Английский - русский
Перевод слова Questionnaire

Перевод questionnaire с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вопросник (примеров 5840)
In this case, the questionnaire represents the main communication channel, becoming the basis for guided interview, between two parties. В этом случае основным каналом коммуникации является вопросник, который становится основой для проведения целенаправленного опроса с участием двух сторон.
Finally, she highlighted the way in which the assessment questionnaire was dealing with PAOs, and commented that key aspects from IFAC guidelines had been included in the questionnaire, as had an indicator that focused on PAO sustainability and effectiveness. И, наконец, она подробно остановилась на подходе к ПОБ, применяемом в вопроснике по оценке, и сообщила, что ключевые аспекты руководящих принципов МФБ были включены в вопросник, как и показатель, определяющий устойчивость и эффективность ПОБ.
The present report is based on the replies to the questionnaire for the second reporting period (2000-2002). Настоящий доклад основан на ответах на вопросник за второй отчетный период (2000 - 2002 годы).
The questionnaire will be designed to assess the scope of the problem and to analyse the main factors that inhibit staff from coming forward to expose harassment that exists and managers from taking action to redress such situations. Вопросник будет составлен таким образом, чтобы можно было оценить масштабы проблемы и проанализировать главные факторы, которые, с одной стороны, удерживают сотрудников от разоблачения случаев имеющих место домогательств, а с другой стороны, удерживают руководителей от принятия мер в целях устранения подобных явлений.
Strongly urges States and intergovernmental and non-governmental organizations to continue to cooperate closely with the Special Rapporteur and respond to his second questionnaire on implementation of the Rules; самым настоятельным образом призывает государства и межправительственные и неправительственные организации и впредь тесно сотрудничать со Специальным докладчиком и ответить на его второй вопросник относительно осуществления Правил;
Больше примеров...
Анкета (примеров 120)
A detailed questionnaire was sent to ICT managers in all JIU participating organizations. Руководителям сетей ИКТ во всех организациях, участвующих в ОИГ, была разослана подробная анкета.
The triple E questionnaire - Assessment of programs & needs Трехаспектная электронная анкета Оценка программ и потребностей
The questionnaire, prepared in line with standard medical examination procedures, aims at capturing the common and essential medical costs that are incurred by troop-contributing countries as a result of their participation in peacekeeping. Составленная в соответствии со стандартными процедурами медицинских обследований анкета преследует цель сбора информации об общих для всех необходимых расходов на медицинское обслуживание стран, предоставляющих войска, в связи с их участием в миротворческих операциях.
As the same questionnaire was distributed both years, answers can be added up and, to strictly answer the questions raised in the terms of reference, the results of the second part only are presented below. Поскольку оба раза участникам предлагалась одна и та же анкета, полученные на нее ответы можно рассматривать в совокупности; в интересах строгого соответствия вопросам, поставленным в круге ведения, ниже приводится только информация из второй части анкеты.
The questionnaire included brief instructions. Анкета содержала краткие указания по ее заполнению.
Больше примеров...
Опросник (примеров 68)
Findings in this Chapter are based on a questionnaire specifically designed for this report. Выводы, изложенные в настоящей главе, сделаны на основании ответов на опросник, специально составленный для подготовки настоящего доклада.
The questionnaire that is often featured At the end of the T.V. program "inside the actors studio"... Опросник, который часто присутствует в конце программы "Внутри актерской студии"...
The 76 countries that responded to the questionnaire affirm to be putting policy implementation measures in place. Семьдесят шесть стран, ответившие на опросник, подтверждают внедрение мер по осуществлению стратегии.
An analysis of the national accounts data shows that 78 per cent of Member States implemented the 1993 SNA at the time of the 2010 United Nations National Accounts Questionnaire reporting period. Анализ данных национальных счетов показывает, что на момент представления ответов на опросник Организации Объединенных Наций по национальным счетам за 2010 год СНС 1993 года была внедрена в 78 процентах государств-членов.
Thirty-two countries responded to the questionnaire on the organizational context, while 24 countries responded to the individual project questionnaire, submitting information on a total of 54 projects. На опросник по организационным условиям поступили ответы от 32 стран, и 24 страны ответили на опросник по индивидуальным проектам, представив информацию в общей сложности по 54 проектам.
Больше примеров...
Опрос (примеров 48)
EULEX carried out a questionnaire among staff of the Kosovo Correctional Service to identify potential cases of corruption. ЕВЛЕКС провела опрос среди сотрудников Косовской исправительной службы с целью выявления возможных случаев коррупции.
