждениям, фондам и программам Организации Объединенных Наций представление информации в отношении инициатив и мероприятий, касающихся безопасности человека.
We also attached two further documentations relating to FATF: the self-assessment questionnaire and the Draft Fiji Anti-Money Laundering Measures, which is marked "strictly confidential". Мы также прилагаем два дополнительных документа, касающихся ЦГФМ: опросник для самооценки и проект мер Фиджи по борьбе с отмыванием денег с грифом «строго секретно».
The primary sources of information are the national evaluation reports which were sent in reply to an evaluation questionnaire developed by the Coordinating Committee and distributed by OHCHR in early 2010 to the 192 States Members of the United Nations. Первичные источники информации - это национальные доклады об оценке прогресса, которые были направлены в ответ на опросник об оценке прогресса, разработанный Координационным комитетом и распространенный УВКПЧ среди 192 государств - членов Организации Объединенных Наций в начале 2010 года.
This model first appeared as an architecture of the Compact version of the Structure of Temperament Questionnaire (STQ-77) in 2007. Архитектура модели Функциональный Ансамбль Темперамента (FET) была развита Трофимовой начально как Компактная версия теста Опросник Структуры Темперамента (STQ-77) в 1997-2007 годах.
Больше примеров...
Опрос (примеров 48)
EULEX carried out a questionnaire among staff of the Kosovo Correctional Service to identify potential cases of corruption. ЕВЛЕКС провела опрос среди сотрудников Косовской исправительной службы с целью выявления возможных случаев коррупции.
In 2006, a questionnaire was applied to nearly 7500 people and protocols established for the realisation of the study. В 2006 году был проведен опрос, с помощью вопросника, около 7500 человек, на основании которого были разработаны протоколы для проведения исследования.
As noted above, a user survey in the form of a questionnaire was distributed to 188 Member States in late August 2000. Как отмечалось выше, в конце августа 2000 года был проведен опрос, в ходе которого 188 государствам-членам было предложено заполнить соответствующий вопросник.
it appeared that a number of enumerators belonging to County Offices of MFA did not fully understand how to conduct a good interview and how to complete accurately the questionnaire. оказалось, что ряд счетчиков из уездных отделений МСХП неполностью представляли себе, как правильно проводить опрос и заполнять вопросник.
That the Team update their questionnaire on market-related outputs following this Working Party session and the forthcoming Strategic Review of the Integrated Programme of Work of the TC and EFC and conduct a broader survey, reporting back its results and recommendations to the Working Party in 2005. Группа обновила свой вопросник по касающимся рынков материалам с учетом результатов нынешней сессии Рабочей группы и предстоящего стратегического обзора комплексной программы работы КЛ и ЕЛК, провела более широкий опрос и представила его результаты и рекомендации Рабочей группе в 2005 году.
Больше примеров...
Опросный лист (примеров 65)
When I arrived at the clinic to be tested, I was handed a questionnaire. Когда я прибыла в клинику, мне вручили опросный лист.
There would seem to be additional logic that could be built into the questionnaire. Ь) Как представляется, в опросный лист можно было бы включить дополнительные логические соображения.
Around 60 per cent of all households will receive a letter inviting them to complete the census questionnaire online. Так, примерно 60% всех жилищ будет направлено письмо с предложением заполнить опросный лист через Интернет.
The UNFPA country office in Cambodia assisted in incorporating migration questions into the 2008 census questionnaire as well as with the analysis, report writing and dissemination of the findings. Отделение ЮНФПА в Камбодже содействовало включению вопросов миграции в опросный лист переписи населения, проводившейся в 2008 году, а также проведению анализа, подготовке докладов и популяризации сделанных в них выводов.
If the casual staff are not employed at the time of the BRS then this can be a contributory factor in any discrepancy between PAYE and employment because the BRS questionnaire asks for it to be completed at a point in time. Если временные сотрудники не работают на момент проведения РОП, то это может способствовать возникновению любых расхождений между данными РАУЕ и данными о занятости, поскольку опросный лист РОП необходимо заполнять в определенный момент времени.
Больше примеров...
Опросного листа (примеров 52)
The questionnaire is in the preparatory phase. В настоящее время ведется работа по подготовке опросного листа.
First, the number of questions should not increase but the format of the questionnaire should be changed and become more user-friendly with a good graphic design. Во-первых, число вопросов не должно возрасти, однако формат опросного листа должен измениться и стать более удобным для респондентов с точки зрения графики.
