Английский - русский
Перевод слова Provocation
Вариант перевода Провокация

Примеры в контексте "Provocation - Провокация"

Примеры: Provocation - Провокация
That provocation by Armenia is clearly intended to divert the attention of its citizens from the tense situation in the country. Эта провокация Армении была явно направлена на то, чтобы отвлечь внимание своих граждан от напряженной ситуации в стране.
Any threats and provocation shall be stopped by us. Любая угроза или провокация должна быть в корне пресечена.
Any provocation could led to an all-out war. Любая провокация может привести к полномасштабной войне.
The recent nuclear tests conducted by the Democratic People's Republic of Korea, a clear provocation that merited a swift response, highlighted the importance of the CTBT. Ядерные испытания, проведенные недавно Корейской Народно-Демократической Республикой, - явная провокация, заслуживающая незамедлительной реакции, - подчеркивает важность ДВЗЯИ.
The provocation consisted in militants breaking our helmet spheres with steel wire of 10 - 12 millimeters thick, cut into 15 - 20 centimeter pieces. А провокация заключалась в том, что нам боевики сферы разбивали стальной проволокой 10 - 12 миллиметров толщиной, порезанной на кусочки сантиметров по 15 - 20.
This is just a childish and conceited provocation! Это просто детскость и тщеславная провокация!
No, it's not a coincidence, it's a provocation. Это не совпадение, это провокация.
This is another defiant provocation staged by the Republic of Armenia and the military occupation regime in a territory that legally belongs to our country. Это еще одна вызывающая провокация, инсценированная Республикой Армения и военно-оккупационным режимом на законно принадлежащей нашей стране территории.
How did you know your "provocation" would work? Как ты мог зныть, что твоя "провокация" сработает?
The President's decision was welcomed by a number of popular organizations and large segments of civil society, but was denounced by the OPL leadership as a provocation. Решение президента было с удовлетворением встречено рядом народных организаций и крупными группировками гражданского общества, но было осуждено руководством ОБН как провокация.
Therefore, his delegation demanded an immediate apology for the abuse of the word "Korea" and the assurance that the provocation would not recur. В этой связи его делегация требует немедленных извинений за неправомерное использование слова "Корея" и заверений в том, что эта провокация не повторится.
Each violation of the Blue Line and any provocation emanating from either side risks escalation of tensions and descent into confrontation. Каждый факт нарушения «голубой линии» и любая провокация, совершаемая какой-либо из сторон, рискует привести к эскалации напряженности и вылиться в конфронтацию.
Against such a background, the actions and statements of the Russian side can be viewed as yet another culpable provocation and cynicism utterly beyond comprehension. В этих условиях действия и заявления российской стороны могут рассматриваться как еще одна преступная провокация и проявление цинизма, не поддающегося никакому пониманию.
Well, then, why this ridiculous provocation? Тогда зачем эта... смешная провокация?
The authorities of the United States and south Korea should properly know what the words "provocation" and "threat" mean before wagging their tongues. Прежде чем говорить что-то, власти Соединенных Штатов и Южной Кореи должны точно знать, что означают слова «провокация» и «угроза».
We should all ask ourselves whether it is a coincidence that Libya's current provocation was launched in close proximity to the meeting of the Council regarding the situation in Darfur. Все мы должны задаться вопросом о том, случайно ли то, что нынешняя провокация Ливии имела место практически одновременно с заседанием Совета, посвященным ситуации в Дарфуре.
One is, therefore, left with the impression that provocation - and perhaps even propaganda - was the intended objective of the Libyan vessel's activity. Поэтому создается впечатление, что целью ливийского судна была провокация или, возможно, пропагандистский ход.
UNMEE protested about this matter, explaining to the Eritrean authorities that, while that particular location is their sovereign territory, it would be unwise to deploy so close to the boundary as this could be interpreted as a provocation. МООНЭЭ заявила в этой связи протест, разъяснив эритрейским властям, что, хотя этот конкретный пункт и находится в пределах их суверенной территории, было бы неразумно осуществлять развертывание столь близко от границы, поскольку это может быть воспринято как провокация.
The Lega Nord's latest provocation is its proposal that state employees receive different salaries for the same job, depending on whether they live in the north or the south. Последняя провокация Lega Nord заключалась в предложении, чтобы государственные служащие получали разные зарплаты за одинаковую работу в зависимости от того, живут они на севере или на юге.
Mr. President, this is a purposeful provocation by the Iranians to take advantage of the night's events and choke off the Western world's main supply of oil. Мистер Президент, это умышленная провокация. чтобы воспользоваться событиями этой ночи, и лишить Западный мир главного ресурса нефти.
The incursion of 26 officers of the North Korean regular armed forces into the South by means of submarine is nothing less than a deliberate act of military provocation, which constitutes a clear and flagrant violation of the Korean Armistice Agreement. Проникновение 26 военнослужащих северокорейской регулярной армии на территорию Южной Кореи с помощь подводной лодки - это не что иное, как преднамеренная военная провокация, являющаяся явным и вопиющим нарушением Соглашения о перемирии в Корее.
We view the drawing of a new dividing line in Europe as lacking in any rational sense and it cannot be seen as anything other than dangerous provocation directed against Russia's security interests, a recrudescence of thinking in "cold war" terms. Проведение новой разделительной полосы в Европе нам представляется лишенным какого-либо рационального смысла и не может не рассматриваться как опасная провокация, направленная против интересов безопасности России, как рецидив мышления в категориях "холодной войны".
It is clear that the explosion is nothing but a treacherous provocation, intended to destabilize the situation in the conflict zone and in all of Georgia. Очевидно, что этот взрыв не что иное, как гнусная провокация с целью дестабилизации обстановки в зоне конфликта и во всей Грузии.
This latest political provocation, grossly violating the normal civil rights of the 50,000 Azerbaijanis driven from the highland part of Karabakh, demonstrates the intention of the Armenian separatists to hinder efforts to establish lasting peace in the region. Эта очередная политическая провокация, грубо нарушающая обыкновенные гражданские права 50 тысяч азербайджанцев, изгнанных из нагорной части Карабаха, свидетельствует о намерении армянских сепаратистов помешать усилиям по установлению в регионе прочного мира.
We must not allow the provocation in Al-Haram Al-Sharif, which seems to have triggered the situation we now see in the occupied territories and the horrible events of recent days, to stymie or negate this process. Мы не должны позволить, чтобы провокация в Харам аш-Шарифе, которая, по всей видимости, повлекла за собой наблюдающуюся сейчас на оккупируемых территориях ситуацию и происходящие каждый день ужасные события, обрекла или уничтожила этот процесс.