The questionnaire does not include any questions on habits of the alcohol and drug use of the partners as well as questions on cause of the violence. Опрос не содержит никаких вопросов о привычках, касающихся потребления алкоголя и наркотиков партнерами, а также вопросы о причинах насилия.
All right, back to the questionnaire. Хорошо, продолжим опрос.
A single survey is made of at least a sample (or full population in the case of a census), a method of data collection (e.g., a questionnaire) and individual questions or items that become data that can be analyzed statistically. Отдельный опрос состоит минимум из выборки (или всего населения в случае переписи), метода сбора данных (например, опросника) и отдельных вопросов или элементов, которые становятся данными для статистического анализа.
A questionnaire based on the requirements for an RCU was also developed, and several meetings with representatives of country Parties from the regions concerned, and interviews with staff members of the relevant RCUs and host institutions were held. На основе требований, предъявляемых к РКГ, был подготовлен вопросник, и были проведены встречи с представителями стран - Сторон Конвенции из соответствующих регионов, а также опрос сотрудников соответствующих РКГ и принимающих учреждений.
Больше примеров...
Опросный лист (примеров 65)
But sometimes these respondents also ignored the dwelling questionnaire thinking that it did not apply to them. В некоторых случаях респонденты даже игнорировали опросный лист по жилищам, считая, что он к ним неприменим.
The census questionnaire had been developed in accordance with the recommendations of the United Nations and Eurostat and contained a series of questions on ethnicity, religious affiliation and language. Опросный лист для переписи был составлен в соответствии с рекомендациями ООН и Евростата и включает комплекс вопросов об этнической, религиозной и языковой принадлежности.
It compiles statistics on flows of international migrants by using the joint migration questionnaire under the coordination of the Inter-Secretariat Working Group on Demographic and Migration Statistics. В рамках деятельности, в качестве координатора которой выступает Межсекретариатская рабочая группа по демографической и миграционной статистике, он составляет статистические сводки о потоках международных мигрантов, используя для этой цели единый миграционный опросный лист.
The addition of even the most basic form intelligence to the internet questionnaire sets it apart from the paper counterpart. Онлайновый опросный лист с добавленной в него информацией даже в наиболее общей форме выгодно отличается от его аналога в бумажном виде.
For the canvasser method, a census enumerator visits a household and completes a questionnaire for the household by a personal interview. Во втором случае счетчик посещает домашние хозяйства и лично заполняет опросный лист по данному хозяйству при очной встрече.
Больше примеров...
Опросного листа (примеров 52)
They can also see the image of the relevant page of the questionnaire and images of all pages belong to the household. Они также могут просматривать изображения отдельных страниц опросного листа и изображения всех страниц, относящихся к соответствующему домохозяйству.
(b) Specialized resource and support centres for certain functions, in particular, questionnaire design and testing, seasonal adjustment and data analysis; Ь) специализированные ресурсные и вспомогательные центры по определенным функциям, в частности таким, как подготовка и проверка опросного листа, поправка на сезонные колебания и анализ данных;
(a) Development and distribution in all UNECE member States of a list - questionnaire which would identify and determine the current situation at rail border crossing in ECE countries based on the needs and provisions of Annex 9. а) разработка и распространение во всех государствах - членах ЕЭК ООН опросного листа, с помощью которого будет установлено и определено нынешнее положение в пунктах пересечения границ железнодорожным транспортом в странах ЕЭК на основе потребностей и положений приложения 9.
This two-semester course involves the students in all aspects of a survey beginning with conceptualization and planning, questionnaire development and testing, data collection and processing, and all the way through the analyses stages after the data have been collected. В рамках этого продолжающегося два семестра курса слушатели участвуют во всех аспектах проведения обследования, начиная с формирования концептуальной базы и планирования обследования, разработки опросного листа и его испытания, сбора и обработки данных и заканчивая процедурами анализа, после того как данные обследования собраны.
The decision whether to use capital or free-flow letters when filling in the questionnaire is a derivative of the enumerators and respondents cooperation. Решение об использовании прописных или строчных букв для заполнения опросного листа зависит от уровня сотрудничества между счетчиками и респондентами.
Больше примеров...
Анкетирование (примеров 19)
"Open-source point-of-care electronic medical records for use in resource-limited settings: systematic review and questionnaire surveys". "Электронные медицинские записи с открытым исходным кодом для использования в условиях ограниченных ресурсов: систематический обзор и анкетирование".