The Working Group was informed that assistance on such tasks as questionnaire design could be sought from experts located in regional/international organizations, including through correspondence. Рабочую группу проинформировали о том, что помощь в решении таких вопросов, как подготовка опросного листа, может быть получена от экспертов, работающих в региональных/международных организациях, в том числе путем переписки.
Questionnaire routing was employed to skip irrelevant questions, for example the question on type of landlord was only presented to those who had declared themselves as tenants in the previous question. Маршрутизация опросного листа используется для пропуска неуместных вопросов; например, вопрос о виде землевладения предлагается только тем, кто указал себя в предыдущем вопросе в качестве землевладельца.
The Working Group noted that many countries would do a 100 per cent head count using a short questionnaire form, while in many instances detailed questions would be canvassed through a longer questionnaire on a sample basis. Рабочая группа отметила, что во многих странах будет применена 100-процентная перепись населения с использованием краткого опросного листа, а во многих случаях более подробные сведения будут собираться на выборочной основе с применением расширенного вопросника.
Больше примеров...
Анкетирование (примеров 19)
"Open-source point-of-care electronic medical records for use in resource-limited settings: systematic review and questionnaire surveys". "Электронные медицинские записи с открытым исходным кодом для использования в условиях ограниченных ресурсов: систематический обзор и анкетирование".
Drawing on the work of the World Health Organization and UNHCHR, a questionnaire was disseminated and results posted on the IPU Web site. На базе опыта работы Всемирной организации здравоохранения и УВКПЧ было проведено анкетирование, результаты которого размещены на веб-сайте Межпарламентского союза.
For the training materials these will include a readership survey, questionnaire and peer review process that would provide judgements concerning the quality of content, presentation, usefulness, quality of reference and dissemination of each paper. Что касается учебного инструментария, то к таким средствам относятся опрос читателей, анкетирование и экспертный анализ, которые позволяют судить о качестве содержания, форме, полезности, качестве справочных материалов и адекватности распространения каждого документа.
Workshop evaluation: four-month follow-up questionnaire Оценка практикумов: дополнительное анкетирование после четырехмесячного периода
Project took off in January, 2009, during the first year research work, questionnaire, interviewing have been done, special courses have been worked out, which now undergo approbation in higher educational establishments of our country. Проект стартовал в январе 2009 года, в первый год проводились различные исследования, анкетирование, интервьюирование, разрабатывались спецкурсы, которые в настоящее время проходят апробирование в вузах страны.
Больше примеров...
Переписного листа (примеров 44)
Completing a complex (household, matrix format) questionnaire online remains as yet somewhat unique and possibly considered by some as a novelty. Заполнение сложного переписного листа (домохозяйства, матричный формат), в интерактивном режиме пока еще достаточно уникально и, возможно, воспринимается некоторыми как нововведение.
Hence, this should be an important topic to be considered in the testing program for the questionnaire. Следовательно, это является важным вопросом, требующим учета в программе тестирования переписного листа.
In the 2004 Census test, the Internet option and the URL were advertised on the front cover of the questionnaire and the Internet access code was uniquely and prominently pre-printed on each form. В ходе проверки 2004 года Интернет-вариант и Интернет-адрес были выделены на первой странице переписного листа, а свой для каждого респондента код Интернет-доступа был напечатан крупным шрифтом на каждом бланке.
In some countries, postal distribution of the questionnaire, with or without postal return, is used in conjunction with the householder method. В некоторых странах метод самоисчисления предусматривает рассылку и возвращение переписного листа по почте (или только рассылку).
Presently Canadians are provided with a paper questionnaire with an option to use the access code included with their package to respond on-line. Сегодня канадцы получают бумажную анкету с возможностью использования кода доступа, включенного в их переписной пакет, для заполнения переписного листа на компьютере.
Больше примеров...
Ответов (примеров 1157)
If answers are positive then ECMT will circulate a pilot questionnaire along with the CQ. В случае получения положительных ответов ЕКМТ распространит экспериментальный вопросник вместе с ОВ.
Such information could be provided through a standard questionnaire, which could be considered a national report. Такую информацию можно представлять в форме ответов на стандартный вопросник, что может рассматриваться в качестве национального доклада.
The Russian Federation noted the exceptional difficulties it faced in completing the questionnaire but indicated it could help the secretariat by providing replies in English. Российская Федерация отметила те исключительные трудности, с которыми она сталкивается при заполнении вопросника, однако заявила, что она могла бы помочь секретариату путем представления ответов на английском языке.
