Английский - русский
Перевод слова Questioning

Перевод questioning с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Допрос (примеров 221)
Jimmy, I want to go on questioning those two in there. Джимми, я продолжу допрос тех двоих.
Yes, I leave you to do the questioning. Да, можешь устроить ему допрос.
Generally speaking, an investigation tends to follow the procedure of acknowledgement; questioning of the victims and persons concerned; collection of other relevant evidence; questioning of the suspect; arrest; and referral to the public prosecutors. Как правило, расследование включает процедуру подтверждения факта совершения правонарушения, допрос жертв и сопричастных лиц, сбор других свидетельств, имеющих отношение к делу, допрос подозреваемого, арест и передачу дела в прокуратуру.
judicial proceedings A. Questioning, interrogation and arrest А. Снятие показаний, допрос и арест
The person in charge of the questioning always had to give his or her name and register how long the questioning had lasted and any suspension. Сотрудник, ведущий допрос, должен обязательно назвать себя и зафиксировать в протоколе время проведения допроса с указанием всех перерывов.
Больше примеров...
Вопросы (примеров 194)
If I may say so, what I do very much resent Is the tone of your questioning. Если можно так сказать, что меня по-настоящему возмущает, так это тон, с которым вы задаете вопросы.
Would you let us do the questioning, sir? Вы позволите нам самим задать вопросы, сэр?
The State party considers that the author was unable to give adequate details at the Appeals Board hearing about being baptized at the age of 19 insofar as, despite questioning, he did not mention any details about having water poured over his head at the ceremony. Государство-участник считает, что в ходе проводившегося Советом слушания автор не сумел привести достаточно подробных деталей о процедуре прохождения крещения в 19-летнем возрасте, поскольку, несмотря на заданные ему вопросы, он ни разу не упомянул о том, что во время церемонии ему на голову лили воду.
Two doctors who had complained about the state of the victims' bodies had been arrested, raising issues of police use of force and restraints thereon, and police tolerance of questioning of their use of force. Два врача, которые выразили недовольство по поводу состояния тел жертв, были арестованы, в связи с чем возникают вопросы, касающиеся применения полицией силы и имеющихся ограничений в этой связи, а также терпимости полиции к выяснению обстоятельств применения ею силы.
I will shut down any line of questioning that veers off course. Я отклоню любые вопросы, не касающиеся дела.
Больше примеров...
Опрос (примеров 32)
Another technique is directly questioning people. Еще одним методом является непосредственный опрос людей.
Julius was handling questioning. Джулиус должен был проводить перекрестный опрос.
Just routine questioning, Mr. McPhee. Просто стандартный опрос г-н МакФии.
In all cases, direct questioning, cross-examination and re-examination of witnesses shall be permitted. Во всех случаях необходимо разрешать прямой допрос, перекрестный допрос и повторный опрос свидетеля.
Another technique is directly questioning people. Еще одним методом является непосредственный опрос людей.
Больше примеров...
Допросить (примеров 29)
All right, well, then I see no problem with questioning these witnesses right now about their organizing efforts. Ладно, хорошо, тогда я не вижу никаких препятствий чтобы допросить этих свидетелей прямо сейчас по поводу их намерений организовать профсоюз.
I should have been the one questioning that driver. Того шофера надо было мне допросить.
The police investigation did not reveal anything that could lead to an arrest or even the questioning of a suspect. Полицейское расследование не привело ни к каким результатам, которые позволили бы произвести аресты или даже допросить подозреваемых.
Should I start questioning them? И я должна буду всех их допросить?
Do you think you'll be able to handle questioning her? Ты как, сможешь допросить ее?
Больше примеров...
Допрашивать (примеров 49)
Okay, pull all the duty rosters, find out who had access, and start questioning them. Ладно, вытащи все графики смен, найди, у кого был доступ, и начни допрашивать их.
Since she's the wife of a police commissioner, might I make a suggestion as to how you go about questioning them? Учитывая, что она - жена комиссара полиции, могу я посоветовать, как лучше их допрашивать?
I won't be the one questioning you. Я не буду допрашивать тебя.
However, there were procedural provisions that prevented law enforcement officials from coercing arrested persons into making statements and from questioning them after they had been brought before an examining magistrate. Вместе с тем определенные процессуальные положения запрещают сотрудникам правоприменительных органов принуждать арестованных лиц к даче показаний и допрашивать их после того, как они предстанут перед мировым судьей, ведущим производство по делу.