The Partnership's Task Group on Measuring the WSIS Targets (led by ITU) also launched a meta-data questionnaire to assess data availability for the WSIS target indicators. Целевая группа Партнерства по оценке достижения контрольных показателей ВВИО (под руководством МСЭ) также начала анкетирование в целях получения метаданных для оценки наличия информации относительно контрольных показателей ВВИО.
The basic stages of a sample survey are Questionnaire design; Sampling; Data collection and Analysis. Основными этапами семплированного опроса являются: анкетирование; семплирование; сбор и анализ данных.
Workshop evaluation: four-month follow-up questionnaire Оценка практикумов: дополнительное анкетирование после четырехмесячного периода
Project took off in January, 2009, during the first year research work, questionnaire, interviewing have been done, special courses have been worked out, which now undergo approbation in higher educational establishments of our country. Проект стартовал в январе 2009 года, в первый год проводились различные исследования, анкетирование, интервьюирование, разрабатывались спецкурсы, которые в настоящее время проходят апробирование в вузах страны.
Больше примеров...
Переписного листа (примеров 44)
The discussion also highlighted the impact of new technologies on both questionnaire design and the whole data collection process. В ходе обсуждения было также подчеркнуто влияние новых технологий на компоновку переписного листа и весь процесс сбора данных.
Once the on-line questionnaire was submitted, the subsequent processes were independent of the response mode, be it through paper or computer assisted telephone interviewing, thus making it a truly integrated approach. После передачи интерактивного переписного листа дальнейшие операции уже не зависели от формы ответа, будь то на бумаге или методом компьютеризированного телефонного опроса, и это обеспечило подлинно комплексный подход к решению поставленной задачи.
Having already made significant inroads in the dissemination of census information to Canadians via the Internet the next step was to provide Canadians with an option to fill out the census questionnaire on line in a secure and efficient application that is integrated with census processing and field operations. После значительного шага вперед в области распространения данных переписи среди канадцев через Интернет следующим шагом стало предоставление канадцам возможности онлайнового заполнения переписного листа при помощи защищенного и эффективного прикладного программного обеспечения, интегрированного с обработкой данных переписи и операциями на местах.
It is therefore recommended that the census questionnaire be designed in a way that makes it possible to distinguish between "usually active" and "usually inactive" persons and among the former between "usually employed" and "usually unemployed" persons. В связи с этим рекомендуется предусмотреть при разработке переписного листа возможность проведения различия между "обычно активными" и "обычно неактивными" лицами и в рамках первой категории между "обычно занятыми" и "обычно безработными" лицами.
In 1996, an automated system to facilitate enumeration at the dwelling level in urban core areas was developed, allowing for assignments to be generated daily and field operations to be controlled at the questionnaire level. В 1996 году была разработана автоматизированная система для облегчения переписи на уровне единиц жилья в городских районах, которая обеспечивает возможность ежедневной подготовки заданий, а также контроля деятельности на местах на уровне отдельного переписного листа.
Больше примеров...
Ответов (примеров 1157)
Prior to the session countries were asked to respond to a data questionnaire on each of the six indicators. До начала сессии странам было предложено в формате ответов на вопросник представить данные по каждому из шести показателей.
Figure 1 provides an overview by region of the number of replies to the annual reports questionnaire received from countries and territories in recent years. На диаграмме 1 представлены данные по регионам о числе ответов на вопросник к ежегодным докладам, полученных от стран и территорий за последние годы.
Second, periodically a questionnaire and/or a letter seeking specific information aimed at collecting country responses to the situation is sent to the Governments of a broad range of countries and to other concerned entities. Во-вторых, правительствам широкого круга стран и другим соответствующим органам периодически рассылаются опросники и/или письма с просьбами о конкретной информации в целях сбора ответов государств о мерах в этой области.
The purpose of this addendum is to synthesize the international forums' responses to the written questionnaire in respect of the following question: Целью настоящего добавления является обобщение ответов международных форумов на следующий вопрос, содержащийся в письменном вопроснике:
The analysis of the replies to the questionnaire indicates that many countries have specific crime prevention plans, implementing in whole or in part the Guidelines for the Prevention of Crime. Анализ ответов на вопросник показывает, что многие страны располагают конкретными планами действий в области предупреждения преступности, осуществляя тем самым полностью или частично Руководящие принципы для предупреждения преступности.
Больше примеров...
