You had no right to start questioning my defendant without me, I object. | Вы не имели права начинать допрос моего подзащитного без меня. |
This isn't a formal questioning, Mr Edwards. | Это не официальный допрос, мистер Эдвардс. |
Complaints relating to forced questioning numbered 300 to 400 a year and those relating to unlawful detention numbered approximately 100. | Ежегодно поступает от 300 до 400 жалоб на принудительный допрос и около 100 жалоб на незаконное задержание. |
At the request of the parties or on the initiative of the court, the questioning of a minor may be conducted in the absence of the accused, if this is necessary for the full, comprehensive and objective investigation of the circumstances of the case. | Допрос несовершеннолетнего по ходатайству сторон или по инициативе суда может осуществляться в отсутствие обвиняемого, если это необходимо для полного, многостороннего и объективного исследования обстоятельств дела. |
Stop this line of questioning at once! | Остановите этот допрос сейчас же! |
Neither judges nor juries should be permitted to draw adverse inferences at trial from a defendant's failure to respond to police questioning. | Ни судьям, ни присяжным не следует разрешать делать выводы в пользу противной стороны в ходе судебного разбирательства на том основании, что подсудимый не ответил на вопросы полиции. |
During the questioning of a witness, it is not allowed to use tricks or ask questions suggestive of desired answers. | Во время допроса свидетелей не разрешается прибегать к уловкам или задавать вопросы, в которых содержится намек на желательные ответы. |
Articles 81 et seq. of the Code of Criminal Investigation relate to the questioning of accused persons, whether in detention or at liberty. | В статье 81 и последующих статьях Уголовно-процессуального кодекса рассматриваются вопросы, касающиеся допросов обвиняемого, содержащегося под стражей или находящегося на свободе. |
These persons have the right to be present during the questioning, to make comments and, if authorized by the investigator, to put questions to the witness. Such questions are recorded in the report. | Данные лица имеют право присутствовать при допросе, излагать свои замечания и с разрешения следователя задавать свидетелю вопросы, которые подлежат занесению в протокол. |
Are you questioning me? | Ты задаешь мне вопросы? |
The judge at the hearing is responsible for directing discussions, questioning witnesses and listening to the parties. | Судья, заслушивающий стороны, отвечает за ведение разбирательств, опрос свидетелей и заслушивание сторон. |
Alternative approaches might include separate questioning of the prospective spouses. | Одним из альтернативных подходов мог бы стать раздельный опрос будущих супругов. |
The inclusion of protective questioning allowed witnesses to be questioned in a separate room from the perpetrator. | Благодаря включению положения о проведении опроса в безопасных условиях теперь опрос свидетеля можно вести в отдельной комнате, в которой ему не придется контактировать с правонарушителем. |
Additional questioning was held but Tsiklauri once again denied that any violence had been used against him. | Был проведен дополнительный опрос, но Циклаури вновь подтвердил, что насилие к нему не применялось. |
CV uses a survey to measure the willingness to pay by questioning the public. | Метод МВО опирается на опрос населения для определения степени готовности платить. |
I should at least be questioning him. | По крайней мере, мне надо его допросить. |
Approximately 200 armed partisans from his party, the Congress for Democratic Change, subsequently prevented the police from questioning the representative in a siege lasting several hours. | Впоследствии около 200 вооруженных сторонников его партии «Конгресс за демократические перемены» не позволили полиции допросить представителя, заблокировав к нему доступ на несколько часов. |
"Does the person we're questioning have a dog?" | "Есть ли собака у человека, которого мы собираемся допросить?" |
Are you planning on questioning all of them? | Хочешь допросить их всех? |
Should I start questioning them? | И я должна буду всех их допросить? |
You should be questioning Tom Connolly. | Том Коннели... вот кого вы должны допрашивать. |
I was jealous of Debbie, but I am not the guy you should be questioning. | Я-я завидовал Дебби, но я не тот человек, которого вы должны допрашивать. |
They had this really cool way of questioning me. | У них был один действительно классный метод допрашивать меня. |
The prisoners are to be taken to the cells, you can continue questioning them there. | Заключенные будут помещены в камеры, Вы можете продолжить допрашивать их там. |
Why should that stop us questioning suspects? | Почему это должно быть причиной не допрашивать подозреваемых? |
I would love to meet them, because my guess is, after five minutes of questioning, we'll find the wrong reason. | Я бы хотел увидеть их, потому что я подозреваю после пяти минут вопросов, мы узнаем истинную причину. |
