| The DC-8 program had been in danger of closing with fewer than 300 aircraft sold, but the Super Sixties brought fresh life to it. | Программа выпуска DC-8 оказалась под угрозой закрытия, учитывая, что продано было менее 300 самолётов, но Super Sixties прибавили к ней интереса. |
| Every day except for Monday at 7:00 p.m. you can enjoy the concert program. | Концертная программа с живой музыкой с 19:00 каждый день кроме понедельника. |
| Specific gender information on HIV/AIDS are given inside publication of the National Program AIDS, in programs with agencies of UN and other NGO-s. | Конкретная гендерная информация по проблемам ВИЧ/СПИДа представлена в публикации "Национальная программа по борьбе со СПИДом", а также в программах с учреждениями Организации Объединенных Наций и другими неправительственными организациями. |
| Specific gender information on HIV/AIDS are given inside publication of the National Program AIDS, in programs with agencies of UN and other NGO-s. | Конкретная гендерная информация по проблемам ВИЧ/СПИДа представлена в публикации "Национальная программа по борьбе со СПИДом", а также в программах с учреждениями Организации Объединенных Наций и другими неправительственными организациями. |
| In the manufacturing sector the Commonwealth has encouraged firms at the enterprise level to adopt greater energy efficiency through programs such as Enterprise Energy Audit Program, the Cleaner Production Program and the Better Business by Environmental Management Program. | В производственном секторе Союз поощряет более экономное использование компаниями энергоресурсов на их предприятиях в рамках таких программ, как Программа ревизии потребления энергии предприятиями, Программа борьбы за более экологически чистое производство и Программа повышения эффективности коммерческой деятельности посредством осуществления природоохранных мер. |
| On 16 September of this year we commissioned our program set for registering the transactions with the real estate. | 16 сентября этого года мы запустили в эксплуатацию программный комплекс для регистрации сделок с недвижимостью. |
| So the IT strategy must follow the strategic goals of the statistical office and the planning of IT projects has to be embedded in its general program plan. | Поэтому в основе стратегии в области ИТ должны лежать стратегические задачи статистического управления, а процесс планирования связанных с ИТ проектов должен включаться в общий программный план. |
| These are all the preliminary steps you should make to start mastering OpenMP technology and parallelizing the program code. | Вот и все подготовительные шаги, которые необходимы, чтобы начать осваивать технологию OpenMP и распараллеливать программный код. |
| Our developers are proficient enough to implement program code debugging, to create new versions and patches, to provide new functions deployment. | Наши высокопрофессиональные программисты способны отладить программный код, выпустить новые версии и патчи, обеспечить внедрение новых функций. |
| The peculiarity of the program is that it works with all layouts and languages in the world. | В программный пакет входят модули Trusted TLS для Apache веб-сервера, Trusted Java (криптопровайдера) и КриптоАРМ Java (графический интерфейс для настройки и удобной работы). |
| Got certified soon as I got in the program. | Да, я прошла курс. |
| In addition, the continuing education program of the National Administration has launched a course entitled "Intercultural Communication", which has also been repeated several times. | Кроме того, в рамках программы непрерывного образования сотрудников Национальной администрации был прочтен курс лекций под общим названием "Межкультурное общение", который также несколько раз повторялся. |
| COSTIND played an important role in the space program of China as one of its subagencies the China National Space Administration is responsible for Chinese space policy. | COSTIND сыграла важную роль в космической программе Китая, в качестве одного из своих бюро в китайской Национальной космической Администрации, отвечающей за курс Китая в космосе. |
| Although there is no need immediately to announce a specific exchange rate for the zloty at euro entry, such a program must include among its focal points a formula for determining the rate. | Хотя пока еще нет необходимости в том, чтобы сразу же устанавливать особый курс обмена злот при вступлении в зону евро, такая программа должна включать в себя помимо ее основных моментов формулу установки курса. |
| Ten students who were not part of the program because they repeated their grade level but received mentoring and tutoring assistance passed the school year with solid and excellent results and GPAs as high as 5.00. | З. Десять учащихся, которые не были охвачены этой программой, поскольку им пришлось повторять учебный курс, но которые получали помощь в виде наставничества и опекунства, закончили учебный год с хорошими и отличными оценками, а их средний балл аттестата составил 5,00. |
