Английский - русский
Перевод слова Questionnaire

Перевод questionnaire с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вопросник (примеров 5840)
The executive summary of the analysis of the responses to the biennal questionnaire will be presented to the Committee at its tenth session. Комитету на его десятой сессии будет представлено резюме анализа ответов на двухгодичный вопросник.
The Working Group on Statistics implemented its first data anomalies questionnaire process for production and trade statistics, which is an effort to improve the quality and accuracy of the Certification Scheme data reported prior to conducting the annual statistical analyses. Рабочая группа по статистике впервые заполнила вопросник по аномальным данным из сферы статистики добычи и торговли, что представляет собой шаг на пути к повышению качества и точности данных, представляемых в рамках Системы сертификации в целях проведения последующего ежегодного статистического анализа.
A follow-up questionnaire has been developed to address specific questions of interest to particular international organizations and a publication is planned in 1994 on the differences now existing in the compilation of international merchandise trade statistics. В целях получения информации по конкретным вопросам, представляющим интерес для отдельных международных организаций, был разработан дополнительный вопросник; на 1994 год запланирована публикация издания, посвященного существующим в настоящее время различиям в методах сбора статистической информации о международной торговле товарами.
Invites States and international organizations, particularly those which are depositaries, to answer promptly the questionnaire prepared by the Special Rapporteur on the topic concerning reservations to treaties; предлагает государствам и международным организациям, особенно тем, которые являются депозитариями, безотлагательно ответить на вопросник, подготовленный Специальным докладчиком по теме, касающейся оговорок к договорам;
The replies to the secretariat's questionnaire had served as a basis for the work of the small group which had met in Madrid in March 2001 and in St. Petersburg on 30 and 31 August 2001. В качестве основы для работы этой небольшой группы, совещания которой проходили в Мадриде в марте 2001 года и в Санкт-Петербурге 3031 августа 2001 года, использовались ответы на распространенный секретариатом вопросник.
Больше примеров...
Анкета (примеров 120)
A jointly compiled questionnaire was sent to national mapping agencies. Национальным картографическим ведомствам была разослана составленная совместными усилиями анкета.
This report and its accompanying questionnaire have been sent to the ILO's member States. Этот доклад и прилагающаяся к нему анкета были разосланы государствам-членам МОТ.
Following the workshops, a questionnaire was sent to all departments and offices requesting their input into the present report. После проведения семинаров была разослана анкета всем департаментам и управлениям с просьбой внести свой вклад в подготовку настоящего доклада.
The 2000-2001 questionnaire included the following Internet commerce items: Анкета 2000 - 2001 годов включала следующие вопросы, касающиеся торговли по Интернету:
A questionnaire that included the ASW was distributed to a sample of 51 professional women employed at an urban hospital; 29 completed questionnaires were returned for analysis. Анкета, содержащая эту шкалу, была распространена среди 51 женщины из сотрудниц городской больницы, из них 29 были заполнены и возвращены для анализа.
Больше примеров...
Опросник (примеров 68)
The enumerator is a key person, completing the questionnaire or giving advice and answering questions as required. Счетчик является ключевым лицом, заполняющим опросник, дающим рекомендации и отвечающим на задаваемые вопросы.
The Caribbean Financial Action Task Force is also taking part in this self-assessment exercise and the Self-Assessment Questionnaire was forwarded to all CFATF members. Карибская целевая группа по финансовым мероприятиям также принимает участие в этой деятельности по самооценке, и всем членам КЦГФМ был препровожден опросник для самоооценки.
An analysis of the national accounts data shows that 78 per cent of Member States implemented the 1993 SNA at the time of the 2010 United Nations National Accounts Questionnaire reporting period. Анализ данных национальных счетов показывает, что на момент представления ответов на опросник Организации Объединенных Наций по национальным счетам за 2010 год СНС 1993 года была внедрена в 78 процентах государств-членов.
And what we found was that just taking a questionnaire nextto this hand-sanitizing reminder made individuals report being morepolitically conservative. Мы обнаружили, что если участники заполняли опросник рядомс плакатом о дезинфекции рук, их политическое суждение становилосьболее консервативным.
Perhaps you'd care to lend us your view on this questionnaire, sir. Возможно, Вы окажете нам любезность взглянув на опросник, сэр.
