Английский - русский
Перевод слова Punch

Перевод punch с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Удар (примеров 330)
Stand-up fighter, knows how to take a punch. Боксер, который знает, как держать удар.
You took a punch, Jeff. Вы приняли удар на себя, Джефф.
Remember, a good punch comes from your hip, not from your arm. Помни, хороший удар идёт от бедра, а не от руки.
And kick, punch, chop, mulch, duck, spin, backflip, twirl, bob and weave, weave and bob, plie, punch, kick, and... punch. И... выпад, удар... Руби, кроши... Уклон, волчок... сальто назад, поворот, туда-сюда... сюда-туда, глубокое плие, удар, выпад... иии... удар.
PUNCH, PUNCH - COME ON BACK - Назад Удар, удар.
Больше примеров...
Ударить (примеров 149)
It was either that or punch you in the face. Ну было либо это, либо ударить тебя по лицу.
I'd like to punch a baby in the stomach. Я бы хотел ударить ребенка в живот.
One is to throw a punch in the bakery and get kicked out. Один, это ударить кого-то кулаком в пекарне и быть вышвырнутым.
I really do have the urge to punch you. Я реально хочу ударить тебя.
Let him punch himself out a little. Позволь ему ударить тебя.
Больше примеров...
Пунш (примеров 125)
As claret was essential to wash down the punch. Также как кларет необходим, чтобы запить пунш.
The punch's not good anymore. пунш уже не тот, что раньше...
Sorry for the timing but I'd really like to revisit the possibility of you helping me spike the punch bowl. Просто за отнятое время, но мне реально хотелось спросить опять можешь ли ты помочь мне добавить спиртное в пунш.
I'm going to get some punch. Я пока пунш приготовлю.
Where's my punch, corey? Где мой пунш, Кори?
Больше примеров...
Бить (примеров 83)
I'm not going to punch you, lois. Я не собираюсь бить тебя, Лоис.
It wouldn't make sense for me to punch Kresteva, so I must not have. Мне не было никакого смысла бить Крестиву, поэтому я точно его не бил.
In other words you have to know how to punch. Значит, нужно учиться бить.
Taking on the role of either Batman or Robin, players can punch, kick, and use special combination attacks to defeat waves of enemies. Принимая на себя роль Бэтмена или Робина, игроки могут наносить бить, пинать и использовать специальные комбинации, чтобы победить волны врагов.
One thing I learned in Calcutta, if he takes a swing at you, lean into the punch. Знаешь, чему я научился в Калькутте? Если он начинает бить, сразу наклоняйся в сторону его кулака.
Больше примеров...
Врезать (примеров 59)
The only thing that you can do is punch it in the junk. И единственное, что можно сделать, это врезать по яйцам.
But you just asked me to punch you. Но ты же только что попросил меня врезать тебе.
It's all I can do not to drive over there and punch him in the mouth. Еле держусь, чтобы не приехать к вам и не врезать ему хорошенько.
Or you could punch him and take back your girl. Или ты можешь врезать ему и вернуть себе девушку
Why don't you get me a drink and explain to me what a Barbie Doll is and whether or not I ought to punch you for calling me one? Почему бы тебе не угоститься меня выпивкой и объяснить, что такое барби, и должна я или нет врезать тебе, за то, что назвал меня ею?
Больше примеров...
Пробить (примеров 29)
As soon as we input this atmospheric data for Moseley the computer should tell us how many holes we'll have to punch. Как только мы введем атмосферные данные для Мосли, компьютер должен сказать нам, сколько отверстий мы должны пробить.
One of the girls asked me to punch out her time card and we got caught. Одна из девушек попросила меня пробить ее временную карточку и мы были пойманы.
It peeled away from his mind, using Lorne's supernatural powers... to punch its way into our world. Это освободилось от влияния его мнения, использовало сверхъестественные возможности Лорна чтобы пробить себе путь в наш мир.
We're unable to break completely loose from this force field, but we might be able to punch some holes through it. Мы не можем полностью прорвать силовое поле, но мы можем пробить несколько дыр.
We can punch through the hull. Мы можем пробить обшивку.
Больше примеров...
Дырокол (примеров 12)
It's a three-hole punch, Bunch. Это дырокол с тремя отверстиями, Банч.
The hole punch is in the creative lounge. Дырокол в дизайнерской комнате.
