Английский - русский
Перевод слова Questioning

Перевод questioning с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Допрос (примеров 221)
The court may even forgo the questioning of minors if this would jeopardize their well-being. Суд может даже отменять допрос несовершеннолетних, если это может угрожать их благополучию.
The investigative organ that received the complaint or accusation conducts necessary investigations depending on the nature of the case, such as questioning of victims and others, inspection of the scene of the crime, collection of evidence and questioning of the suspect. Следственный орган, куда поступила жалоба или обвинение, проводит необходимое расследование в зависимости от характера дела, включая допрос жертв и других лиц, обследование места преступления, сбор доказательств и допрос подозреваемого лица.
Have you finished questioning? Вы уже закончили допрос?
Under the ASIO Act, questioning proceedings are supervised by an independent prescribed authority. Согласно Закону об АОРО допрос проводится под надзором назначенного для этой цели независимого должностного лица.
Questioning has a point. Допрос должен иметь смысл.
Больше примеров...
Вопросы (примеров 194)
Nobody could stand up to that kind of questioning. Никто не станет отвечать на такие вопросы.
Because that's the way you're heading with this line of questioning. Потому что такие вопросы приведут вас именно туда.
In response to questioning night of his wife, Отвечая на ночные вопросы своей жены,
Girls were being married by arranged agreements between families without their consent at the age of thirteen, without even questioning the health, age and other situations of the man. Помолвка девочек по договоренности между семьями совершается без их согласия в возрасте 13 лет, причем вопросы состояния здоровья, возраста и других аспектов положения будущего мужа не имеют при этом никакого значения.
It was a very sophisticated line of questioning. Вопросы были построены очень утончённо.
Больше примеров...
Опрос (примеров 32)
Another particular (detailed) criterion is questioning of a random client, that for example: Еще одним конкретным (подробным) критерием является опрос случайного клиента, например:
The note stated that the use of weapons was not called for in situations such as, for example, stopping and questioning persons at roadblocks, when other methods must be used. В записке говорится, что использование оружия не предусмотрено в ситуациях, таких, например, как остановка и опрос лиц у заграждений на дорогах, когда необходимо использовать другие методы.
Julius was handling questioning. Джулиус должен был проводить перекрестный опрос.
The forms of assessment are oral questioning, quizzes, tests, pass/fail examinations, examinations, course papers and thesis defence, as well as interviews. Формами аттестации являются: устный опрос, проверочная работа, контрольная работа, зачет, экзамен, защита курсовых и дипломных работ, собеседование.
CV uses a survey to measure the willingness to pay by questioning the public. Метод МВО опирается на опрос населения для определения степени готовности платить.
Больше примеров...
Допросить (примеров 29)
All right, well, then I see no problem with questioning these witnesses right now about their organizing efforts. Ладно, хорошо, тогда я не вижу никаких препятствий чтобы допросить этих свидетелей прямо сейчас по поводу их намерений организовать профсоюз.
The police investigation did not reveal anything that could lead to an arrest or even the questioning of a suspect. Полицейское расследование не привело ни к каким результатам, которые позволили бы произвести аресты или даже допросить подозреваемых.
It is reported that he had been wanted for "questioning in relation to incidents that happened after his release". По имеющимся сообщениям, его задержали с целью "допросить на предмет событий, произошедших после его освобождения".
"Does the person we're questioning have a dog?" "Есть ли собака у человека, которого мы собираемся допросить?"
Within this procedure the court must, as soon as possible, question the detained person ex officio, unless the questioning would damage his health or if, given his medical state, this is not possible at all. Согласно установленной процедуре суд обязан в возможно более короткие сроки допросить задержанное лицо ex-officio, за исключением случаев, когда такой допрос может нанести вред его здоровью или если с учетом состояния его здоровья это вообще не представляется возможным.
Больше примеров...
Допрашивать (примеров 49)
Questioning a prisoner with no lawyer or judge? Допрашивать свидетеля без судьи или адвоката?
Questioning of a person in preventative detention, other than to confirm their identity and to ensure their health and well being, is prohibited. Допрашивать лицо, задержанное в превентивных целях, кроме как для удостоверения его личности и обеспечения его здоровья и благополучия, запрещается.
I won't be the one questioning you. Я не буду допрашивать тебя.
I wasn't questioning her, ma'am. Мадам, я не собираюсь допрашивать её.
Are you questioning her for a reason? У вас есть основания допрашивать миссис Хендрикс?
Больше примеров...
Вопросов (примеров 105)
This is precisely the type of questioning that Mr. Gardner objected to. Это именно тот тип формулировки вопросов, против которого возражал мистер Гарднер.
Your Honor, the defense objects to this line of questioning. Ваша честь, защита протестует против этого ряда вопросов.
