Английский - русский
Перевод слова Provocation
Вариант перевода Провокация

Примеры в контексте "Provocation - Провокация"

Примеры: Provocation - Провокация
It is obvious that the provocation was in contravention of the Agreement on a Temporary Cease-fire and had a specific purpose: to derail efforts to achieve a peaceful settlement of the inter-Tajik conflict. Очевидно, что провокация осуществлена вопреки Соглашению о временном прекращении огня и с конкретной целью - сорвать процесс мирного урегулирования межтаджикского конфликта.
Speaking honestly, the delegation of the Democratic People's Republic of Korea categorically rejects the allegation made in the speech by the representative of South Korea - it was a serious provocation. По правде говоря, делегация Корейской Народно-Демократической Республики категорически отвергает обвинения, прозвучавшие в выступлении представителя Республики Корея, - это чистейшей воды провокация.
There was provocation then reaction. Сначала была провокация, за ней последовала реакция.
Hard provocation against the border. Грубая провокация на государственной границе.
No military provocation by irregular forces can justify a full-scale attack and the destruction of a country whose national forces or authorities had no role in that provocation. Никакая военная провокация нерегулярных сил не может оправдать полномасштабное нападение и разрушение страны, чьи национальные силы или власти не играли никакой роли в этой провокации.
And as a final provocation, the kitchen garden. Последняя провокация: огород.
Is this not provocation? Разве это не провокация?
Public provocation to or defence of a crime. Публичная провокация или защита преступления
Such provocation must stop. Такая провокация должна быть прекращена.
Defensive maneuvers are a provocation? Оборонительные маневры - это провокация?
Why this sudden provocation? К чему эта внезепная провокация?
They say this is provocation. Они говорят, что это провокация.
This was deemed a provocation by the Russians, instigated by the first secretary of the British embassy in Constantinople David Urquhart. Это была провокация, организованная первым секретарём британского посольства в Константинополе Дэвидом Урквартом.
It's just a good-time song-and-dance revue, not a provocation. Это просто отличное времяпрепровождение с песнями и танцами, а вовсе не провокация».
So, what started as a bit of an inside joke with myself and a willful provocation, has become a thing. Итак, то, что началось как маленькая шутка про себя саму и как намеренная провокация, стало самым главным.
I decided, perhaps a bit desperately, that the only thing standing between me and the bag of chocolate sweets was an unequivocal provocation of this man. Возможно в отчаянии, я решила, что единственное что стояло между мной и пакетиком со сладостями - это недвусмысленная провокация этого мужчины.
Thus the blatant provocation by Mr. Ariel Sharon in visiting Al-Haram Al-Sharif constituted a deliberate, intentional act to incite violence and thereby cause the loss of innocent life and material devastation. Таким образом, грубая провокация, совершенная гном Ариелом Шароном, посетившим Харам аш-Шариф, являлась преднамеренным актом, имевшим целью спровоцировать насилие и тем самым вызвать гибель ни в чем не повинных людей и нанести материальный ущерб.
The endangerment of the talks by such a provocation cannot be underestimated, nor should the timing of such an illegal act. Нетрудно понять, какую угрозу для переговоров представляет такая провокация, равно как и выбор времени для такого незаконного акта.
English Page At the same time, we wonder where is the alleged provocation? В то же время мы хотели бы задать вопрос: в чем же состоит якобы имевшая место провокация?
CEPIA continues to lobby for changes in legal attitudes especially with regard to other defences used by perpetrators of violence against women such as the provocation or violent emotion defences. СЕПИА продолжает агитацию с целью изменения позиций, занимаемых правоохранительными органами, особенно в отношении других аргументов защиты, использующихся лицами, совершившими акты насилия в отношении женщин, например таких, как провокация или защита от яростных нападок.
The flag of South Sudan, which was hoisted in the aftermath of the Ngok Dinka unilateral community referendum in October 2013, is also still in place on the MTN tower, which is perceived by the Government of the Sudan as an unacceptable provocation. Флаг Южного Судана, поднятый на вышке «Эм-ти-эн» после одностороннего референдума, состоявшегося в общине нгок-динка в октябре 2013 года, находится там до сих пор, что рассматривается правительством Судана как недопустимая провокация.
The army of the Democratic People's Republic of Korea proposed "halting military actions which can be recognized as provocation of the other party" as an agenda of the recent preliminary talks for the opening of the north-south high-level military talks. Армия Корейской Народно-Демократической Республики предложила внести в повестку дня недавних собеседований, предварявших межкорейские военные переговоры в верхах, пункт «О прекращении военной деятельности, могущей восприниматься другой стороной как провокация».
The United States did not stop oil exports, however, partly because of the prevailing sentiment in Washington: given Japanese dependence on American oil, such an action was likely to be considered an extreme provocation. США не остановили экспорт нефти в Японию, считая, что это будет крайней мерой, учитывая японскую зависимость от американской нефти, и будет воспринято в Японии как провокация.
They have again started this kind of deep provocation against the Democratic People's Republic of Korea that will bring the situation to the brink of war. Против Корейской Народно-Демократической Республики вновь развязана грубая провокация, толкающая ситуацию на грань войны.
But it was a provocation on the part of the Israelis. Фактически драки не произошло, но это была провокация со стороны израильтян.