Imagine, the paper punch landed on his head. Ему на голову дырокол упал.
Imagine, the paper punch landed on his head. И знаете, что любопытно, Олег Петрович? Ему на голову дырокол упал.
In the meantime, I brought you my own personal stapler, a two-hole punch, three-hole punch, old-school wite-out, and enough highlighters to last you till kingdom come. Взамен я принес тебе свой личный степлер, двух- и трехдырочный дырокол, старомодный корректор и столько маркеров, что хватит до второго пришествия.
Больше примеров...
Удар кулаком (примеров 12)
That punch I threw in front of Yu Kyung. Тот удар кулаком перед Ю Кён.
As I said, it's not that bad, it was just a punch. Как я уже говорил, все не настолько плохо, обычный удар кулаком.
"A kick is a punch from a foot!" Man! "Пинок- это удар кулаком ноги" Чел!
You threw a punch that wouldn't have decked our gran and that was it. Твой удар кулаком не повредил бы даже нашей бабушке, и в этом все дело.
A punch is just a punch. A kick is just a kick. Удар кулаком - это просто удар кулаком. Удар ногой - это просто удар ногой.
Больше примеров...
Избить (примеров 9)
Did he ask you to punch Curtis because Curtis refused to help his girlfriend? Он попросил вас избить Кертиса потому что он отказался помочь его подружке?
What's he going to do, punch it? Что он задумал, избить их?
And if we go too long without something to track or trap or punch or gut, well, things get a bit ugly. И если нам долго не удаётся кого-нибудь выследить или поймать, избить или выпотрошить, начинается ломка.
Turns out he thinks "kill" is the word for "punch," right? Оказалось, водитель думал, что "убить" означает "избить".
To slap you around, punch you up! Чтобы избить тебя, врезать тебе хорошенько!
Больше примеров...
Двинуть (примеров 7)
That's why I'd like you to come, so I don't punch him in the mouth. Поэтому я и хочу пойти с тобой, чтобы не двинуть ему промеж глаз.
Do you think everyone wants to punch you in the mouth? Ты думаешь все хотят двинуть тебе в челюсть?
Tell him the only way I'll sell is if he lets me come down and punch him in the face. Скажи ему, что я соглашусь продать, только если он разрешит мне двинуть ему по морде.
And a beauty mark right where I wanted to punch her. (LAUGHS) И родинка прям на том месте, куда мне хотелось её двинуть.
You should've let me punch him. Надо было двинуть ему.
Больше примеров...
Стукнуть (примеров 5)
If they get too close, punch them in the nose. Если они подплывают слишком близко - стукнуть по носу.
This is so amazing I want to punch you! Это так вкусно, что мне хочется тебя стукнуть.
I might punch you, too. Я могу тебя стукнуть.
It was supposed to be a punch. Он должен был меня стукнуть.
You want to punch me? М: Хочешь меня стукнуть?
Больше примеров...
Пробивать (примеров 6)
We'll drill them, punch holes in them! Мы будем бурить их, пробивать в них отверстия!
So I spent the whole movie wondering what else you can do... other than punch through steel. Знаешь, я провела весь фильм думая о том, что еще ты можешь делать кроме того, что ты можешь пробивать сталь.
The Offense Suit allows the player to punch open gray crates, which grants access to extra items and a few extra areas. Костюм позволяет игроку пробивать открытые серые ящики, которые предоставляют доступ к дополнительным предметам и нескольким дополнительным областям.
Awful strange way to punch your meal ticket, friend. Ужасно странный способ пробивать талончик на обед, друг.
Can I punch through walls? А я смогу пробивать рукой стены?
Больше примеров...
Ударить кулаком (примеров 2)
He can't just go to work, punch the clock, walk the beat, wake up, go back, do it all over again. Он не может просто прийти на работу, ударить кулаком часы, прогуляться, проснуться, вернуться назад, делать это снова и снова.
And I want to meet the Pope so I can punch him in the face, but you don't see me flying off to Rome because I have a commitment to you and to the shop. И я хочу встретить Папу Римского, чтобы ударить кулаком ему в лицо, но как ты видишь, я не улетаю в Рим потому что у меня есть обязательства перед тобой и нашим магазином.
Больше примеров...
Пробойник (примеров 2)
Cruz, grab me your center punch. Круз, дай мне свой пробойник.