Опросных листов (примеров 36)
These issues also arise with the paper questionnaire, but in the case of internet collection there is a clear expectation that since logic is used elsewhere then it should extended to these instances. Эти вопросы также возникают в отношении бумажных опросных листов, однако при сборе данных с помощью Интернета вполне обоснованно ожидать, что поскольку логические соображения используются применительно к другим аспектам, то их следует также задействовать в этих случаях.
One Government reported that an extensive household survey involving a written questionnaire had been used to canvass 1,114 people. Одна из стран сообщила, что для опроса 1114 человек использовалось широкое обследование домашних хозяйств с применением письменных опросных листов.
In a system with optical character recognition, the accessibility of the images of the questionnaires, during and after data capture, eliminates the need to perform editing and coding tasks at the beginning of the process, while the paper questionnaire is in front of the operators. В системе, основанной на технологии оптического распознавания символов, возможность доступа к изображениям опросных листов в ходе и после завершения этапа ввода устраняет необходимость проведения редактирования и кодирования в начале процесса, поскольку опросные листы находятся перед оператором.
The Board also requested information on the dissemination of the survey questionnaire and the response rate since the representative of the regional commissions had explained that ECLAC was receiving only a 20 per cent response to survey questionnaires. Совет запросил также информацию относительно распространения опросного листа и количества ответивших на него, поскольку, как указала представительница региональных комиссий, доля заполненных опросных листов, полученных ЭКЛАК, составила лишь 20 процентов.
The department for data collection from individuals and households has two units, one unit for interview surveys and one for questionnaire surveys. Подразделение по сбору данных от лиц и домашних хозяйств имеет две секции, одна из которых занимается обследованиями методом личного опроса, а другая - обследованиями с помощью опросных листов.
Больше примеров...
Переписном листе (примеров 12)
The only public communication message was through an insert in the questionnaire package that also contained the unique access code for the respondent. Разъяснительная информация была предоставлена только во вкладке в переписном листе, в котором также был указан свой код доступа для каждого респондента.
In the questionnaire the question is clearly stated: Your partner is a man? В переписном листе вопрос будет сформулирован прямо: Является ли ваш партнер мужчиной?
The language or languages in which a person can read and write is not a factor in determining literacy and need not be considered on the questionnaire. Язык или языки, на которых данное лицо умеет читать и писать, не могут считаться фактором для определения грамотности и не должны учитываться в переписном листе.
It is recommended that for persons who have had more than one job during the reference period, the questionnaire should ensure the recording of "total time usually worked" (considering the sum of the hours worked in the different jobs). В случае лиц, которые имели более одной работы в отчетный период, следует регистрировать в переписном листе "общее обычно проработанное время" (в виде суммы времени, затраченного на всех работах).
57% of respondents were not at all concerned that the privacy and the confidentiality of their Census test questionnaire data were more at risk on the Internet, while 34% were concerned and 8% were very concerned; 57% респондентов не испытывали никаких опасений по поводу того, что честный характер и конфиденциальность данных в их пробном переписном листе подвергаются в Интернете большему риску, в то время как 34% испытывали такое беспокойство, а 8% большое беспокойство;
Больше примеров...
Опросном листе (примеров 12)
The Individual questionnaire contains the complete set of Census questions that would normally be completed by household residents. В персональном опросном листе содержится полный набор вопросов переписи, на которые обычно предлагается ответить жителям домохозяйств.
Such dwellings are identified by respondents who must follow the instructions given in the questionnaire. Выявление таких жилищ обеспечивается респондентом, который должен выполнять инструкции, содержащиеся в опросном листе.
In some situations it may be appropriate to share past data with a respondent at the start of an interview or have the data listed in a written questionnaire. В некоторых ситуациях может оказаться целесообразным сообщить прошлые данные респонденту в начале интервью или указать эти данные в опросном листе.
The questionnaire did not ask for specific numbers, but only whether five different types of follow-up activities had taken place. В опросном листе предлагалось указать не конкретное количество, а лишь то, осуществлялись ли пять различных видов последующих мероприятий.
Each online questionnaire access code was linked to a single address on the database and printed on a single paper questionnaire. Ь) Каждый код доступа к онлайновому опросному листу был увязан с единым адресом в базе данных и отпечатан на единственном бумажном опросном листе.
Больше примеров...
Переписной лист (примеров 32)
The packages included a questionnaire and a personal Secure Access Code to the online application. В конвертах содержался переписной лист и указывался защищенный код доступа к соответствующей прикладной онлайновой программе.
