He stated that the United Kingdom had no aggressive intentions towards Argentina, and accusations of militarization and nuclear threats were considered hyperbole and propaganda. |
Он заявил, что у Соединенного Королевства нет никаких агрессивных намерений в отношении Аргентины, и обвинения в милитаризации и создании ядерных угроз рассматриваются как преувеличения и пропагандистские высказывания. |
The propaganda channels run by the Ministry of Information are the only domestic source of news. |
Единственными внутренними источниками новостей являются пропагандистские каналы, контролируемые Министерством информации. |
At the same time, they were very basic propaganda films. |
В то же время, это были очень простые пропагандистские фильмы. |
In particular, that means that no more election propaganda materials should be distributed. |
В частности, это означает, что больше не должны распространяться предвыборные пропагандистские материалы. |
It also appears that IDF dropped propaganda leaflets after the conflict. |
Судя по всему, ИСО сбрасывали пропагандистские листовки и после окончания конфликта. |
Time to Lie is an animated sketch story in the political satire genre that parodies the propaganda style of government-owned media. |
«Время врать» - анимационный скетч в жанре политической сатиры, пародирующий пропагандистские методы работы государственных СМИ. |
During the Korean War, he made propaganda films for the United States Information Service. |
Во время Корейской войны снимал пропагандистские фильмы по заданию информационных служб США. |
And you would see... propaganda films about what to do, particularly from America. |
Вы бы видели... пропагандистские фильмы, о том, что делать, особенно американские. |
Yet propaganda campaigns of public deception will certainly not change regional realities on the ground. |
И все-таки пропагандистские кампании обмана общественности не изменят реальностей в регионе. |
One of the light planes flew over the centre of Havana and dropped propaganda materials. |
Один из этих самолетов совершает облет центра Гаваны и разбрасывает пропагандистские материалы. |
These organizations conducted extensive propaganda campaigns to disorientate Timorese. |
Эти организации проводили активные пропагандистские кампании по дезориентации жителей Тимора. |
Well-organized propaganda campaigns sought to discredit institutions which had been established democratically by the Cuban people. |
Тщательно организованные пропагандистские кампании преследуют цель дискредитировать институты, сформированные кубинским народом демократическим путем. |
UNITA officials were appointed as Governors in some provinces and radio VORGAN ceased its propaganda broadcasts. |
В некоторых провинциях должностные лица УНИТА были назначены губернаторами, а радио ВОРГАН прекратило свои пропагандистские передачи. |
The legislation prohibits all public discourse, acts, propaganda material, symbols or marks instigating, encouraging or spreading hatred towards any people, national minority, church or religious community. |
Указанный закон запрещает любые публичные выступления, акты, пропагандистские материалы, символы или знаки, провоцирующие, поощряющие или распространяющие ненависть к какому-либо народу, национальному меньшинству, церкви или религиозной общине. |
Aggressive propaganda campaigns in the media exacerbated ethnic tensions and fuelled negative sentiment against the United Nations and non-governmental organizations, resulting in attacks in January 2006. |
Агрессивные пропагандистские кампании в средствах массовой информации обострили этнические трения и породили негативное отношение людей к Организации Объединенных Наций и неправительственным организациям, что стало причиной нападений, которые имели место в январе 2006 года. |
Between 1907 and 1916, Sinn Féin, one of the nationalist organisations of the time, issued propaganda labels symbolising Irish nationhood. |
В 1907-1916 годах Шинн Фейн, одна из националистических организаций того времени, печатала пропагандистские виньетки, символизирующие ирландскую государственность. |
On May 17, 1985, TKP/ML broadcast propaganda message to millions of television viewers in Istanbul, replacing the soundtrack for the evening news. |
17 мая 1985, ТКП/МЛ транслировало пропагандистские сообщения для миллионов телезрителей в Стамбуле, заменив вечерние новости. |
Therefore, expressing unwarranted concerns or resorting to propaganda and political campaigns can be neither justified nor based on a technical and legal foundation. |
Поэтому неуместные озабоченности и пропагандистские и политические кампании нельзя ни оправдать, ни подвести под них техническую и юридическую базу. |
The personal ambitions of certain rulers and the propaganda machines they control have plunged clans or whole peoples into conflicts marked by the blind use of violence. |
Личные амбиции определенных руководителей и контролируемые ими пропагандистские машины ввергли кланы или целые народы в конфликты, характерные слепым использованием насилия. |
All organizations, and also organized and all other propaganda activities, which promote and incite racial discrimination, are hereby illegal and prohibited. |
Все организации, равно как и организованные и любые другие пропагандистские мероприятия, поощряющие и разжигающие расовую дискриминацию, объявляются незаконными и запрещаются. |
With the same aim, organizes or encourages propaganda activities or takes part in them; |
лицо, которое с той же целью организует или поощряет пропагандистские акции или принимающее в них участие; |
In order to justify the actions of the State, basic principles of international law are being misrepresented, and propaganda campaigns undermining human rights activism are being launched. |
Для обоснования действий государства неправильно толкуются основные принципы международного права и проводятся пропагандистские кампании, подрывающие деятельность активистов в области прав человека. |
Under certain circumstances, organized propaganda activities, which do not yet constitute a gathering that may be considered as an association, are to be classified as assemblies. |
При некоторых обстоятельствах организованные пропагандистские мероприятия, которые еще не носят столь массового характера, чтобы считаться ассоциацией, можно рассматривать в качестве собраний. |
Well, all the tankers are owned by Ultra Gas, they're targeted strikes and all the drivers were handed propaganda material. |
Все цистерны принадлежат компании "Ультра Газ", все они были взорваны, и всем водителям были переданы пропагандистские материалы. |
Sylvia Pankhurst reported in August 1919 that: For months past "Hands Off Russia" has found its way into the resolution of every labour and Socialist propaganda meeting and literature about Russia has been the more eagerly read than any other. |
Сильвия Панкхёрст в августе 1919 года писала: В течение прошедших месяцев призыв «Руки прочь от России» нашёл свой путь в решимости организовывать пропагандистские встречи рабочих и социалистов, а литературу о России читают охотнее другой. |