When suspects were detained prior to the issuance of a judicial order, were the police authorized to question them and did a lawyer have to be present during such questioning? В случае задержания подозреваемых до вынесения судом постановления правомочна ли полиция допрашивать их и присутствует ли при таком допросе адвокат?
Больше примеров...
Вопросов (примеров 105)
The country rapporteur led the examination of the report and was assisted by the other members, which allowed more margin of manoeuvre for the country rapporteur and avoided repetitive questioning during the session. Докладчик по стране руководит рассмотрением доклада при содействии других членов Комитета, что обеспечивает ему большую свободу маневра и позволяет избегать повторных вопросов в ходе заседания.
When a State party submitted its report on follow-up to recommendations, it was not really subjected to the kind of questioning that followed the submission of its periodic reports. Когда государство-участник представляет свой доклад о последующих действиях по выполнению рекомендаций, ему фактически не нужно проходить процедуру вопросов и ответов такого рода, которая следует за представлением его периодического доклада.
Members commended the third periodic report for its comprehensiveness, with regard to both content and form. Members noted that there was not much need for further questioning. Члены Комитета с удовлетворением отметили исчерпывающий характер третьего периодического доклада как с точки зрения его содержания, так и формы; поэтому особых вопросов по докладу у них не имеется.
And although the numbers were, and continue to be, extraordinary, what became more extraordinary was how the experience of critical and curious questioning translated into life. И хотя цифры были и остаются удивительными, ещё более удивительно то, как опыт задавания критических и любопытных вопросов перенёсся в жизнь.
And although the numbers were, and continue to be, extraordinary, what became more extraordinary was how the experience of critical and curious questioning translated into life. И хотя цифры были и остаются удивительными, ещё более удивительно то, как опыт задавания критических и любопытных вопросов перенёсся в жизнь.
Больше примеров...
Допрашивают (примеров 33)
No, I mean, I'm responsible for the feds questioning him. В смысле, я в ответе за то, что федералы его допрашивают.
They're looking for you, questioning everyone, including me. Они ищут тебя, допрашивают всех включая меня.
Sources confirm that the two fugitives may have been helped in their escape from inside the prison by a female accomplice who authorities are questioning now. Источники подтверждают, что беглецам в побеге могла помочь женщина-сообщница из тюрьмы, ее сейчас допрашивают.
SO FAR THEY'RE JUST QUESTIONING HIM. Пока его только допрашивают.
All of them questioning you at once. Это когда тебя допрашивают несколько человек одновременно.
Больше примеров...
Допрашивали (примеров 27)
Started questioning me, looking for a platoon of Army Rangers hiding up in those mountains. Они допрашивали меня, спрашивали про расположения наших войск в горах.
You know, she did seem conspicuously quiet when we were questioning everyone earlier, Florence. Знаете, она выглядела подозрительно молчаливой, когда мы всех допрашивали, Флоренс.
The Government stated that he had not been subjected to prolonged interrogation, but that questioning had been carried out in accordance with the Lock Up Rules. Правительство сообщило, что он не подвергался длительным допросам и его допрашивали в соответствии с правилами содержания в тюрьме.
Because Shen Yuan claims that there was no such aggressive questioning after 2008. Потому что Шен Юн заявляет что его не допрашивали так агрессивно после 2008.
He has been subjected to questioning under verifier scan and truth drug. Его допрашивали на детекторе лжи и сывороткой правды.
Больше примеров...
Сомнения (примеров 55)
Further delay in achieving a concrete outcome will only exacerbate the disappointment with the United Nations on the part of many Governments and result in questioning the ability of the membership to rejuvenate and reform from within. Дальнейшее промедление в достижении конкретных результатов только усилит разочарование Организацией Объединенных Наций со стороны многих правительств и породит сомнения в отношении способности этого членского состава обновляться и проводить реформы изнутри.
There is serious questioning of whether IP rights are actually an effective incentive for drug development, especially with respect to medicines that are relevant to diseases in developing countries, given the current dearth of Rampamp;D into these diseases. Существуют серьезные сомнения в том, что права ИС действительно служат эффективным стимулом для разработки препаратов, особенно в отношении лекарственных средств, которые связаны с болезнями в развивающихся странах, учитывая нынешний дефицит в исследованиях и разработках в этих заболеваниях.
Only doubts and questioning and uncertainty. Лишь сомнения, неуверенность и неопределённость.
Are you questioning my orders, Cameron? Ставишь под сомнения мои приказы, Кэмерон?
