Английский - русский
Перевод слова Questioning

Перевод questioning с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Допрос (примеров 221)
Under agreement between the attorneys, the questioning will be conducted via closed-circuit video. По соглашению между адвокатами, допрос будет проводиться посредством видео трансляции.
Now I could spend a good hour questioning this man. Я могу потратить час-другой на допрос этого человека.
If I feel the questioning becomes too aggressive, I will stop and call in the girls' parents. Если мне покажется, что допрос стал слишком агрессивным, мы прекратим все, и позовем родителей девочек.
The questioning may not continue uninterrupted for more than two hours and may not exceed four hours overall per day. Их допрос не может продолжаться без перерыва более двух часов, а в общей сложности - более четырех часов в день.
Questioning by the court or the investigating judge tended to undermine witnesses, which could lead to contradictory statements. Допрос в суде или судебное расследование зачастую надламывают психику свидетелей, что может приводить к даче противоречивых показаний.
Больше примеров...
Вопросы (примеров 194)
We may need to bring you in for more questioning. У нас есть еще к тебе вопросы.
There was a resistance to questioning what had already been done. Было сопротивление попыткам ответить на вопросы по поводу того, что уже было сделано.
And you'll have no difficulty in finding him if you want him for further questioning.] И вы без труда найдете его, если вам понадобиться задать ему еще вопросы.
If a juvenile is aged under 16 or is recognized to be mentally backward, his teacher or doctor, parents or legal representatives may be present during his charging and questioning and may themselves put questions to him and state their comments. В случае, если несовершеннолетнему не исполнилось 16 лет или он признан умственно отсталым, при предъявлении ему обвинения на допросе могут присутствовать педагог или врач, родители или законные представители несовершеннолетнего, которые имеют право задавать обвиняемому вопросы и высказывать замечания.
I'm doing the questioning here. Здесь я задаю вопросы.
Больше примеров...
Опрос (примеров 32)
As blue ribbon panel chair, I would ask for standard five-minute questioning periods for all panelists. Как председатель привилегированного жюри, я предлагаю стандартный пятиминутный опрос для всех участников заседания.
For this purpose, the Agency ordered market research on Lithuanian exporters, including an analysis of customs declarations and questioning of individual business operators. Для этого агентство заказало конъюнктурное исследование с целью изучения литовских экспортеров, включая анализ таможенных деклараций и опрос отдельных хозяйствующих субъектов.
Just routine questioning, Mr. McPhee. Просто стандартный опрос г-н МакФии.
Endless vague questioning first thing in the morning? Бесконечный неопределенный опрос утром?
The Ministry of Internal Affairs is now carrying out a plan to provide police stations, remand centres and prisons with audio and video recording equipment and to ensure that recordings are made without interference from the investigators or other officials conducting the interviews or questioning. В Министерстве внутренних дел Туркменистана проводится планомерная работа по обеспечению отделов полиции, следственных изоляторов, а также учреждений системы исполнения наказания техническими средствами для производства аудио и видео записей допросов и чтобы запись производилась без вмешательства следователей и других должностных лиц, производящих опрос или допрос.
Больше примеров...
Допросить (примеров 29)
It might be worth questioning them about the case of the missing belt sander. Может, стоит их допросить по делу о пропавшей шлифовальной машинке.
My gut said he might be worth questioning. Я почувствовала нутром, что его нужно допросить.
I should at least be questioning him. По крайней мере, мне надо его допросить.
And they want me to go down to the precinct this afternoon for further questioning. И они хотят чтобы я пришла в полицейский участок во второй половине, чтобы допросить.
You, Dr. Mullins, are the only person I thought merited questioning. Вы, доктор Мулинс, единственный человек, которого я считаю необходимым допросить
Больше примеров...
Допрашивать (примеров 49)
Questioning Red Raymond himself on the stand As a hostile witness. Допрашивать самого Реда Рэймонда в суде как свидетеля противной стороны.
Questioning ensued, and, having nothing to lose, Ilse spoke quietly and openly. Её начали допрашивать, и, понимая, что терять уже нечего, Ильза начала говорить открыто.
Questioning of a person in preventative detention, other than to confirm their identity and to ensure their health and well being, is prohibited. Допрашивать лицо, задержанное в превентивных целях, кроме как для удостоверения его личности и обеспечения его здоровья и благополучия, запрещается.
Further, DINCOTE continues to have unlimited time in the questioning of suspects and the formalizing of charges. Кроме того, по-прежнему не ограничивается срок, в течение которого ДИНКОТЕ может допрашивать подозреваемых, а затем предъявляет им обвинения.
The story begins in Tibet with Chinese soldiers harassing a village, questioning them about weapons that killed two of his garrison patrols. История началась в Тибете с китайских солдат, которые напали на деревню и стали допрашивать местных жителей об оружии, которое убило двоих патрульных.
Больше примеров...