He also noted the lack of topics and the low interest of member States in answering the recently circulated questionnaire on their needs and priorities for the Committee. Он также отметил отсутствие тем и малый интерес государств-членов к предоставлению ответов на недавно разосланный вопросник в отношении их потребностей и приоритетов, касающихся Комитета.
Overview of the replies to the questionnaire to EECCA and SEE countries on implementation and ratification of protocols to the Convention Обзор ответов стран ВЕКЦА и ЮВЕ на вопросник по осуществлению и ратификации протоколов к Конвенции
Больше примеров...
Опросных листов (примеров 36)
The individual questionnaire set is determined automatically based on previous responses and messages are displayed to inform the respondent that this has taken place. Индивидуальный набор опросных листов определяется автоматически на основе предыдущих ответов, в связи с чем респонденту направляются сообщения с целью его информирования об этом.
The function has an important role to work together with questionnaire makers at the data collection departments to create the best possible questionnaires. Эта функция имеет большое значение в совместной работе с составителями опросных листов в департаментах по сбору данных для создания наилучших по возможности опросных листов.
In order to have full effects of this possibility, the production environment needs to be as standardised as possible, something that is not the case for questionnaire data collection at the moment. Для того чтобы в полной мере воспользоваться этой возможностью процесс подготовки должен быть как можно более стандартизирован, чего нельзя сказать в настоящее время о сборе данных с помощью опросных листов.
In the first case, there are problems of loosing pages, giving pages of different questionnaires to one household, using pages of the same questionnaire to different households. В первом случае возникают проблемы, связанные с потерей страниц, передачей страниц из разных опросных листов одному домохозяйству, а также с использованием страниц одного и того же вопросника для опроса различных домохозяйств.
This stage in the census process involves processing all of the completed questionnaires, from the capture of data through to the creation of an accurate and complete census database: questionnaire registration, questionnaire imaging, data capture, error correction and coding. Этот этап процесса переписи заключается в обеспечении обработки всех заполненных опросных листов, начиная с ввода данных и заканчивая созданием точной и полной базы переписных данных.
Больше примеров...
Переписном листе (примеров 12)
In the questionnaire the question is clearly stated: Your partner is a man? В переписном листе вопрос будет сформулирован прямо: Является ли ваш партнер мужчиной?
The amounts of questions in the questionnaire have been reduced for every census after that, because more and more data have been possible to collect with registers. С тех пор в связи с проведением каждой переписи количество вопросов в переписном листе сокращалось, поскольку появилась возможность получать все больше данных из регистров.
It is recommended that for persons who have had more than one job during the reference period, the questionnaire should ensure the recording of "total time usually worked" (considering the sum of the hours worked in the different jobs). В случае лиц, которые имели более одной работы в отчетный период, следует регистрировать в переписном листе "общее обычно проработанное время" (в виде суммы времени, затраченного на всех работах).
Branch of economic activity: we plan to take over the NACE code of the branch of economic activity from the business register of the Central Statistical Office with the help of the address of the workplace (and the name of the employer) given on the questionnaire. Отрасль экономической деятельности: мы планируем использовать коды КДЕС из коммерческого регистра Центрального статистического управления, которые будут устанавливаться на основании адреса места работы (и имени нанимателя), указанных в переписном листе.
More than 4,100,000 persons did not indicate their citizenship on the census questionnaire. Более чем 4,1 млн. человек в переписном листе гражданство не указали.
Больше примеров...
Опросном листе (примеров 12)
Another aspect is to consider the possibility of consolidating in a single questionnaire the questions addressed to Member States. Другой аспект заключается в том, что можно было бы рассмотреть возможность объединения в едином опросном листе вопросов, адресованных государствам-членам.
The Individual questionnaire contains the complete set of Census questions that would normally be completed by household residents. В персональном опросном листе содержится полный набор вопросов переписи, на которые обычно предлагается ответить жителям домохозяйств.
This is possible because each building has a distinctive number from the building register which is printed on the questionnaire and saved on the data set. Это стало возможным благодаря тому, что каждому строению в регистре зданий присвоен индивидуальный номер, который воспроизводится в опросном листе и сохраняется в наборе данных.
In some situations it may be appropriate to share past data with a respondent at the start of an interview or have the data listed in a written questionnaire. В некоторых ситуациях может оказаться целесообразным сообщить прошлые данные респонденту в начале интервью или указать эти данные в опросном листе.
The questionnaire did not ask for specific numbers, but only whether five different types of follow-up activities had taken place. В опросном листе предлагалось указать не конкретное количество, а лишь то, осуществлялись ли пять различных видов последующих мероприятий.
Больше примеров...
