Английский - русский
Перевод слова Punch

Перевод punch с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Удар (примеров 330)
It's like an adorable punch in the face. Это как восхитительный удар в лицо.
I need something that packs a lot of punch at close range. Мне нужно что-то, что пакеты много удар с близкого расстояния.
Why should I take a punch? С какой стати я должен держать удар?
You're telegraphing your punch in your eyes. Ты посылаешь свой удар через свой взгляд.
You'll see a punch now, boxer. Боксер, смотри этот удар.
Больше примеров...
Ударить (примеров 149)
I was prepared to punch him, to intimidate him. Я был готов ударить, припугнуть его.
Sometimes... It's incredibly satisfying to wind up and punch someone who deserves it. Иногда... так чертовски приятно ударить кого-нибудь, когда он действительно этого заслуживает.
I'd like to punch a baby in the stomach. Я бы хотел ударить ребенка в живот.
It's not true what they say: Punch Snoopy in the stomach as hard as you can and he won't feel it. Оказывается нельзя ударить Снупи со всей дури в живот и он ничего не почувствует!
Something about that guy makes me just want to punch him out. Что-то в этом парне есть такое, что хочется его ударить.
Больше примеров...
Пунш (примеров 125)
Well, it would have to be pretty good punch. Ну, это должен быть очень хороший пунш.
Excuse me, is that punch? Прошу прощения, это пунш?
(SIGHING) Where's my punch, Corey? Где мой пунш, Кори?
But thank you for the punch, though. Но спасибо за пунш.
And so - This is just punch. Это всего лишь пунш.
Больше примеров...
Бить (примеров 83)
This is not about learning to throw a punch. Это всё не для того, чтобы научиться бить.
Are you really not going to punch him? Точно не будешь бить его?
You can't punch terminally ill people! Нельзя бить неизлечимо больных людей!
That's how you punch. Вот как надо бить.
Punch people when no one's looking. Надо бить, когда никто не видит.
Больше примеров...
Врезать (примеров 59)
I got you to punch me in the face. Я дал тебе врезать мне по роже.
Can we punch Luther? No. Да. Можно нам врезать Лютеру?
"We all want to punch interns, but we resist." "Нам всем хочется врезать интернам, но мы сдерживаемся".
It's all I can do not to drive over there and punch him in the mouth. Еле держусь, чтобы не приехать к вам и не врезать ему хорошенько.
I wanted to punch him. Мне хотелось ему врезать.
Больше примеров...
Пробить (примеров 29)
And don't forget to punch the clock, shorty. И не забудь пробить часы, коротышка.
Not ready to punch my ticket yet. Не-а. Не готов ещё пробить свой билет.
Why don't you punch this board? Почему бы тебе не пробить эту доску?
If you want to punch the punch card, You have to take me to the show. Ты должен отвести меня на представление, если хочешь пробить перфокарту.
We're going to need guys to punch through those walls. На компьютере хорошая защита, нужен ас, чтобы пробить эту защиту.
Больше примеров...
Дырокол (примеров 12)
It's a three-hole punch, Bunch. Это дырокол с тремя отверстиями, Банч.
The hole punch is in the creative lounge. Дырокол в дизайнерской комнате.
Actually, that's our three-hole punch. Вобще-то это наш дырокол.
You've got to get this punchcard to the punch. Твоя цель - поместить перфокарту в дырокол.
In the meantime, I brought you my own personal stapler, a two-hole punch, three-hole punch, old-school wite-out, and enough highlighters to last you till kingdom come. Взамен я принес тебе свой личный степлер, двух- и трехдырочный дырокол, старомодный корректор и столько маркеров, что хватит до второго пришествия.
Больше примеров...
Удар кулаком (примеров 12)
"A kick is a punch from a foot!" Man! "Пинок- это удар кулаком ноги" Чел!
You threw a punch that wouldn't have decked our gran and that was it. Твой удар кулаком не повредил бы даже нашей бабушке, и в этом все дело.
Larry, do you know how to throw a punch? Ларри, ты умеешь наносить удар кулаком?
Your friend Tommy who came in with you said you seemed to completely miss the punch, and that's not something that happens. Ваш друг Томми, который приехал с вами сказал, что вы пропустили удар кулаком в лицо, так все было?
I just heard they're giving away I Took A Punch From Yukon Jack T-shirts down at the gas station. Я только что слышал, что раздают футболки: "Я получил удар кулаком от Юконского Джека"
Больше примеров...
Избить (примеров 9)
What's he going to do, punch it? Что он задумал, избить их?
And if we go too long without something to track or trap or punch or gut, well, things get a bit ugly. И если нам долго не удаётся кого-нибудь выследить или поймать, избить или выпотрошить, начинается ломка.
Turns out he thinks "kill" is the word for "punch," right? Оказалось, водитель думал, что "убить" означает "избить".
I wanted to beat up a judge, but I got tackled after the first punch. Я хотел избить судью, но меня схватили после первого удара.
To slap you around, punch you up! Чтобы избить тебя, врезать тебе хорошенько!
Больше примеров...
Двинуть (примеров 7)
Sean has been great, but there are times I just... I just want to punch him in his laugh hole. Шон потрясающий, но временами просто хочется двинуть его в то, чем он смеется.