| We could program it to detonate once it's in proximity to the Delta Flyer. | Мы могли бы запрограммировать её на детонацию при приближении к Дельта флайеру. |
| Watching how computers can unconsciously evolve programs to do things that no human could consciously program is a fantastic example of the power of self-organisation. | Ќаблюдение за тем, как компьютеры могут бессознательно развивать программы до уровн€, который ни один человек не в силах сознательно запрограммировать, €вл€етс€ фантастическим примером силы самоорганизации. |
| If you could program a machine to make pleasing sounds, why not program it to weave delightful patterns of color out of cloth? Instead of using the pins of the cylinder to represent musical notes, they would represent threads with different colors. | Если можно запрограммировать машину на создание чудесных звуков, почему бы не запрограммировать её ткать красивые узоры на одежде? Штифты на барабане, означающие ноты, в этом случае могли бы означать нити разного цвета. |
| And on the left there is a platform from Evolution Robotics, where you put a PC on, and you program this thing with a GUI to wander around your house and do various stuff. | Слева вы видите платформу от Evolution Robotics, которую можно подключить к ПК и запрограммировать, используя графический интерфейс, чтобы он ходил по дому и делал разные вещи. |
| And in fact you can program the self-assembly of things, so he starts chocolate-dipping edges, changing the hydrophobicity and the hydrophylicity. | Фактически, можно запрограммировать самоорганизацию вещей, и он начинает опускать края в шоколад, меняя гидрофобию и гидрофилию. |
| And when it does we have to know how to program it. | И к тому моменту мы должны будем знать, как её программировать. |
| Like we were machines that she could just program. | Будто мы какие-то машины, которые можно программировать. |
| so if you want to teach someone how to program, kid, adult, whatever it is. | Так что, если вы хотите научить кого-то программировать: ребёнка, взрослого, - кого угодно. |
| There is no reason to believe that manufacturers will incur all the costs of the ESC equipment and capabilities required by the regulation's definition and then just program the system to achieve limited operation restricted to the test conditions of the gtr. | Нет никаких причин считать, что изготовители будут нести все расходы, связанные с оборудованием ЭКУ, и создавать потенциал, обусловленный содержащимся в правилах определением, и затем просто программировать данную систему с ограниченной работоспособностью, необходимой лишь для выполнения условий испытания, предусмотренных в гтп. |
| The program allows to read and save the results of measurings, program threshold levels. | Программа позволяет считывать и сохранять результаты измерений, программировать пороговые уровни. |
| The host of the program was some sort of toothpaste salesman not a moderator or journalist of any kind. | Вел передачу кто-то вроде торговца зубной пастой, совсем не ведущий или какой-либо журналист. |
| Any program on TV, obviously anything live, you can play it back on your computer. | Любую передачу, даже в прямом эфире, можно отмотать назад на компьютере. |
| You don't get to see your program. | Ты пропустишь свою передачу. |
| We interrupt our usual programs to broadcast a special program office of Colossus. | Мы прерываем нашу программу,... чтобы показать специальную передачу из центра программ Колосса. |
| Will we be able to implement cooperation mechanisms between countries such as the UN's Collaborative Program on Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation in Developing Countries - the REDD program - so as to prevent deforestation and encourage technology transfer and financing? | Сможем ли мы применить механизмы сотрудничества между странами, такие как Совместная программа ООН по сокращению выбросов, обусловленных уничтожением и деградацией лесов в развивающихся странах - программа REDD - для того чтобы предотвратить уничтожение лесов и поощрять передачу технологий и финансирование? |
| The program says I'm supposed to play the water glasses for you but the girls got dehydrated. | В программке сказано, что я буду играть на бокалах с водой но девушкам стало жарко. |
| It's a very important part, although you won't be listed in the program. | Это очень важная роль, хоть вас и не упомянут в программке. |
| Tell you what, if you buy a half-page ad in the program, | Слушай-ка, если купишь полстраницы рекламы в программке, |
| I had your name most carefully marked down in my program. | Я сразу записал ваше имя на программке. |
| I didn't see anything in the pamphlet about your crossing guard program. | Я не нашла в программке пункта для регулировщиков. |