Переписной лист (примеров 32)
Data collection: electronic questionnaire and laptop technology. сбор данных: электронный переписной лист и технология с использованием ноутбука;
These households were asked to complete their questionnaire online. Этим домохозяйствам было предложено заполнить переписной лист в интерактивном режиме.
The 2006 Census provided the capacity for respondents in all private households and agricultural operations in Canada to complete either the long or short questionnaire by Internet. В ходе переписи 2006 года респонденты из всех частных домохозяйств и сельских хозяйств Канады имели возможность заполнить либо длинный, либо короткий переписной лист через Интернет.
It is important to design the census questionnaire or the census information taken from registers in a way, which will ensure that the variables "occupation", "industry", "status in employment" and "sector" are measured for the same job. Необходимо разработать переписной лист или информацию из регистров таким образом, чтобы они обеспечивали измерение переменных "занятие", "отрасль", "статус в занятости" и "сектор" в отношении одной и той же работы.
The main drivers for inclusion of the tax permission option on the Census questionnaire are reduced respondent burden, increased data quality and privacy advantages. Основными факторами, обусловившими включение в переписной лист вопроса о разрешении на использование налоговых данных, являются снижение нагрузки на респондента, повышение качества данных и преимущества с точки зрения сохранения конфиденциальности личных сведений.
Больше примеров...
Вопросы (примеров 436)
The core questionnaire also includes questions on police, court and prison personnel. Основная часть вопросника также включает вопросы о сотрудниках полиции, судов и тюрем.
It wishes to thank the Mission for providing responses in writing to the questionnaire that was sent in lieu of the visit. Рабочая группа хотела бы поблагодарить Миссию за предоставление письменных ответов на вопросы, которые пришлось задать заочно.
The interviews could be based on the annexed questionnaire, but also touch upon specific issues relevant to the country or partner. Кроме того, на них могли бы также рассматриваться конкретные вопросы, представляющие интерес для соответствующей страны или партнера.
In preparing their sections of the report, Committee members referred to the answers to questions in the questionnaire that corresponded to the issues on which they reported. При подготовке своих разделов доклада члены Комитета использовали ответы на вопросы анкеты, соответствующие темам доклада.
After receipt of the family questionnaire, we will try to reach you by telephone and will have a long and detailed conversation with you. Что мы очень компетентно и честно ответим на все вопросы, касающиеся програмы Au pair. У нас непосрежственный личный контакт находится на первом месте и мы стремимся к этому на всем протяжении поисков Au pair.
Больше примеров...
Ответы (примеров 1287)
Responses to the questionnaire indicate that high income countries see the main role of agencies as being in terms of development work, including methodology and standard-setting, with technical assistance being the least important. Ответы на вопросник показывают, что страны с высоким уровнем дохода видят главную роль учреждений в том, чтобы заниматься техническими разработками, включая методологическую работу и установление стандартов, а техническую помощь рассматривают как наименее важный компонент.
The critical review document, on which the Expert Committee bases its assessment, includes a summary of medical literature on the substance under review, data collected from international drug control bodies and questionnaire responses from ministers of health in Member States. Документ о критическом обзоре, на котором Комитет экспертов основывает свою оценку, включает в себя подборку медицинской литературы о рассматриваемом веществе, данные, полученные от органов по международному контролю над наркотиками, и ответы на вопросник, полученные от министров здравоохранения государств-участников.
The responses from the questionnaire, along with the results of other evaluation activities, will be used to develop concrete recommendations, which will be contained in the final report of the evaluation team due for submission in June 2005. Ответы на этот вопросник, а также итоги иной деятельности по оценке будут использоваться для разработки конкретных рекомендаций, которые будут содержаться в окончательном докладе группы по оценке, подлежащего представлению в июне 2005 года.
TO THE 1996 QUESTIONNAIRE ON THE FOURTH REVIEW AND APPRAISAL КОТОРЫЕ ПРЕДСТАВИЛИ ОТВЕТЫ НА ВОПРОСНИК 1996 ГОДА ДЛЯ ЧЕТВЕРТОГО ОБЗОРА
In addition, the coverage of the survey under the current methodology, which includes all former and current troop contributors, would be maintained, with specific guidelines set out in the questionnaire for the number of military personnel on which the response is to be based. Кроме того, будет сохранена сфера охвата обследования, предусмотренная нынешней методологией: будут охватываться все страны, которые предоставляли и предоставляют воинские контингенты, при этом в анкете будут определены конкретные руководящие принципы в отношении числа военнослужащих, в отношении которого должны представляться ответы на анкету.
Больше примеров...