At the stage of setting quality targets it is necessary to discuss how much change in the questionnaire will be contemplated. На этапе установления целевых показателей качества необходимо обсудить вопрос о том, сколько изменений будет вноситься в переписной лист.
Of the 49 remaining countries, over third (18) provided an Internet response option, and in all but one case (Luxembourg) an on-line questionnaire was used. Более трети от остальных 49 стран (18) предлагали вариант предоставления ответов через Интернет, при этом во всех случаях, за исключением одного (Люксембург), использовался онлайновый переписной лист.
It is important to design the census questionnaire or the census information taken from registers in a way, which will ensure that the variables "occupation", "industry", "status in employment" and "sector" are measured for the same job. Необходимо разработать переписной лист или информацию из регистров таким образом, чтобы они обеспечивали измерение переменных "занятие", "отрасль", "статус в занятости" и "сектор" в отношении одной и той же работы.
Ensuring a high-level of satisfaction with the online experience is essential in retaining the respondent for the duration of the session, resulting in a completed questionnaire. Обеспечение высокого уровня удовлетворенности результатами работы в сети имеет крайне в важное значение для того, чтобы респондент не прерывал сессий до того, как он полностью заполнит переписной лист.
Больше примеров...
Вопросы (примеров 436)
The questionnaire covers both legal and more general topics. Данный вопросник охватывает как юридические вопросы, так и вопросы более общего характера.
Responses to the questionnaire suggest that in some cases the Commission has played an important role in setting the international agenda on sustainable development. Как можно судить по ответам на вопросы анкеты, в ряде случаев Комиссия сыграла важную роль в формировании программы действий международного сообщества в области устойчивого развития.
The questionnaire is divided into five sections: structuring crime prevention at the governmental level; crime prevention approaches; implementation issues; international cooperation, networking and technical assistance; and concluding questions. Вопросник состоит из пяти разделов: организация деятельности по предупреждению преступности на правительственном уровне; подходы к предупреждению преступности; вопросы, связанные с осуществлением; международное сотрудничество, создание сетей и техническая помощь; и заключительные вопросы.
Next McCarthy investigated the case of Irving Peress, an Army dentist who had refused to answer questions in a loyalty-review questionnaire. Затем он решил исследовать случай военного дантиста Ирвинга Пересса, который предпочел не отвечать на его вопросы в анкете на лояльность.
The Committee would be content to receive a copy of any such report or questionnaire as part of Mexico's response to these matters as well as details of any efforts to implement best practices, codes and standards which are relevant to the implementation of resolution 1373. 1.11 Комитет отдает себе отчет в том, что Мексика могла осветить некоторые или все из упомянутых в предыдущих пунктах вопросы в докладах или ответах на вопросники, которые были представлены другим организациям, осуществляющим контроль за соблюдением международных норм.
Больше примеров...
Ответы (примеров 1287)
In some cases it is possible to expect a partial response which happens when there is no reply to some or several items in the questionnaire. В некоторых случаях можно ожидать частичного ответа, что происходит в тех случаях, когда отсутствуют ответы по тем или иным позициям вопросника.
Staff responses to the OIOS questionnaire indicated a need for more technical and substantive training as well as interest in learning more about the work of other divisions. Ответы сотрудников на распространенный УСВН вопросник свидетельствуют о необходимости расширения технической подготовки и профессиональной подготовки в основных областях, а также о желании сотрудников повысить свой уровень информированности о работе других отделов.
As that view appeared to be shared by a majority of States which had submitted replies to the questionnaire on the issue, the Commission should consider very carefully the feasibility of formulating draft articles on oil and gas. В связи с тем, что данного мнения придерживается большинство государств, которые представили ответы на вопросы, включенные в вопросник по этой проблеме, Комиссии следует очень тщательно рассмотреть целесообразность формулирования проектов статей по нефти и газу.
The Chairman recalled the numerous inputs into the AG13 process, including the responses to the questionnaire on the establishment of a multilateral consultative process, the synthesis of those responses and the panel presentation held at the second session. Председатель напомнил о многочисленных вкладах в работу СГ13, включая ответы на вопросник об организации многостороннего консультативного процесса, обобщение этих ответов и сообщения экспертов, сделанные на второй сессии.
The questionnaire has showed that there is a large interest in downloadable files containing key results, and that there is request for data analysis via the web. Ответы на вопросник свидетельствуют о большой заинтересованности в загружаемых файлах, содержащих основные результаты, и о необходимости проведения анализа данных черезШёЬ.
Больше примеров...