The three main parties have now agreed to publish comparable data. |
В настоящее время эти три основные стороны договорились опубликовывать сопоставимые данные. |
Mr. Hart, you cannot publish my essay about Val. |
Мистер Харт, вы не можете опубликовывать мое эссе о Вэл. |
The Committee will continue to regularly publish an updated list of States late in submitting their reports. |
Комитет будет продолжать регулярно опубликовывать обновленный перечень государств, не представивших доклады в срок. |
She asks her ex-boyfriend, Jack Ryder, if she should publish the article and turn her career around. |
Она спрашивает своего бывшего бойфренда, Джека Райдера, должна ли она опубликовывать статью и сворачивать свою карьеру. |
We can't publish technical documents without compromising the president's safety. |
Мы не может опубликовывать технические документы, не поставив под угрозу безопасность президента. |
An EMAS-registered enterprise in Denmark must annually publish a statement regarding its environmental performance, which is verified by an independent third party. |
Зарегистрированное в ЕМАС предприятие в Дании должно ежегодно опубликовывать доклад о своих экологических показателях, который проверяется независимой третьей стороной. |
The Institute has developed a project to publish, on a regular basis, a compilation of research-based reports addressing crime patterns and prevention measures. |
Институт разработал проект, цель которого состоит в том, чтобы на регулярной основе опубликовывать резюме аналитических отчетов по динамике преступности и мерам ее профилактики. |
publish guidelines for better business practice within the area of the mandate; |
опубликовывать руководящие принципы по совершенствованию деловой практики в сфере, определенной в мандате; |
Encourage DNAs to publish the criteria they use in assessing the contribution of project activities to sustainable development; |
а) поощрять ННО опубликовывать критерии, используемые ими при оценке вклада деятельности по проектам в устойчивое развитие; |
OIOS should publish the high-risk list and issue an updated list at least every two years. |
УСВН следует опубликовывать список рисков высокой степени, а также обновлять этот список по меньшей мере каждые два года. |
The secretariat will compile the questions and answers and publish them on the UNFCCC website; |
Секретариат будет составлять компиляцию вопросов и ответов и будет опубликовывать ее на веб-сайте РКИКООН; |
In the view of TIRExB, information on prices belongs to the public domain and thus, TIRExB should be free to process and publish them. |
По мнению ИСМДП, информация о ценах относится к категории общего пользования, поэтому ИСМДП следует предоставить право обрабатывать и опубликовывать ее. |
The State party should compile and publish data on the investigations carry out, including by any committees of inquiry established in this context, and their outcomes. |
Государству-участнику следует собрать и опубликовывать данные о проведенных расследованиях, в том числе любыми созданными для этого комитетами, и предать гласности их итоги. |
You might not want to publish the Exchange Server or any other servers if you don't wish clients on the wireless DMZ to have access to resources on the production network (at least, not without a VPN connection). |
Вам может не захотеться опубликовывать Exchange Сервер или любые другие сервера, если вы не хотите, чтобы клиенты в беспроводной DMZ имели доступ к ресурсам на основной сети (по крайней мере, без VPN соединения). |
The idea of focused or thematic reports seemed to her unworkable, unless the High Commissioner had some compelling reason to advocate their use or certain human rights committees wanted to publish joint opinions. |
Идея сфокусированных или тематических докладов представляется ей нереальной, если только у Верховного комиссара не будет какой-либо веской причины отстаивать их использование или правозащитные комитеты не захотят опубликовывать совместные мнения. |
Mobirise Website Builder is a freeware web design application, developed by Mobirise, that allows users to create and publish bootstrap websites, without coding. |
Конструктор сайтов Mobirise - это бесплатное программное обеспечение для веб-дизайна, разработанное компанией Mobirise и позволяющее пользователям создавать и опубликовывать Bootstrap сайты без знаний программирования. |
The forum should be authorized to gather, and publish annually, information on the conditions and needs of indigenous peoples in every part of the world, in cooperation with other competent United Nations bodies and specialized agencies. |
Форум следует уполномочить собирать и ежегодно опубликовывать информацию об условиях и потребностях коренных народов во всех частях земного шара в сотрудничестве с другими компетентными органами и специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций. |
At the same time, he called on the Tribunals themselves to enhance their efficiency, speed up the trial process and publish the results achieved as soon as possible. |
В то же время он призывает сами трибуналы повышать эффективность своей работы, ускорять проведение судебных процессов и опубликовывать их результаты в кратчайшие возможные сроки. |
In the context of the analysis by the TIRExB, Article 45 does not play a role, as it refers to the obligation for Contracting Parties to publish a list of, inter alia, Customs offices of destination. |
В контексте анализа, проведенного ИСМДП, статья 45 не играет роли, поскольку она касается обязательства Договаривающихся сторон опубликовывать, в частности, списки таможен места назначения. |
Invites the Environmental Management Group to publish a benchmark report on progress in its work at a regular interval to be agreed upon by the Group; |
предлагает Группе по рациональному природопользованию опубликовывать итоговые доклады о ходе своей работы с периодичностью, определяемой Группой; |
issue, publish and present implementation and migration plans for new techniques and methodologies approved by CEFACT for use by its groups; |
разрабатывать, опубликовывать и представлять планы внедрения и применения новых методов и методологий, одобренных СЕФАКТ для использования его группами; |
Lastly, it decided to publish the full report of an inquiry upon the completion of all proceedings relating to the conduct of the inquiry and the expiry of the time limit pursuant to article 8 (4) of the Optional Protocol. |
Наконец, он постановил опубликовывать полный доклад о расследовании после завершения всех процедур, связанных с проведением расследования, и истечения срока, предусмотренного пунктом 4 статьи 8 Факультативного протокола. |
(b) Undertake to eliminate the present gap between the existence and the enjoyment of fundamental rights, and compile and publish reports and statistics on the subject; |
Ь) стремиться ликвидировать существующий разрыв между провозглашенными и реально имеющимися возможностями для пользования основными правами, составлять и опубликовывать доклады и статистические данные по этому вопросу; |
By order of the court, investigating body, investigating officer or procurator, persons participating in investigations and judicial proceedings must not publish such information, and must give a written undertaking to that effect. |
По требованию суда, органа дознания, следователя и прокурора участники следственных и судебных действий не должны опубликовывать указанные сведения и дают соответствующие письменные обязательства. |
An employer cannot publish a vacancy announcement solely for men or solely for women, except if the specific gender is a necessary condition for carrying out the work. |
Работодатели не имеют права опубликовывать объявления о вакансиях исключительно для мужчин или исключительно для женщин, за исключением тех случаев, когда гендерная принадлежность является непреложным условием выполнения данного вида работы. |