That's why I'd like you to come, so I don't punch him in the mouth. Поэтому я и хочу пойти с тобой, чтобы не двинуть ему промеж глаз.
Do you think everyone wants to punch you in the mouth? Ты думаешь все хотят двинуть тебе в челюсть?
Tell him the only way I'll sell is if he lets me come down and punch him in the face. Скажи ему, что я соглашусь продать, только если он разрешит мне двинуть ему по морде.
You should've let me punch him. Надо было двинуть ему.
Больше примеров...
Стукнуть (примеров 5)
If they get too close, punch them in the nose. Если они подплывают слишком близко - стукнуть по носу.
This is so amazing I want to punch you! Это так вкусно, что мне хочется тебя стукнуть.
I might punch you, too. Я могу тебя стукнуть.
It was supposed to be a punch. Он должен был меня стукнуть.
You want to punch me? М: Хочешь меня стукнуть?
Больше примеров...
Пробивать (примеров 6)
Designed to punch holes in tanks. Предназначены для того, чтобы пробивать дыры в танках.
So I spent the whole movie wondering what else you can do... other than punch through steel. Знаешь, я провела весь фильм думая о том, что еще ты можешь делать кроме того, что ты можешь пробивать сталь.
The Offense Suit allows the player to punch open gray crates, which grants access to extra items and a few extra areas. Костюм позволяет игроку пробивать открытые серые ящики, которые предоставляют доступ к дополнительным предметам и нескольким дополнительным областям.
Awful strange way to punch your meal ticket, friend. Ужасно странный способ пробивать талончик на обед, друг.
Can I punch through walls? А я смогу пробивать рукой стены?
Больше примеров...
Ударить кулаком (примеров 2)
He can't just go to work, punch the clock, walk the beat, wake up, go back, do it all over again. Он не может просто прийти на работу, ударить кулаком часы, прогуляться, проснуться, вернуться назад, делать это снова и снова.
And I want to meet the Pope so I can punch him in the face, but you don't see me flying off to Rome because I have a commitment to you and to the shop. И я хочу встретить Папу Римского, чтобы ударить кулаком ему в лицо, но как ты видишь, я не улетаю в Рим потому что у меня есть обязательства перед тобой и нашим магазином.
Больше примеров...
Пробойник (примеров 2)
Cruz, grab me your center punch. Круз, дай мне свой пробойник.
The test apparatus used shall be as described in paragraph 7.8.2.2.1., the metal punch being placed in contact with the visor in the vertical symmetrical plane of the headform 7.8.2.2 Используемые испытательные устройства должны соответствовать описанию пункта 7.8.2.2.1; металлический пробойник устанавливается в соприкосновении со смотровым козырьком в вертикальной симметричной плоскости муляжа головы справа от точки K.
Больше примеров...
Прокомпостировать (примеров 2)
The conductor forgot to punch my ticket. Кондуктор забыл прокомпостировать мой билет.
Don't you have a timecard to punch or something? Прокомпостировать твою карту учета рабочего времени или что там у вас?
Больше примеров...
Ударять кулаком (примеров 1)
Больше примеров...
Punch (примеров 38)
He was bridge correspondent of The Observer, the London Evening News and Punch. Также Скидельский печатал заметки о бридже в The Observer, London Evening News и Punch.
Actress Alex Divine reportedly posted on that "Donkey Punch was the most brutal, depressing, scary scene that I have ever done." Актриса Алекс Дивайн опубликовала на сообщение, что «Donkey Punch был самой жестокой, депрессивной, страшной сценой, которую я когда-либо делала».
They are managed by Zoltan Bathory of Five Finger Death Punch. Роб Хэлфорд о сотрудничестве с Five Finger Death Punch.
Dutch Punch decided to change its geography and the first time will take place in Ukraine - Kiev. The dates are 10-13th of September 2009. Ежегодный фестиваль голландского искусства Dutch Punch решил поменять место проведения, и после 4х лет проведения в России, впервые состоится в украинской столице Киеве.
It was then sent to Punch, where it was published on December 8, 1915. Затем работа была отправлена в лондонский журнал Punch, где его опубликовали в выпуске от 8 декабря 1915 года.
Больше примеров...
Панч (примеров 45)
See... as long as there's Punch Judy, there'll always be a need for deckchairs. Послушайте... пока здесь есть Панч и Джуди, всегда будут нужны шезлонги.
They worked out of Punch Sports Club. Они работают в Панч Спортс Клуб.
That club was actually the handle to a Punch and Judy puppet. Он бил вас ручкой от кукол Панч и Джуди?
Punch and Judy on one. Панч и Джуди на одного.
What's up, Punch? Что такое, Панч?
Больше примеров...
Панча (примеров 14)
With Cameron Pell starring as Mr Punch. Камерон Пелл в роли мистера Панча.
Yes, I like that puppet show because one can still find Punch there. Да, мне нравится это представление - в нем еще можно увидеть Панча.
The Punch Judy man? Человека, представлявшего Панча и Джуди.
People get the wrong idea about Mr Punch. Люди неправильно понимают мистера Панча.
After dinner I shall make a caricature of you as Punch since you admire him so much. Я нарисую на вас карикатуру в образе Панча! - Раз уж он вам так нравится.
Больше примеров...