Больше примеров...
Опрос (примеров 48)
The following conclusions may be drawn from the sociological questionnaire: Социологический опрос позволил сделать следующие выводы:
The objective of the questionnaire was to identify the needs of exhibitors and to obtain their suggestions for increasing business opportunities during the exhibition. Опрос ставил целью определить потребности экспонентов и получить их предложения по улучшению выставки.
One was a questionnaire survey of the Fortune Global 500 firms, which are under social scrutiny as the world's largest companies. Одним из исследований был проведенный по версии журнала "Форчун" опрос "500 глобальных фирм", за деятельностью которых, поскольку они являются крупнейшими компаниями в мире, следит общественность.
Automated telephone interviewing may be a cost-effective solution in some situations - and in particular for countries that have a "short form" census questionnaire requiring only the capture of basic family and demographic information. Автоматизированный опрос по телефону может являться затратоэффективным решением в некоторых ситуациях, и в частности в тех странах, которые используют сокращенный переписной лист, требующий ввода только базовой информации о семье и о демографических характеристиках.
Interviews were also conducted in Geneva with both beneficiary and donor countries, and a questionnaire survey was made of participants in UNCTAD activities related to accession to WTO. В Женеве также проводились беседы как со странами-бенефициарами, так и со странами-донорами, и был организован опрос участников деятельности ЮНКТАД, касающейся присоединения к ВТО.
Больше примеров...
Опросный лист (примеров 65)
According with the graph theory, a questionnaire can be represented as a connected graph, where the vertices are the variables and the answers define the edges. Согласно графической теории, опросный лист можно представить в виде связанного графика, в котором вершины - это переменные, а ответы определяют полюса.
It reflects information collected by the secretariat on the basis of meeting records, the results of questionnaires distributed at various CECI events, and responses to the evaluation questionnaire approved by CECI at its fifth session. Она отражает информацию, собранную секретариатом на основе отчетов о заседаниях, результатов распространения вопросников на различных мероприятиях КЭСИ и ответов на опросный лист для оценки, утвержденный КЭСИ на его пятой сессии.
(b) productivity in rail transport, the indicators were produced by the secretariat by using, for the first time, maps and introducing a questionnaire to collect data directly from the Governments instead of using only UIC data; Ь) производительность на железнодорожном транспорте; показатели были установлены секретариатом, который впервые применил для этого карты и ввел опросный лист для сбора данных непосредственно от правительств вместо того, чтобы использовать только сведения МСЖД;
It prolongs the scanning process because of the number of scanning needed, and may also prolong the editing that comes to identify all structural units of the census file (questionnaire, household etc.). Использование таких вопросников ведет к увеличению продолжительности процесса сканирования, а также процесса редактирования, что обусловлено необходимостью идентификации всех структурных единиц файла переписи (опросный лист, домохозяйство и т.д.).
When I arrived at the clinic to be tested, I was handed a questionnaire. Когда я прибыла в клинику, мне вручили опросный лист.
Больше примеров...
Опросного листа (примеров 52)
Page three of the questionnaire contains questions on economic activity. ЗЗ. На странице три опросного листа содержатся вопросы, касающиеся экономической деятельности.
The short-form questionnaire could contain information on the demographic variables. Короткая форма опросного листа могла бы содержать информацию по демографическим переменным.
But many of them did not recognise the intention and also filled in page two of the building questionnaire. Однако многие из них не заметили этого и заполнили вторую страницу опросного листа по строениям.
First, the number of questions should not increase but the format of the questionnaire should be changed and become more user-friendly with a good graphic design. Во-первых, число вопросов не должно возрасти, однако формат опросного листа должен измениться и стать более удобным для респондентов с точки зрения графики.
Another feature of the automated questionnaire is the ability to embed skip patters within the questionnaire software to ensure that each enumerator is asking the appropriate questions. Еще один момент автоматизированного вопросника - возможность встроить в программное обеспечение опросного листа схемы перехода, чтобы каждый счетчик задавал вопрос в правильной последовательности.
Больше примеров...
Анкетирование (примеров 19)
The questionnaire was conducted in the five regions of Kazakhstan (central, northern, western, eastern and southern) between 1 and 30 August 2007. Анкетирование проводилось в пяти регионах Казахстана (центральный, северный, западный, восточный, южный регионы), с 1 августа по 30 августа 2007 года.