| I'll have to re-edit the program. | Мне просто нужно подредактировать этот сериал. |
| A wonderful program, but still. | Хороший сериал, но всё же... |
| In 1973, ABC created an animated Saturday-morning animated program called Lassie's Rescue Rangers produced by Filmation. | В 1973 году ABC создал анимированный сериал под названием «Лесси и спасатели» производства Filmation. |
| "We want to make a program that is not simply a sequel to the first, but issues forth from the times in which we are making it, so that it matters to those who is this emergent 21st century audience." | «Мы хотим сделать программу, которая не просто продолжит первый сериал, но отразит время, в котором мы её создали, чтобы было сразу понятно, что она предназначена для аудитории начала XXI века». |
| 2001 Gemini Award Winner 2001 Leo Award - Winner Best Animation Program or Series 2001 Houston World Festival Platinum Remi Award Winner "Leo Awards 2001 Winners". | 2001 - Премия Гемини 2001 - Кинофестиваль Лео - Победитель в номинации «Лучшая анимационная программа или сериал» 2001 - Мировой фестиваль независимой киноиндустрии в Хьюстоне - Обладатель платинового Реми |
| Bobby, I found the program from your sixth grade play. | Бобби, я нашла программку твоего спектакля в 6 классе. |
| No, she just... she grabbed a program and then she said that we'd catch up later. | Нет, она просто... она схватила программку и сказала, что пообщаемся позже. |
| We'd like to actually turn that program off. | Хотелось бы отключить эту программку. |
| Just calm down and read your program. | Успокойся и читай свою программку. |
| He gave me a program. | Он дал мне программку. |
| Maybe a better program is created to replace it. | Может создана програма получше на замену. |
| But I have a program that can hack it, and then we can download it. | Но у меня есть програма для расшифровки, после чего мы сможем скачать данные. |
| I see the program's passed the Turing test. | Ее програма прошла тест Тьюринга. |
| His entire program is under review. | Вся его програма пересматривается. |
| Thus, the answer was stumbled upon by another, an intuitive program... initially created to investigate certain aspects of the human psyche. | Итак, на ответ накнулсь другая... интуитивная програма... изночально созданая для изучения некоторых аспектов человеческой психики. |
| See: "Somali Voices" Radio Program Connects Families, Fosters Dialogue on Tough Issues, Internews, 27 February 2014. | Радио-передача «Сомалийские голоса» соединяет семьи, содействует диалогу по непростым темам («Somali Voices» Radio Program Connects Families, Fosters Dialogue on Tough Issues), Internews, 27 February 2014. |
| Most (or all) of these publications can be accessed through the Exchange Solution Reviewed Program (ESRP). | Большинство (или все) из этих публикаций можно найти на Exchange Solution Reviewed Program (ESRP). |
| In 2008, Regions Bank received a $3.5 billion loan as part of the Troubled Asset Relief Program. | В 2008 году Regions Bank получил кредит в размере $3,5 млрд в рамках Troubled Asset Relief Program. |
| SPICE ("Simulation Program with Integrated Circuit Emphasis") is a general-purpose, open-source analog electronic circuit simulator. | SPICE (Simulation Program with Integrated Circuit Emphasis) - симулятор электронных схем общего назначения с открытым исходным кодом. |
| Put a checkmark in the Join the Customer Experience Improvement Program checkbox shown in Figure 26 and click Next. | Отмечаем опцию Join the Customer Experience Improvement Program, как показано на рисунке 26, и нажимаем Далее. |
| Dad, if this is nonsense, I will stop the program. | Папа, если это окажется чушью, я закрою шоу. |
| It was while he was the promotion director at KFI that he was influenced by a popular late night host named Ben Hunter, whose overnight call-in program was called the Night Owl show. | Когда он работал директором по рекламе на радиостанции KFI, на него большое впечатление оказал популярный ночной радиоведущий Бен Хантер (Ben Hunter), который вёл ночную программу со звонками радиослушателей под названием «Шоу ночной совы» (Night Owl show). |
| The show has become the highest-rated television program on Logo TV, and airs internationally, including in Australia, Canada and the UK. | Шоу стало самой популярной телевизионной программой на Logo TV и эфиром на международном уровне, в том числе в Австралии, Канаде и Великобритании. |
| Perkins made four appearances on the radio program Big D Jamboree on station KRLD (AM) in Dallas, where he played the song every Saturday night and was booked on a string of one-nighters in the Southwest. | С этой песней Перкинс четыре раза выступил на шоу Big D Jamboree радиостанции «KRLD» (AM), где исполнял её каждый субботний вечер. |
| The program, broadcasted daily on Canale 5, is set in a dancing school where the disciplines of Dance, Singing and Acting are taught. | В 2003 году Анбету приглашают в Италию для участия в знаменитом телевизионном шоу «Amici» («Друзья»). |
