While in France, he joined the group of Paris Chinese anarchists, such as Li Shizeng and Cai Yuanpei, whom he assisted in printing propaganda leaflets supporting the republican movement. |
Во Франции он примкнул к группе парижских анархистов из Китая, куда входили Ли Шицзэн и Цай Юаньпэй, которым он помогал печатать пропагандистские листовки республиканского движения. |
In 1995 the Federal Government successfully applied to Denmark for the extradition of the United States citizen Gary Lauck, who had exported such propaganda to Germany from the United States. |
В 1995 году федеральное правительство сумело убедить Данию выдать американского гражданина Гэри Лаука, который вез такие пропагандистские материалы из Соединенных Штатов Америки в Германию. |
Their propaganda vans were decorated with the Stars and Stripes alongside the Japanese flag, and Akao once stated that Liancourt Rocks (Dokdo/Takeshima) should be blown up as it represents an obstacle to friendship with South Korea. |
Их пропагандистские лозунги были украшены звездами и полосами вдоль полотнища японского национального флага, и Акао однажды заявил, что спорный остров Докто-Такэсима должен быть взорван, так как они являются препятствием для установления японо-корейской дружбы. |
The British funded wartime propaganda films during World War II, some of which showed the Indian army pitted against the Axis powers, specifically the Empire of Japan, which had managed to infiltrate India. |
Во время Второй мировой войны выпускались пропагандистские фильмы, финансируемые английскими военными, некоторые из которых показывали сражения индийских войск против стран оси, в частности, Японской империи, которым удалось проникнуть на территорию Индии. |
Generally speaking, the public part of the campaign and the display of posters, flags and wall paintings have proceeded smoothly, although there have been reports of incidents in which activists have destroyed or pasted over a political party's mural propaganda. |
В целом публичная часть кампании и вывешивание плакатов, флагов и написание настенных предвыборных лозунгов проходили спокойно, хотя и был ряд сообщений об инцидентах, в ходе которых активисты уничтожали или заклеивали настенные пропагандистские обращения политических партий. |
We point out that during the Ohrid Tourism Fair at the stand of UNMIK/Provisional Institutions of Self-Government propaganda material presented misinformation about Serbian history and Serbian spiritual and cultural heritage in the province Kosovo and Metohija. |
Мы отмечаем, что во время туристической ярмарки в Охриде на стенде МООНК/временных учреждений самоуправления были размещены пропагандистские материалы, искажающие сербскую историю и данные о сербском духовном и культурном наследии в крае Косово и Метохия. |
Our instructions are to shoot propaganda footage on the battle-scarred streets of The Capitol. |
Нам приказано снимать пропагандистские ролики на разрушенных боями улицах Капитолия. |
False propaganda and statements that engender hostility between the two sides will render the current exercise difficult to pursue. |
Фальшивые пропагандистские утверждения и заявления, порождающие враждебность между обеими сторонами, затруднят продолжение нынешнего процесса. |
The Committee had earlier heard Pakistan's ritual propaganda regarding the right of self-determination. |
Сегодня мы выслушали обычные пропагандистские лозунги Пакистана в отношении права на самоопределение. |
Despite these campaigns of propaganda and violence in the lead-up to the referendum, the conviction of the Timorese people remained. |
Несмотря на эти пропагандистские акции и насилие в ходе подготовки референдума, убеждение тиморского народа осталось неизменным. |
There has been some propaganda that one party was using the earthquake against the other in the armed conflict. |
Имели место пропагандистские утверждения о том, что одна сторона использует землетрясение в борьбе против другой стороны в вооруженном конфликте. |
Recently, political propaganda campaigns had been waged in Quechua. |
В последнее время в стране проводились пропагандистские кампании на языке кечуа. |
Extremist propaganda, including pamphlets containing hate messages against MONUC and calling upon the population to attack its personnel, was circulated. |
Распространялись экстремистские пропагандистские материалы, в том числе листовки с угрозами в адрес МООНДРК и призывами к населению совершать нападения на ее персонал. |