Now, if you're through questioning me, I'd like to get a little shut-eye. | А теперь, если у вас больше нет вопросов, я хотел бы немного поспать. |
Nobody's questioning that and we're moving on. | Никто не задаёт вопросов, значит двигаемся дальше. |
Consequently, divergent information on changes within agricultural holdings are quite often; troublesome questioning is necessary to clarify these issues. | В этой связи наличие противоречивой информации об изменениях среди сельских хозяйств является довольно распространенным явлением; для выяснения этих вопросов требуется проведение трудоемких опросов. |
In the context of the UPR process, she thought that, given the expertise of treaty body members, it would be useful to have treaty body rapporteurs taking part in the questioning of States parties during the process. | Она считает, что в контексте процесса УПО с учетом экспертного опыта членов договорных органов целесообразно, если докладчики договорных органов будут участвовать в задавании вопросов государствам-участникам в ходе соответствующего процесса. |
They're questioning him And they think he's ready to talk. | Его допрашивают, и кажется, он готов говорить. |
Why are they questioning Wes? | Почему они допрашивают Уэса? |
They have somebody in questioning right now. | Они допрашивают кого-то прямо сейчас. |
They're up there questioning my team. | Они допрашивают мою команду. |
All of them questioning you at once. | Это когда тебя допрашивают несколько человек одновременно. |
Started questioning me, looking for a platoon of Army Rangers hiding up in those mountains. | Они допрашивали меня, спрашивали про расположения наших войск в горах. |
You've been digging into his accounts, hounding his employees, and questioning his investors. | Вы рылись в его счетах, надоедали его сотрудникам и допрашивали его инвесторов. |
You and I both know that if I stuck around, it'd be hours of questioning, and then you'd send me off with a "cheers, we'll keep you posted." | Мы оба знаем, что если бы я остался, меня бы часами допрашивали, а потом отправили восвояси со словами "Всего хорошего, мы будем держать вас в курсе событий". |
I was always told by the people who were questioning me: 'Confess and you are going to be released.' | Люди, которые допрашивали меня, постоянно говорили мне: "Сознайся, и тебя освободят". |
Because Shen Yuan claims that there was no such aggressive questioning after 2008. | Потому что Шен Юн заявляет что его не допрашивали так агрессивно после 2008. |
He wondered if there were any impediments to, or questioning of the desirability of, incorporating the European Convention on Human Rights into Portuguese law, as it was his impression that such incorporation had not yet taken place. | Он интересуется, имеются ли еще какие-либо препятствия или сомнения с точки зрения инкорпорации Европейской конвенции по правам человека в португальское законодательство, поскольку, на его взгляд, это еще не сделано. |
Various interventions were made questioning the need for paragraph (2), which established a rebuttable presumption of insolvency of the debtor, for the purposes of commencing an insolvency proceeding in the enacting State, upon recognition of a foreign insolvency proceeding. | В ходе различных выступлений были высказаны сомнения в необходимости пункта 2, в котором устанавливается опровержимая презумпция несостоятельности должника для целей возбуждения производства по делу о несостоятельности в принимающем типовые положения государстве после признания иностранного производства по делу о несостоятельности. |
While some Democrats remain bitter, there is little serious questioning of the legitimacy of Bush's victory. | И хотя демократы все еще переживают горечь поражения, мало кто высказывает серьезные сомнения по поводу легитимности победы Буша. |
On the other hand, the view was expressed questioning the wisdom of addressing only certain provisions of the Vienna Convention, in particular when other relationships between rules in the international legal system, such as integration, complementarity or subsidiarity also merited consideration. | Вместе с тем были выражены сомнения относительно целесообразности рассмотрения лишь определенных положений Венской конвенции, особенно с учетом того, что другие отношения между нормами в международно-правовой системе, такие, как интеграция, комплементарность или субсидиарность, также заслуживают рассмотрения. |
A. Crisis in development: Questioning development | А. Кризис развития: сомнения в целесообразности помощи |
First, you send your husband to steal my records, and now your detective is questioning my client without cause. | Сначала вы подослали своего мужа выкрасть мои записи, а сейчас ваш детектив допрашивает моего клиента без всяких оснований. |
The disciplinary committee is questioning one of my men Inspector Escoffier | Дисциплинарный комитет допрашивает одного из моих людей. Инспектора Эскофье. |