Naturally, this has led to growing popular concern, and to questioning by some of the excessive reliance on the military option. Естественно, это ведет к усилению тревожных настроений среди населения и появлению у некоторых вопросов относительно чрезмерного упора на военный вариант урегулирования.
Curriculum-Framing Questions provide a structure for organizing questioning throughout projects and promote thinking at all levels. Вопросы, направляющие процесс обучения, задают структуру постоянной постановки вопросов в проектах и поддерживают мышление на всех уровнях.
The instructional strategy of questioning is about asking probing and challenging questions that call for higher cognitive thinking skills such as analysis, synthesis, and evaluation. Суть вопросного метода заключается в постановке зондирующих и проблемных вопросов, которые развивают навыки мышления высшего порядка, такие как анализ, синтез и оценка.
Больше примеров...
Допрашивают (примеров 33)
And Connolly's minions are questioning Agent Keen. И приспешники Коннелли допрашивают агента Кин.
They arrested someone and they are questioning him Они кого-то арестовали и допрашивают его.
He is allegedly kept under surveillance by 2 police officers 24 hours a day, prohibited from travelling and subjected to frequent questioning and intimidation. Он круглосуточно находится под наблюдением двух полицейских, ему запрещают выезжать, часто допрашивают и подвергают запугиванию.
Sources confirm that the two fugitives may have been helped in their escape from inside the prison by a female accomplice who authorities are questioning now. Источники подтверждают, что беглецам в побеге могла помочь женщина-сообщница из тюрьмы, ее сейчас допрашивают.
One of the most important achievements of the legislative revision is protective questioning, in which the witness subject to protection is questioned in a separate room from the perpetrator, so that the witness is not forced to face the perpetrator. Одно из наиболее важных достижений пересмотра законодательства связано с введением практики "защищенных допросов", при которой свидетеля, находящегося под защитой, допрашивают в другой комнате отдельно от правонарушителя, с тем чтобы потерпевший не сталкивался лицом к лицу с правонарушителем.
Больше примеров...
Допрашивали (примеров 27)
I hear they've been questioning you about the destruction of our research facility on Iriden 3. Я слышала, что вас допрашивали насчёт уничтожения нашей исследовательской лаборатории на Ириден-З.
Can you tell us what the questioning was about, Mr. Fuentes? Вы можете сказать нам, о чем вас допрашивали, Мистер Фуентес?
After questioning Hatem and Mahmoud for some minutes, the soldiers entered the family house and searched it, throwing family possessions to the ground and damaging furniture in the process. Солдаты несколько минут допрашивали Хатема и Махмуда, а затем вошли в дом семьи и приступили к обыску, сваливая на пол пожитки семьи и ломая мебель.
Been questioning him for hours. Допрашивали его не один час.
I was always told by the people who were questioning me: 'Confess and you are going to be released.' Люди, которые допрашивали меня, постоянно говорили мне: "Сознайся, и тебя освободят".
Больше примеров...
Сомнения (примеров 55)
When the police searched his home they found writings questioning Cuban socialism. При обыске его квартиры полиция нашла сочинение, в котором он выражал сомнения в кубинском социализме.
For we know that doubt and questioning are inextricably bound up with faith. Ибо мы знаем, что вопросы и сомнения неразделимы с понятием веры.
He wondered if there were any impediments to, or questioning of the desirability of, incorporating the European Convention on Human Rights into Portuguese law, as it was his impression that such incorporation had not yet taken place. Он интересуется, имеются ли еще какие-либо препятствия или сомнения с точки зрения инкорпорации Европейской конвенции по правам человека в португальское законодательство, поскольку, на его взгляд, это еще не сделано.
Okay, our lawyers in Washington tell us Specific North Wire Cable is questioning our science to the tune of a $125,000,000 suit. Наши адвокаты в Вашингтоне сообщают что Производитель Кабеля ставит под сомнения наши выводы, и сумму иска - 125,000,000 долларов.
If this were a mosque or a temple, would you be questioning my intent? Если бы мы говорили о мечети или синагоге, вы бы то же ставили под сомнения мои намерения?
Больше примеров...
Допрашивает (примеров 24)
I think they're still questioning him. Думаю, полиция все еще его допрашивает.
Ira's questioning them further now, taking swabs. Айра их допрашивает и берёт образцы ДНК.
Why are the police questioning you, Ben? Почему полиция допрашивает вас, Бен?
He claims that he receives telephone calls from unknown persons questioning him on his work as a translator and asking why he is interrogating people from Afghanistan in Sweden. Он утверждает, что ему звонят неизвестные лица, задавая ему вопросы о его работе в качестве переводчика и интересуясь, почему он допрашивает в Швеции людей, прибывших из Афганистана.