But writing propaganda is a waste of your talent. |
Я думаю, что писать пропагандистские тексты - разбазаривать твой талант. |
I would like to emphasize that this kind of politically motivated propaganda and misrepresentation of facts does not serve the cause of peace and reconciliation in the island. |
Мне хотелось бы подчеркнуть, что подобные политически мотивированные пропагандистские заявления и искажение фактов не служат делу мира и примирения на острове. |
By the same token, any organization which disseminated propaganda promoting ethnic or any other kind of division would be disbanded and the perpetrators brought to book. |
Аналогичным образом, любая организация, распространяющая пропагандистские материалы, которые поощряют этническую или любую иную рознь, будет распущена, а нарушители - зарегистрированы. |
The Agreement also prohibits obstructing the delivery of humanitarian aid, restricting the free movement of people and goods, issuing hostile propaganda and inciting military action. |
Оно также запрещает препятствовать поставкам гуманитарной помощи, ограничивать свободу передвижения людей и товаров, издавать враждебные пропагандистские материалы и подстрекать к военным действиям. |
He started by giving food and shelter to members of the PKK, but eventually also handed out propaganda leaflets in his and surrounding villages. |
Сначала он помогал продовольствием и предоставлял кров членам РПК, а впоследствии также стал распространять пропагандистские листовки в своей деревне и соседних деревнях. |
Noting with concern that some of the national media have used propaganda to incite war and encourage hatred and xenophobia, the Committee recommends that the State party continue its efforts to take the necessary measures to put an end to this practice. |
С обеспокоенностью отмечая, что некоторые из национальных средств массовой информации используют пропагандистские методы для разжигания войны и поощрения ненависти и ксенофобии, Комитет рекомендует государству-участнику продолжать его усилия, направленные на принятие необходимых мер для прекращения подобной практики. |
His own country had had to suffer from one powerful State's domination of the media, which had disseminated negative propaganda in its efforts to impose its own policies for ends that were incompatible with the interests and aspirations of the Libyan people. |
Его страна пострадала от гегемонии в средствах массовой информации одного из могущественных государств, которое распространяло порочащие его страну пропагандистские измышления, стремясь навязать свою политику и добиться целей, несовместимых с интересами и чаяниями ливийского народа. |
It was very disappointing that the Special Rapporteur had chosen to adopt the propaganda line disseminated by the defeated terrorists and to make throw-away comments that could not be substantiated. |
Огромное сожаление вызывает тот факт, что Специальный докладчик предпочла использовать пропагандистские измышления, распространяемые побежденными террористами, и делать заявления, которые не могут быть подтверждены фактами. |
Propaganda against our country has been circulated in some quarters here at the United Nations. |
Пропагандистские нападки на нашу страну имеют место и в некоторых органах Организации Объединенных Наций. |
They continue to use civilians as human shields, milking accidental tragedy for their own propaganda. |
Они продолжают использовать гражданских лиц в качестве «живых щитов» в стремлении реализовать за счет чрезвычайных трагических ситуаций свои собственные пропагандистские цели. |
For elections to trades associations, the most representative trade unions all had aliens on their lists of candidates and their propaganda was drafted in German, French, Italian and Portuguese. |
В ходе общественных выборов все наиболее представленные профсоюзы имели в своих списках кандидатов-иностранцев, а их пропагандистские материалы были составлены на немецком, французском, итальянском и португальском языках. |
Four of the 15 youths who are known to be members of the "Alsace Corps" are said to have been arrested by the police, which seized right-wing extremist propaganda at their homes. |
Как указывается, четверо из 15 молодых людей, известных в качестве членов организации "Корпус Эльзаса", были задержаны полицией, конфисковавшей по месту их жительства пропагандистские материалы ультраправого характера. |