The test apparatus used shall be as described in paragraph 7.8.2.2.1., the metal punch being placed in contact with the visor in the vertical symmetrical plane of the headform 7.8.2.2 Используемые испытательные устройства должны соответствовать описанию пункта 7.8.2.2.1; металлический пробойник устанавливается в соприкосновении со смотровым козырьком в вертикальной симметричной плоскости муляжа головы справа от точки K.
Больше примеров...
Прокомпостировать (примеров 2)
The conductor forgot to punch my ticket. Кондуктор забыл прокомпостировать мой билет.
Don't you have a timecard to punch or something? Прокомпостировать твою карту учета рабочего времени или что там у вас?
Больше примеров...
Ударять кулаком (примеров 1)
Больше примеров...
Punch (примеров 38)
To support the release, the band went on tour with Five Finger Death Punch, Mudvayne, Papa Roach, and Filter. В поддержку альбома In This Moment отправились в тур с такими группами как Five Finger Death Punch, Mudvayne, Papa Roach, and Filter.
As of the fall of 2009 the band was appearing on the 'Shock & Raw' tour of North America with 2Cents, Otep & Five Finger Death Punch. Осенью 2009 года, в поддержку Retribution, группа оправляется в тур 'Shock & Raw' по Северной Америке с 2Cents, Otep и Five Finger Death Punch.
Dyson was given a large salary to return to Australia in 1925 to work on the staff of the Melbourne Herald and Punch, and stayed for five years. В 1925 году Дайсону предложили большую зарплату, чтобы он вернулся в Австралию для работы в штате мельбурнских Melbourne Herald and Punch, где он проработал следующие пять лет.
Dutch Punch decided to change its geography and the first time will take place in Ukraine - Kiev. The dates are 10-13th of September 2009. Ежегодный фестиваль голландского искусства Dutch Punch решил поменять место проведения, и после 4х лет проведения в России, впервые состоится в украинской столице Киеве.
LONDON: A hundred years ago, the humorous English magazine Punch carried a cartoon which depicted a young and nervous curate eating breakfast with his bishop. ЛОНДОН: Сто лет тому назад, в английском юмористическом журнале Punch была нарисована картинка, изображающая нервного молодого пастора, сидящего за завтраком со своим епископом.
Больше примеров...
Панч (примеров 45)
punch and judy on one, break! Панч и Джуди на одного, начали!
No wonder she didn't like Punch Judy. Не удивительно, что ей не нравился Панч и Джуди.
As a teenager I used to work for the Royal National Institute for the Blind on their Christmas appeal for radios with dear miss Punch, seventy years old who used to arrive each morning on her Harley Davidson. Я работал вместе с мисс Панч, семидесяти лет от роду, которая имела обыкновение приезжать каждое утро на своём Харлей Дэвидсоне.
In addition, there are three biweekly tabloids, The Punch (1990), The Confidential Source (2001) and The Abaconian (1993) that also report on local and international events. Кроме того, выпускаются три двухнедельных таблоида - Панч (1990 год), Конфиденшиал сорс (2001 год) и Абакониан (1993 год), в которых также сообщается о местных и международных событиях.
Punch Cartoon of 1895 shows a fashionable bicycle suit. Иллюстрация в журнале «Панч» 1896-го года показывает модный костюм для езды на велосипеде.
Больше примеров...
Панча (примеров 14)
With Cameron Pell starring as Mr Punch. Камерон Пелл в роли мистера Панча.
I'll show you my Punch and Judy instead. Вместо этого я покажу тебе моих Панча и Джуди.
People get the wrong idea about Mr Punch. Люди неправильно понимают мистера Панча.
After dinner I shall make a caricature of you as Punch since you admire him so much. Я нарисую на вас карикатуру в образе Панча! - Раз уж он вам так нравится.
The company had recently hired Punch Dickins as Director of Sales; Dickins carried out an extensive market research program in the form of requesting and collecting feedback from other pilots, to understand what they needed in a new aircraft. Компания пригласила на роль директора по продажам известного пилота Панча Дикинса (Punch Dickins), ранее летавшего на неосвоенных территориях, и последний начал широкую программу по сбору информации от различных пилотов - с тем, чтобы понять, каким бы они хотели видеть новый самолёт.
Больше примеров...