Therefore, the period during which the person is tied up is depending on the confession he gives to the people questioning him, the investigating officers. | Поэтому срок, по истечении которого этого человека развязывают, зависит от признания, которое он сделает тем, кто его допрашивает, то есть следователям. |
The police are questioning him now. | Сейчас его допрашивает полиция. |
That sounded suspiciously like a Private questioning the order of a Colonel. | Неужели мне кажется, что рядовой допрашивает сейчас полковника? |
Your Mr. Jane was questioning prison transport drivers. | Ваш мистер Джейн допрашивал водителей тюремного транспорта. |
I'm looking for a missing 13-year-old boy, and I've been questioning Aryan gang members all night long. | Мы ищем пропавшего 13-летнего мальчика, и я всю ночь допрашивал членов арийской банды |
Well, you know, you should have seen detective Wuornos questioning Tyler in there. | Ну, знаешь, тебе не мешало бы увидеть, как Деректив Уорнор допрашивал Тайлера там |
He was totally coming on to me when he was at our house questioning us. | Он на меня сразу запал, когда допрашивал нас. |
Fielding had learnt of Hall's questioning by Gascoyne and had brought Canning to his house in Bow Street, to "sift the truth out of her, and to bring her to confession if she was guilty." | Филдинг узнал о том, что Гаскойн допрашивал Холл, после чего перевёз Каннинг в свой дом на Боу-стрит, чтобы «высыпать из неё правду и довести её до признания в случае виновности». |
She was also the reason that the police started questioning Kevin in the first place. | Она была причиной, по которой полиция допрашивала Кевина в первую очередь. |
This was the Oceanside PD questioning him at the request of the West Memphis PD. | Полиция Оушенсайда допрашивала его по запросу управления Западного Мемфиса. |
Police spent hours, questioning hotel staff and patrons. | Полиция несколько часов допрашивала сотрудников отеля и постояльцев. |
The police have been questioning me for hours. | Полиция допрашивала меня часами. |
"Questioning a computer." | "Допрашивала компьютер". |
As a result, he had been accused by the PKK leadership of questioning the guerrilla organization. | В результате он был обвинен руководством КРП в том, что ставит под сомнение осуществляемую организацией стратегию партизанской борьбы. |
The Committee is not questioning the increases per se. | Комитет не ставит под сомнение сам факт увеличения. |
Croatia is not questioning at all the need to continue the normalization process with the Federal Republic of Yugoslavia, but its dynamics and substance will depend on the democratization of Serbia, which remains one of the necessary conditions for international and economic stability in the region. | Хорватия отнюдь не ставит под сомнение необходимость продолжения процесса нормализации отношений с Союзной Республикой Югославией, однако его динамика и суть будут зависеть от демократизации Сербии, которая остается одним из непременных условий обеспечения международной и экономической стабильности в регионе. |
For example, prison educational staff in Latin America are already questioning the relevance of much of the current curricula and its teaching to the specific educational needs of those in detention. | Например, персонал, занимающийся тюремным образованием в Латинской Америке, уже ставит под сомнение уместность большей части текущей программы обучения и методов ее преподавания с точки зрения конкретных образовательных потребностей лишенных свободы лиц. |
Barbara (Erin Richards) also informs him that Tommy Bones (James Andrew O'Connor) is questioning his leadership and turned against him and tells him to prepare for a meeting she'll arrange with the heads of the mob. | Барбара (Эрин Ричардс) также сообщает ему, что Томми Боунс (Джеймс Эндрю О'Коннор) ставит под сомнение его лидерство и просит его подготовиться к встрече. |
Anybody who says they're not questioning my expertise is doing precisely that. | Любой, кто говорит, что не сомневается в моей экспертизе, именно это и делает. |
Some athletes and officials are questioning his right to be here. | Часть спортсменов и официальных лиц сомневается в его праве быть здесь. |
Joan, no one is questioning Annie's courage or her commitment. | Джоан, никто не сомневается в смелости Энни или ее преданности. |
Nobody is questioning anybody's credentials. | Никто не сомневается в чьих- либо способностях |
Precisely. This is someone who is questioning their actions. | Он сомневается в том, что делает. |
At this point, we're questioning persons of interest, and we're looking for Miss Patterson's ex-boyfriend, Tyler O'Neill. | В данный момент мы допрашиваем подозреваемых и ищем бывшего парня мисс Паттерсон, Тайлера О'Нила. |
We're already questioning your swastika club the bar, as well as the other patrons. | Мы уже допрашиваем твоих приятелей по Клубу Свастики из бара, так же как и других посетителей. |
We're questioning everyone in the office. | Мы допрашиваем каждого в участке. |
We're questioning every one of them as we speak. | Мы допрашиваем каждого из них. |
Who are we questioning here? | Кого мы сейчас допрашиваем? |