The Partnership's Task Group on Measuring the WSIS Targets (led by ITU) also launched a meta-data questionnaire to assess data availability for the WSIS target indicators. Целевая группа Партнерства по оценке достижения контрольных показателей ВВИО (под руководством МСЭ) также начала анкетирование в целях получения метаданных для оценки наличия информации относительно контрольных показателей ВВИО.
The secretariat had circulated a questionnaire to Geneva-based delegations asking whether they would like to have short courses based on paragraph 166 held in Geneva. Секретариат провел анкетирование базирующихся в Женеве делегаций, поставив вопрос о том, как они расценивают целесообразность проведения кратких курсов на основе пункта 166 в Женеве.
Project took off in January, 2009, during the first year research work, questionnaire, interviewing have been done, special courses have been worked out, which now undergo approbation in higher educational establishments of our country. Проект стартовал в январе 2009 года, в первый год проводились различные исследования, анкетирование, интервьюирование, разрабатывались спецкурсы, которые в настоящее время проходят апробирование в вузах страны.
Respondents would remain anonymous but management would be willing to provide the Committee with copies of the questionnaire if members so desired. Анкетирование будет проводиться анонимно, однако, если члены Комитета того пожелают, руководство готово обеспечить их копиями вопросника.
Больше примеров...
Переписного листа (примеров 44)
The discussion also highlighted the impact of new technologies on both questionnaire design and the whole data collection process. В ходе обсуждения было также подчеркнуто влияние новых технологий на компоновку переписного листа и весь процесс сбора данных.
Furthermore, without a traditional census questionnaire, there is no longer any collection tool for ad hoc needs. Кроме того, отказ от традиционного переписного листа влечет за собой утрату инструмента сбора данных для удовлетворения специальных потребностей.
An early decision is required because the method of enumeration used affects the budget, the organizational structure, the publicity plan, the training programme, the design of the questionnaire and, to some extent, the kind of data that can be collected. Выбор необходимо производить на ранней стадии, поскольку от метода регистрации зависят бюджет, организационная структура и план пропаганды переписи, программа подготовки персонала, структура переписного листа и в некоторой степени те виды данных, которые можно будет собрать.
It is therefore recommended that the census questionnaire be designed in a way that makes it possible to distinguish between "usually active" and "usually inactive" persons and among the former between "usually employed" and "usually unemployed" persons. В связи с этим рекомендуется предусмотреть при разработке переписного листа возможность проведения различия между "обычно активными" и "обычно неактивными" лицами и в рамках первой категории между "обычно занятыми" и "обычно безработными" лицами.
There was no need to create long form job aids or questionnaire reference guides in 2010. Отпала необходимость и в создании для переписи 2010 года вспомогательных материалов и справочников по заполнению длинного переписного листа.
Больше примеров...
Ответов (примеров 1157)
Delegations thanked the secretariat for the continued development of the questionnaire, noting that it facilitated the process of replying by Parties. Делегации выразили признательность секретариату за дальнейшую разработку вопросника, отметив, что он облегчил процесс представления ответов Сторонами.
A questionnaire or a template could be developed for the submission of such information by States and the compilation of replies by the Secretariat. Можно разработать вопросник или образец для представления государствами такой информации и обобщения ответов Секретариатом.
As of 9 July 2009, 78 responses to the questionnaire have been received. По состоянию на 9 июля 2009 года было получено 78 ответов на вопросник.
The draft text of the proposed convention had been prepared on the basis of replies to an ILO questionnaire from over 100 Governments and an almost equal number of employers' and workers' organizations. Проект текста предлагаемой конвенции был подготовлен на основе ответов на вопросник МОТ, которые поступили от более чем 100 правительств и почти такого же числа организаций нанимателей и трудящихся.
Before discussing the specific issue of youth and drug abuse, the report will present a brief overview of the world situation with regard to emerging trends in drug abuse based on the responses to the annual reports questionnaire for 1997. Прежде чем непосредственно рассматривать вопрос о молодежи и о злоупотреблениях наркотиками, в докладе приводится краткий обзор положения в мире в связи с новыми тенденциями в области злоупотребления наркотиками на основе ответов, полученных на вопросник для ежегодных докладов за 1997 год.