Вопросов (примеров 105)
The country rapporteur led the examination of the report and was assisted by the other members, which allowed more margin of manoeuvre for the country rapporteur and avoided repetitive questioning during the session. Докладчик по стране руководит рассмотрением доклада при содействии других членов Комитета, что обеспечивает ему большую свободу маневра и позволяет избегать повторных вопросов в ходе заседания.
That would be the first question in a new line of questioning... and wouldn't count in the other line of questioning. Это был первый вопрос в новой серии вопросов и среди предыдущих вопросов он не считается.
And you just start questioning the whole system. И тут возникает много вопросов к системе в целом.
In addition the police in the Isle of Man adopt procedures which are based on the Codes of Practice made under that Act dealing with the detention, treatment and questioning of persons. Кроме того, полиция острова Мэн придерживается процедур, разработанных на основе принятых в соответствии с настоящим Законом кодексов поведения, касающихся вопросов задержания, обращения и допроса лиц.
Just enough of the questioning, Detective. Достаточно вопросов, детектив.
Больше примеров...
Допрашивают (примеров 33)
And this is the list of people the Feds are questioning as potential witnesses against James. Вот список тех, кого федералы допрашивают как потенциальных свидетелей по делу Джеймса.
Our people are questioning all personnel who had hands-on access to the tape. Наши люди допрашивают всех сотрудников, у которых был доступ к записи.
Three well-trained people questioning one man? Три хорошо тренированных человека допрашивают одного парня?
They're probably questioning the scientist as we speak. Они наверняка уже допрашивают учёного.
They have somebody in questioning right now. Они допрашивают кого-то прямо сейчас.
Больше примеров...
Допрашивали (примеров 27)
I don't want anyone questioning my son without me present. Я не хочу, чтобы допрашивали моего сына без моего присутствия.
Can you tell us what the questioning was about, Mr. Fuentes? Вы можете сказать нам, о чем вас допрашивали, Мистер Фуентес?
CoE-CPT noted allegations received from juveniles that they had been subjected to police questioning without the presence of a lawyer or a parent, and in a few cases, had also been made to sign statements. ЗЗ. КПП-СЕ указал на полученные от несовершеннолетних заявления о том, что их допрашивали в полиции в отсутствие адвоката или одного из родителей, а в ряде случаев заставляли подписывать заявления.
After questioning Hatem and Mahmoud for some minutes, the soldiers entered the family house and searched it, throwing family possessions to the ground and damaging furniture in the process. Солдаты несколько минут допрашивали Хатема и Махмуда, а затем вошли в дом семьи и приступили к обыску, сваливая на пол пожитки семьи и ломая мебель.
I was always told by the people who were questioning me: 'Confess and you are going to be released.' Люди, которые допрашивали меня, постоянно говорили мне: "Сознайся, и тебя освободят".
Больше примеров...
Сомнения (примеров 55)
Several representatives expressed their appreciation and support for the 2012 - 2013 programme of work, while questioning whether resources would be sufficient to undertake technical assistance activities. Некоторые представители дали высокую оценку и заявили о своей поддержке программы работы на 2012 - 2013 годы, высказав при этом сомнения в отношении достаточности выделенных ресурсов для осуществления деятельности по оказанию технической помощи.
Questioning of the character and activities of Freedom House was clearly indicated from the very moment when it considered the request by Freedom House for consultative status in 1995, when the Committee took the reasoned and objective decision not to approve the request. Сомнения в отношении характера и деятельности организации «Фридом хаус» были четко выражены еще в момент рассмотрения ее просьбы о предоставлении консультативного статуса в 1995 году, когда Комитет принял объективное и обоснованное решение не удовлетворять эту просьбу.
We understand the current questioning of the scale of assessments. Нам понятны сомнения относительно существующей в настоящее время шкалы начисления взносов.
Are you questioning my orders, Cameron? Ставишь под сомнения мои приказы, Кэмерон?
Developing countries warned against partial modalities that would sideline issues of their interest, and were particularly concerned over the proposed cuts in industrial tariffs, questioning whether it would meet the mandates on "less than full reciprocity" and the balance with agriculture. Развивающиеся страны высказались против частичных положений, отодвигающих на второй план вопросы, представляющие для них интерес, и были особенно обеспокоены предлагаемыми сокращениями промышленных тарифов, высказав сомнения в том, что это отвечает мандатам в отношении «менее чем полной взаимности» и сбалансировано с сельским хозяйством.
Больше примеров...
Допрашивает (примеров 24)
Well, Coulson's questioning him now. Ну, Коулсон сейчас его допрашивает.
First, you send your husband to steal my records, and now your detective is questioning my client without cause. Сначала вы подослали своего мужа выкрасть мои записи, а сейчас ваш детектив допрашивает моего клиента без всяких оснований.