On the other hand, the view was expressed questioning the wisdom of addressing only certain provisions of the Vienna Convention, in particular when other relationships between rules in the international legal system, such as integration, complementarity or subsidiarity also merited consideration. Вместе с тем были выражены сомнения относительно целесообразности рассмотрения лишь определенных положений Венской конвенции, особенно с учетом того, что другие отношения между нормами в международно-правовой системе, такие, как интеграция, комплементарность или субсидиарность, также заслуживают рассмотрения.
Больше примеров...
Допрашивает (примеров 24)
Well, Coulson's questioning him now. Ну, Коулсон сейчас его допрашивает.
I think they're still questioning him. Думаю, полиция все еще его допрашивает.
That's a convenient thing to say when the FBI's questioning you. Хороший ответ, когда тебя допрашивает ФБР.
Booth is questioning DeLuca again. Бут опять допрашивает ДеЛюку.
He's still questioning that new prisoner. Он все еще допрашивает пленника
Больше примеров...
Допрашивал (примеров 19)
Your Mr. Jane was questioning prison transport drivers. Ваш мистер Джейн допрашивал водителей тюремного транспорта.
Remember when we caught Frank questioning Francis about the kidnapping? Помнишь как мы поймали Фрэнка, когда он допрашивал Фрэнсиса про похищение?
And I saw how nervous he was when I was questioning him. И я заметил, как он занервничал, когда я допрашивал его.
You were just questioning her ten hours ago! Ты только 10 часов назад её допрашивал!
He was totally coming on to me when he was at our house questioning us. Он на меня сразу запал, когда допрашивал нас.
Больше примеров...
Допрашивала (примеров 16)
We object to the defense questioning this TV personality as an expert in currency. Мы против того, чтобы защита допрашивала этого телевизионного персонажа в качестве эксперта по валюте.
Police spent hours, questioning hotel staff and patrons. Полиция несколько часов допрашивала сотрудников отеля и постояльцев.
Police spent hours questioning hotel staff and patrons and an eyewitness reported seeing a man leaving the scene... help me convince him that I can raise his game. Полиция несколько часов допрашивала сотрудников отеля и постояльцев а также свидетеля, видевшего как некий мужчина покидал место пр... КАРЛ: ...поможешь мне убедить его, что я могу перебить его предложение.
When police were questioning you about that night, why wouldn't you just tell them? Полиция же допрашивала тебя о той ночи, почему ты им этого не сказал?
I wasn't questioning her. Я не допрашивала её.
Больше примеров...
Ставит под сомнение (примеров 27)
The Committee is not questioning the increases per se. Комитет не ставит под сомнение сам факт увеличения.
The documents contained, among other things, comments submitted by an observer questioning the validity of the original notification by Jamaica. В этих документах содержатся, в частности, замечания одного из наблюдателей, который ставит под сомнение правомерность первоначального уведомления Ямайки.
Let me say, however, that the delegation of Cuba has felt that a group of delegations is questioning the validity of the rules of the General Assembly for the work of the Human Rights Council. Позвольте, тем не менее, заметить, что у делегации Кубы сложилось впечатление, что группа делегаций ставит под сомнение применимость правил процедуры Генеральной Ассамблеи к работе Совета по правам человека.
He is particularly offended by the State party's questioning of his long-standing and committed relationship of 38 years with his partner Mr. Cains. Он особенно оскорблен тем, что государство-участник ставит под сомнение давно сложившиеся и преданные отношения, которые автор в течение 38 лет поддерживал со своим партнером г-ном Кейнзом.
To those questioning the value of the space program... behold! Говорю всем, кто ставит под сомнение космопрограмму:
Больше примеров...
Сомневается в (примеров 22)
I'm not saying that, and nobody's questioning your word. Я не говорил этого, да и никто не сомневается в ваших словах.
Joan, no one is questioning Annie's courage or her commitment. Джоан, никто не сомневается в смелости Энни или ее преданности.
Precisely. This is someone who is questioning their actions. Он сомневается в том, что делает.
Nobody's questioning your word, Ralph. Никто не сомневается в твоем слове, Ральф.
Maybe a part of me is questioning what I said to you last week. Возможно. часть меня сомневается в том, что я сказала тебе на прошлой неделе.
Больше примеров...
Допрашиваем (примеров 13)
We're already questioning your swastika club the bar, as well as the other patrons. Мы уже допрашиваем твоих приятелей по Клубу Свастики из бара, так же как и других посетителей.
We are questioning him tonight. С ночи его допрашиваем.
We are questioning a minor. Мы допрашиваем его ученика.
We're questioning every one of them as we speak. Мы допрашиваем каждого из них.
Who are we questioning here? Кого мы сейчас допрашиваем?
Больше примеров...