| And provocation is the perfect alibi. | Провокация - как раз то, что нужно. |
| No matter what the provocation; we must not resort to violence. | Не важно, какая может быть провокация, мы не должны прибегать к насилию. |
| She was subsequently charged with the crime of "provocation". | Впоследствии ей были предъявлены обвинения по статье «Провокация». |
| This would be seen as a provocation. | Это может быть расценено как провокация. |
| Xenia, is another provocation, I tell you. | Ксюша, это очередная провокация, я тебе говорю. |
| Not a provocation, but a document registered in thousands of places. | Не провокация, а документ, зарегистрированный в тысяче мест. |
| Our mere presence is a provocation. | Одно только наше присутствие - уже провокация. |
| When all other attempts fail, a dramatic provocation can get an otherwise completely passive fish to bite. | Когда все попытки проваливаются, резкая провокация может заставить клюнуть рыбу, которая обычно совершенно пассивна. |
| Don't want to give quick draw McGraw any provocation. | Не делай ничего, что может быть расценено этим ковбоем как провокация. |
| Conducting a nuclear test in present-day circumstances was a tremendous and deliberate provocation that has rightly been condemned by all sides. | Проведение ядерного испытания в нынешних обстоятельствах - чудовищная и умышленная провокация, которая совершенно обоснованно была осуждена всеми. |
| This provocation will only serve to raise tensions on the Korean peninsula. | Эта провокация не только приведет к росту напряженности на Корейском полуострове. |
| Just flipping through a magazine and any part of any page advertising a 'provocation' luxury. | Просто листать журнал и какой-либо части любой страницы рекламы Провокация к роскоши. |
| Mike Ferraro has later on admitted that provocation was an important aim for the band. | Позднее Майк Ферраро признал, что эта провокация была одной из главных целей ансамбля. |
| Everything that has happened to me - provocation. | Всё произошедшее со мной - провокация. |
| The smithy is adjacent to my land - it's deliberate provocation by Ross. | Кузница на границе моей земли - это намеренная провокация Росса. |
| Listen, well, provocation is sometimes Cry for help. | Послушайте, ну провокация - это иногда крик о помощи. |
| Settlements are a provocation that are leading us towards war. | Создание поселений - это провокация, которая ведет нас к войне . |
| This provocation increases the danger of violence and damages the chance for coexistence in the City. | Эта провокация усиливает опасность насилия и ухудшает шансы создания в городе условий для сосуществования . |
| Those rockets are not just a danger and a provocation - though they are that. | Эти ракеты - не только опасность и провокация, хотя и это правда. |
| The appointment was seen as a provocation by the press. | Это назначение было воспринято работниками печати как провокация. |
| This is a provocation to the world and to all free peoples. | Это провокация в адрес мира и всех свободных народов. |
| It is noteworthy that the recent provocation was carried out from the territories of the NKR occupied by Azerbaijan. | Примечательно, что недавняя провокация была совершена с территорий Нагорно-Карабахской Республики, оккупированных Азербайджаном. |
| It is clear that this provocation was designed to serve a political agenda and not to advance a humanitarian goal. | Очевидно то, что эта провокация была совершена в угоду политической повестке дня, а не с какой-либо гуманитарной целью. |
| That was an act of brazen provocation aimed at undermining stability in the areas of the province populated by Serbs. | Это - откровенная провокация, направленная на подрыв стабильности в сербонаселенных районах края. |
| The case that had originated as a provocation to the authorities had ended with appropriate measures being taken. | Это дело, которое изначально было сфабриковано как провокация в адрес властей, закончилось принятием надлежащих мер. |