| It was discovered on 30 October 2002, by the Spacewatch program. | Объект был открыт 30 октября 2002 года в рамках проекта Spacewatch. |
| Chariklo was discovered by James V. Scotti of the Spacewatch program on February 15, 1997. | Харикло была открыта 15 февраля 1997 года Джеймсом Скотти в рамках проекта Spacewatch. |
| The Hungarian Central Statistical Office had offered to make their program available to the project for use by other countries if the translation into English could be funded. | Центральное статистическое управление Венгрии предложило предоставить это программное обеспечение для использования другими странами в рамках данного проекта в том случае, если будет обеспечено финансирование его перевода на английский язык. |
| The experience obtained during that project served as the basis for a nation-wide program of assistance to the Roma community - which was launched on 1st January 2004, and will continue until 2013. | Опыт, полученный в процессе осуществления данного проекта, лег в основу разработки общенациональной программы по оказанию помощи цыганской общине, осуществление которой началось 1 января 2004 года и будет продолжаться до 2013 года. |
| In 2013, NUST MISIS became a winner of the Competitiveness Enhancement Program of leading Russian Universities among Global Research and Education Centers (Project 5-100), and it was among the leading universities participating in the program. | В 2013 г. стал победителем Программы повышения конкурентоспособности ведущих российских университетов среди мировых научно-образовательных центров («Проекта 5-100»), входит в группу лидеров. |
| His program is so middle class! | Его передача только для домохозяек и годится. |
| How are you liking the program so far? | Вам по нраву наша передача? |
| This 15-minute program was broadcast Saturdays on the Blue Network at 8:15 pm until March 1931 when it moved to Thursdays. | В спектакле использовался голос Рин Тин Тина, передача транслировалась по субботам в 8:15 часов до марта 1931 года, а затем стала выходить в четверг в 8:15 вечера. |
| Data transmission from Borovoye to Almaty is conducted by ORB2ORB program that sends copy of circular buffer from Borovoye to remote computer in Almaty where Antelope software is also installed. | Передача данных из Борового в Алматы осуществляется программой ORB2ORB, которая пересылает копию кольцевого буфера из Борового на удаленный компьютер в Алматы, где также установлено программное обеспечение Antelope. |
| EO 272 also transferred the implementation of the Community Mortgage Program and Abot-Kaya Pabahay Program from the NHMFC to the SHFC as the former's subsidiary. | Исполнительным постановлением 272 также предусмотрена передача Программы ипотечного кредитования общин и Программы Абот-Кайя Пабахай из ведения НКИК в ведение его дочерней структуры КФСЖ. |
| The wide acceptance of the program and the knowledge acquired by the educational professionals as well as the innovative methodology used had countrywide repercussion, with several states wishing to implement the project in their region. | Широкая популярность программы и приобретенные работниками сферы образования знания, а также применявшаяся инновационная методика обеспечили программе общенациональное признание, и несколько штатов выразили желание реализовать этот проект у себя. |
| The project will be carried out through the interventions of UNODC, under the Pact Program on Illegal Migration (PPMII). | Проект будет выполняться посредством мер, осуществляемых ЮНОДК в рамках программы Пакта по незаконной миграции. |
| It is a pilot project coordinated by the Brazilian Government and the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention - UNODOC, in consonance with the United Nations Global Program against Traffic in Human Beings. | Это - экспериментальный проект, координируемый правительством Бразилии и Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности ЮНОДК), в соответствии с принятой Организацией Объединенных Наций Глобальной программой борьбы с торговлей людьми. |
| In Sub-Saharan Africa FPSC is implementing a four years program in the Democratic Republic of Congo, plus a 30 months project in Ethiopia. | В регионе Африки к югу от Сахары ФСРК осуществляет четырехлетнюю программу в Демократической Республике Конго и проект, рассчитанный на 30 месяцев в Эфиопии. |
| Perfect conditions for the international congress program of all three days of work of the exhibition which will ensure open forum for contacts and the information interchange, focused on recent trends of the tour industry will be created. | Техническим организатором выставки выступила специально созданная ассоциацией выставочная компания «АЛТУ-ЭКСПО», задачей которой является качественно воплотить проект в жизнь. |