| Signal Jones to give no quarter. | Скажите Джонсу, чтобы никому не давал пощады. |
| When this wall comes down, there will be no quarter. | Когда падет эта стена, пощады не будет никому. |
| The agents of violence must not be given any quarter. | Сторонникам насилия не может быть никакой пощады. |
| Sesma is at the head of them, and from best accounts that can be obtained, they intend to show no quarter. | Во главе них - Сесма, и по лучшим оценкам, которые можно ожидать, они не намереваются давать никакой пощады. |
| That belief may have contributed in turn to Santa Anna's order of 'no quarter' in his 1836 campaign. | Возможно, разделяя это мнение Санта-Анна и вынес своё решение «не оказывать пощады» в ходе своей кампании 1836. |
| No boundaries, no limits, no quarter given. | Без границ, без предела и без пощады. |
| This is the case with regard to the conscription of children under the age of 15, pillage, denial of quarter, and attacks on or bombing of defenceless populations. | Так обстоит дело в случае набора в вооруженные силы детей в возрасте до 15 лет, разграбления, заявлений о том, что пощады не будет, нападений на беззащитное население и нанесение ударов по нему. |
| Declaring that no quarter will be given; | х) заявление о том, что пощады не будет; |
| We are entering a bloody phase of a bloody war with no quarter asked or given. | Мы вступаем в стадию кровавой войны. где пощады не будет никому. |
| Soldiers should not be given quarter in a house in times of peace? | Солдатам в мирное время не нужно давать пощады? |
| Your men will receive no quarter. | Ваши люди не получат пощады. |
| No quarter given, no mercy shown? | Никакой пощады, никакого снисхождения? |
| Spanish forces, sir, will offer no quarter. | Испанцы не знают пощады. |
| We need to offer Cohen no quarter. | Нё давать Коэну пощады. |
| The parties have further agreed there will be no quarter asked... nor given. | Стороны также согласились не просить и не давать пощады. |
| We'll sail under the crimson flag and we'll give our enemies no quarter. | Мы будем плыть под малиновым флагом, и врагам не видать от нас пощады. |
| The Mexican army initiated a siege of the Alamo and raised a blood-red flag signalling no quarter. | Мексиканская армия начала осаду Аламо и подняла кроваво-красный флаг, означавший, что пощады не будет. |
| Witnessing someone killing someone who's asked for quarter - you've got to have something on their shield. | Видя как кто-то убил просившего пощады, ты обязательно помещал что-нибудь на их щит. |