Больше примеров...
Опросных листов (примеров 36)
The change will lead to better concentration and targeting of follow-up efforts on cases where there may be wrong answers in the relevant portion of the questionnaire. Этот шаг позволит лучше сконцентрировать и сделать более целенаправленными усилия, связанные с последующей работой в случаях, когда в этой части опросных листов содержатся ошибочные ответы.
One Government reported that an extensive household survey involving a written questionnaire had been used to canvass 1,114 people. Одна из стран сообщила, что для опроса 1114 человек использовалось широкое обследование домашних хозяйств с применением письменных опросных листов.
Data on families, households and housing was based on a full coverage survey with a questionnaire for every household. Данные о семьях, домашних хозяйствах и жилищных условиях основывались на данных сплошного обследования, проведенного посредством рассылки опросных листов каждому домашнему хозяйству.
It is also possible for some of the staff to concentrate on these functions, such as questionnaire making, where only a centralised organisation can offer continuous work in the area to a few persons in the staff, who can thereby become experts in this area. Некоторые сотрудники могут также сосредоточивать свои усилия на этих функциях, таких как подготовка опросных листов, в то время как только при централизованной организации несколько сотрудников могут заниматься этой работой на постоянной основе и таким образом стать экспертами в этих вопросах.
Seriously high rates of questionnaire incompletion for a small number of sampled villages resulted in extremely large expansion factors for extended data purposes and non-representativeness of the questionnaires summarized. При небольшом числе включенных в выборку деревень доля не полностью заполненных опросных листов оказалась весьма значительной, что повлекло за собой использование крайне высоких коэффициентов экстраполяции для расчета данных по всей генеральной совокупности и нерепрезентативности обобщенных вопросников.
Больше примеров...
Переписном листе (примеров 12)
Additionally, individual household members should, if they wish, be able to give personal information on a separate questionnaire in a way that will not reveal it to others in their household or establishment, or to the enumerator. Кроме того, члены домохозяйств должны, если они этого желают, иметь возможность предоставлять персональную информацию на отдельном переписном листе таким образом, чтобы она была недоступна другим членам своего домохозяйства, учреждения или счетчику.
The amounts of questions in the questionnaire have been reduced for every census after that, because more and more data have been possible to collect with registers. С тех пор в связи с проведением каждой переписи количество вопросов в переписном листе сокращалось, поскольку появилась возможность получать все больше данных из регистров.
Those who would have been classified to this group when using a questionnaire may either be excluded from the "labour force" or be classified to one of the other groups. Лица, которые могут быть отнесены к этой группе согласно ответам, представленным в переписном листе, могут быть либо исключены из "состава рабочей силы", либо отнесены к одной из других групп.
57% of respondents were not at all concerned that the privacy and the confidentiality of their Census test questionnaire data were more at risk on the Internet, while 34% were concerned and 8% were very concerned; 57% респондентов не испытывали никаких опасений по поводу того, что честный характер и конфиденциальность данных в их пробном переписном листе подвергаются в Интернете большему риску, в то время как 34% испытывали такое беспокойство, а 8% большое беспокойство;
The creation and distribution of a combination English/Spanish questionnaire was possible due to the small number of questions on the 2010 Census form. Разработка и распространение комбинированного вопросника на английском/испанском языках стало возможным благодаря небольшому числу вопросов в переписном листе, использованном в ходе переписи 2010 года.
Больше примеров...
Опросном листе (примеров 12)
Another aspect is to consider the possibility of consolidating in a single questionnaire the questions addressed to Member States. Другой аспект заключается в том, что можно было бы рассмотреть возможность объединения в едином опросном листе вопросов, адресованных государствам-членам.
The Individual questionnaire contains the complete set of Census questions that would normally be completed by household residents. В персональном опросном листе содержится полный набор вопросов переписи, на которые обычно предлагается ответить жителям домохозяйств.
This is possible because each building has a distinctive number from the building register which is printed on the questionnaire and saved on the data set. Это стало возможным благодаря тому, что каждому строению в регистре зданий присвоен индивидуальный номер, который воспроизводится в опросном листе и сохраняется в наборе данных.