After the initial appearance of the accused the Prosecutor shall not question him or her unless his or her counsel is present and the questioning is tape-recorded or video-recorded in accordance with the procedure provided for in rules 58 and 59. При первоначальной явке обвиняемого Прокурор не допрашивает его, за исключением тех случаев, когда присутствует его адвокат и проводится звуко- или видеозапись допроса в соответствии с процедурой, предусмотренной в правилах 58 и 59.
Больше примеров...
Допрашивал (примеров 19)
Not only was Muddy questioning him, but so were the folks in the neighborhood. Не только Грязнуля допрашивал его, но и народ по-соседству.
At the time that he was questioning me, I didn't... Когда он меня допрашивал, я не...
I've just spent 10 hours questioning this boy. Я 10 часов допрашивал этого парня.
I'm looking for a missing 13-year-old boy, and I've been questioning Aryan gang members all night long. Мы ищем пропавшего 13-летнего мальчика, и я всю ночь допрашивал членов арийской банды
Fielding had learnt of Hall's questioning by Gascoyne and had brought Canning to his house in Bow Street, to "sift the truth out of her, and to bring her to confession if she was guilty." Филдинг узнал о том, что Гаскойн допрашивал Холл, после чего перевёз Каннинг в свой дом на Боу-стрит, чтобы «высыпать из неё правду и довести её до признания в случае виновности».
Больше примеров...
Допрашивала (примеров 16)
The police were questioning him all night. Полиция допрашивала его всю ночь.
The police have been questioning me for hours. Полиция допрашивала меня часами.
Change of plan. I want you to take the questioning of the hospital administrator. Хочу, чтобы этого администратора допрашивала ты.
"Questioning a computer." "Допрашивала компьютер".
Yet she's questioning us as if she were Lady Justice herself! Хотя она допрашивала вас как богиня правосудия.
Больше примеров...
Ставит под сомнение (примеров 27)
I hope you're not questioning my loyalty. Я надеюсь, что вы не ставит под сомнение мою преданность.
The documents contained, among other things, comments submitted by an observer questioning the validity of the original notification by Jamaica. В этих документах содержатся, в частности, замечания одного из наблюдателей, который ставит под сомнение правомерность первоначального уведомления Ямайки.
Moreover, given that the complaint is not about a specific violation but is, rather, an abstract questioning of the legal system as a whole, it is an abuse of the right to submit a communication. Кроме того, автор злоупотребляет правом на представление сообщений, поскольку она не заявляет о конкретном нарушении, а абстрактно ставит под сомнение правовую систему в целом.
The Counter-Terrorism Committee seems to be questioning the due diligence obligations of some financial intermediaries (attorneys, notary publics, accountants) with regard to, in particular, their duty to report to the Financial Intelligence Unit when they suspect laundering or financing of terrorism. Как представляется, КТК ставит под сомнение выполнение частью финансовых посредников (адвокатами, нотариусами, бухгалтерами) обязанности проявлять осмотрительность, и в частности информировать органы финансовой разведки о своих подозрениях относительно отмывания денег или финансирования терроризма.
Barbara (Erin Richards) also informs him that Tommy Bones (James Andrew O'Connor) is questioning his leadership and turned against him and tells him to prepare for a meeting she'll arrange with the heads of the mob. Барбара (Эрин Ричардс) также сообщает ему, что Томми Боунс (Джеймс Эндрю О'Коннор) ставит под сомнение его лидерство и просит его подготовиться к встрече.
Больше примеров...
Сомневается в (примеров 22)
Anybody who says they're not questioning my expertise is doing precisely that. Любой, кто говорит, что не сомневается в моей экспертизе, именно это и делает.
Precisely. This is someone who is questioning their actions. Он сомневается в том, что делает.
Nobody's questioning your word, Ralph. Никто не сомневается в твоем слове, Ральф.
The Committee is not questioning the need for any of the above or suggesting that they should be abolished. Комитет не сомневается в необходимости ни одного из вышеуказанных органов и не предлагает ликвидировать их.
Nobody's questioning the legality. Никто не сомневается в законности.
Больше примеров...
Допрашиваем (примеров 13)
At this point, we're questioning persons of interest, and we're looking for Miss Patterson's ex-boyfriend, Tyler O'Neill. В данный момент мы допрашиваем подозреваемых и ищем бывшего парня мисс Паттерсон, Тайлера О'Нила.
It means we've been questioning the wrong guy. Это значит, мы допрашиваем не того парня.
We're questioning him now. Мы допрашиваем его сейчас.
We are questioning a minor. Мы допрашиваем его ученика.
Why are we questioning that guy? Почему мы допрашиваем этого парня?
Больше примеров...