The disciplinary committee is questioning one of my men Inspector Escoffier Дисциплинарный комитет допрашивает одного из моих людей. Инспектора Эскофье.
The police are questioning him now. Сейчас его допрашивает полиция.
He's questioning her now. Он её сейчас допрашивает.
Больше примеров...
Допрашивал (примеров 19)
Your Mr. Jane was questioning prison transport drivers. Ваш мистер Джейн допрашивал водителей тюремного транспорта.
Remember when we caught Frank questioning Francis about the kidnapping? Помнишь как мы поймали Фрэнка, когда он допрашивал Фрэнсиса про похищение?
I've just spent 10 hours questioning this boy. Я 10 часов допрашивал этого парня.
I'm looking for a missing 13-year-old boy, and I've been questioning Aryan gang members all night long. Мы ищем пропавшего 13-летнего мальчика, и я всю ночь допрашивал членов арийской банды
Fielding had learnt of Hall's questioning by Gascoyne and had brought Canning to his house in Bow Street, to "sift the truth out of her, and to bring her to confession if she was guilty." Филдинг узнал о том, что Гаскойн допрашивал Холл, после чего перевёз Каннинг в свой дом на Боу-стрит, чтобы «высыпать из неё правду и довести её до признания в случае виновности».
Больше примеров...
Допрашивала (примеров 16)
And the police have been questioning Mr. Singer about that very incident. И полиция допрашивала мистера Сингера по поводу этого случая.
We object to the defense questioning this TV personality as an expert in currency. Мы против того, чтобы защита допрашивала этого телевизионного персонажа в качестве эксперта по валюте.
Police spent hours questioning hotel staff and patrons and an eyewitness reported seeing a man leaving the scene... help me convince him that I can raise his game. Полиция несколько часов допрашивала сотрудников отеля и постояльцев а также свидетеля, видевшего как некий мужчина покидал место пр... КАРЛ: ...поможешь мне убедить его, что я могу перебить его предложение.
And when we were talking, you were questioning me? И когда мы разговаривали, ты допрашивала меня?
When police were questioning you about that night, why wouldn't you just tell them? Полиция же допрашивала тебя о той ночи, почему ты им этого не сказал?
Больше примеров...
Ставит под сомнение (примеров 27)
The Chairman in summing up clarified that the host country was not questioning the right of missions to purchase gasoline tax free. Подводя итоги, Председатель уточнил, что страна пребывания не ставит под сомнение право представительств на освобождение от налогов при покупке бензина.
In fact, more and more people are rightly questioning the value of a civilization that sets the endless accumulation of profit as its primary goal at the expense of satisfying social needs. Более того, все большее число людей вполне справедливо ставит под сомнение ценности цивилизации, которая в качестве своей основной цели определяет бесконечное накопление капитала за счет удовлетворения социальных потребностей.
Without questioning the decision to suspend the experiment, given the financial implications, his delegation agreed with the Committee on Conferences that such technology might prove extremely beneficial. Хотя оратор и не ставит под сомнение решение о переносе сроков этого эксперимента ввиду его финансовых последствий, он согласен с мнением Комитета по конференциям относительно того, что эта технология может дать исключительно большие выгоды.
She's questioning me and my work. Она ставит под сомнение меня и мою работу.
Later in the session, the same delegation said that he was not questioning UNICEF activities in the region, but would like UNICEF to focus on the countries most in need and move away from having programmes in countries with good social indicators. В конце сессии эта же делегация заявила, что она не ставит под сомнение вопрос о деятельности ЮНИСЕФ в регионе, но хотела бы, чтобы основное внимание ЮНИСЕФ уделял наиболее нуждающимся странам и отказался от осуществления программ в странах с хорошими социальными показателями.
Больше примеров...
Сомневается в (примеров 22)
I'm not saying that, and nobody's questioning your word. Я не говорил этого, да и никто не сомневается в ваших словах.
Joan, no one is questioning Annie's courage or her commitment. Джоан, никто не сомневается в смелости Энни или ее преданности.
Nobody is questioning anybody's credentials. Никто не сомневается в чьих- либо способностях
She's questioning her faith. Она сомневается в своей вере.
No one's questioning what you can do in a courtroom. Никто не сомневается в твоих способностях.
Больше примеров...
Допрашиваем (примеров 13)
At this point, we're questioning persons of interest, and we're looking for Miss Patterson's ex-boyfriend, Tyler O'Neill. В данный момент мы допрашиваем подозреваемых и ищем бывшего парня мисс Паттерсон, Тайлера О'Нила.
Remind me why we're not questioning everyone that works at Miller's and not just the Irish. Напомни мне, почему мы допрашиваем не всех, кто работает на Миллера А только Ирландцев.
We're questioning everyone in the office. Мы допрашиваем каждого в участке.
Why are we questioning that guy? Почему мы допрашиваем этого парня?
Who are we questioning here? Кого мы сейчас допрашиваем?
Больше примеров...