In some situations it may be appropriate to share past data with a respondent at the start of an interview or have the data listed in a written questionnaire. В некоторых ситуациях может оказаться целесообразным сообщить прошлые данные респонденту в начале интервью или указать эти данные в опросном листе.
In this process, 60% of the characters on the questionnaire (except for alphabetical letters) skipped keying. В рамках данного процесса 60% символов, содержащихся в опросном листе (за исключением букв) пропускается при вводе с клавиатуры.
Больше примеров...
Переписной лист (примеров 32)
Data collection: electronic questionnaire and laptop technology. сбор данных: электронный переписной лист и технология с использованием ноутбука;
Paper questionnaire - Short-form - main delivery and collection methods: Бумажный переписной лист - сокращенный формуляр - основные методы доставки и сбора:
These households were asked to complete their questionnaire online. Этим домохозяйствам было предложено заполнить переписной лист в интерактивном режиме.
The remaining 125,000 dwellings were hand-delivered a questionnaire but the receipt and follow-up procedures were the same as for the mail-out area. В остальные 125000 единиц жилья переписной лист был доставлен лично, однако процедуры получения и последующего контроля были такими же, что и в районе почтовой рассылки.
Respondents not able or wanting to respond by internet could call a special telephone number, provided with the letter, for information or to request that a paper questionnaire be mailed to them. Если респонденты не могут или не хотят отвечать по Интернету, они могут позвонить по специальному телефонному номеру, который указывается в письме, и получить информацию или попросить направить им по почте бумажный переписной лист.
Больше примеров...
Вопросы (примеров 436)
The questions in this questionnaire on waste concern a further specification of the general UN Statistical Division questionnaire on environmental statistics. Вопросы в этом вопроснике по отходам касаются дальнейшей спецификации общего вопросника Статистического отдела ООН по статистике и окружающей среде.
Bureau members were invited to formulate questions for possible inclusion in the questionnaire, based on the elements identified in paragraph 5 (a) above. Членам Бюро было предложено сформулировать вопросы по возможному включению в этот вопросник на основе элементов, указанных в пункте 5 а) выше.
Questions 16 to 37 of the questionnaire ask about domestic supply reduction activities, cross-border and international cooperation, international technical cooperation and the control of precursors. Вопросы 1637 посвящены мерам по сокращению предложения наркотиков на национальном уровне, трансграничному и международному сотрудничеству, международному техническому сотрудничеству и контролю над прекурсорами.
For instance, parts of the biennial reports questionnaire through which States have been reporting on the action plans and measures adopted by the General Assembly at its twentieth special session cover matters that also lie within the ambit of the Convention. Например, некоторые части вопросника для представления двухгодичных докладов, в которых государства сообщают о ходе выполнения планов действий и мер, принятых Генеральной Ассамблеей на ее двенадцатой специальной сессии, включают вопросы, которые относятся также и к сфере действия Конвенции.
As a result, countries may also study the possibility of revising the HIES questionnaire, harmonizing the labour status questions with LFS in order to obtain more consistent employment estimates across the two surveys. В результате страны, возможно, изучат вопрос о пересмотре анкеты ОДРД и приведут вопросы, касающиеся трудового статуса, в соответствие с ОРС, что позволит добиться большей согласованности оценок занятости в двух обследованиях.
Больше примеров...
Ответы (примеров 1287)
Sixty-five participants provided responses to the online questionnaire. Ответы на онлайновый вопросник представили 65 участников.
In some cases it is possible to expect a partial response which happens when there is no reply to some or several items in the questionnaire. В некоторых случаях можно ожидать частичного ответа, что происходит в тех случаях, когда отсутствуют ответы по тем или иным позициям вопросника.
Building on the findings from the questionnaire, OHCHR held a workshop exploring the question of prevention in the context of the promotion and protection of human rights. Опираясь на ответы на вопросник, УВКПЧ провело рабочее совещание, посвященное предупреждению в контексте поощрения и защиты прав человека.
Only 3 responses (from Austria, Macedonia and Russian Federation) to the questionnaire were provided (5% of total members and 11% of member countries). На вопросник было представлено лишь три ответа (Австрией, Македонией и Российской Федерацией) (т.е. ответы представили 5% всех членов и 11% всех стран-членов).
Annex 2: Replies to the questionnaire Предложение 2: Ответы на вопросник
Больше примеров...