| The family planning program has been facing enormous challenges recently because its foothold at the district level has weakened, due partly to decentralization. | В последнее время программа планирования семьи сталкивается с большими трудностями, поскольку ее позиции на районном уровне ослабли, частично из-за децентрализации. |
| In particular, the program was extended to cover families with seven or more children aged below 16 that receive 35 Lari per month. | Программа, в частности, охватывает семьи с семью или более детьми в возрасте до 16 лет, которые ежемесячно получают пособие в размере 35 лари. |
| The repatriation program was extended for another year in October 1960 to accommodate the estimated 60,000 still wishing repatriation. | В октябре 1960 года программа репатриации была продлена ещё на один год для размещения 60000 корейцев желающих репатриации. |
| Portugal has a free nationwide National Vaccination Program, which covers between 90 per cent - 95 per cent of the population for a great number of vaccines. | В масштабах всей Португалии осуществляется бесплатная общенациональная программа вакцинации, в рамках которой вакцинацией от многих болезней охвачено 90 - 95% населения. |
| Provincial Rent Bank Program - allocates funding to Ontario's Municipal Service Managers in order to help tenants with short-term arrears avoid eviction for non-payment of rent. | Провинциальная банковская программа арендных кредитов, в рамках которой выделяются средства муниципальным органам власти провинции Онтарио на оказание помощи квартиросъемщикам, имеющим краткосрочные задолженности по оплате аренды жилья, во избежание их выселения за неуплату. |
| A module can contain any program code, including subroutines, a call of other modules, etc., except for a direct output in STDOUT. | В модуле может содержаться любой программный код, включая подпрограммы, вызов других модулей и т.д., за исключением прямого вывода в STDOUT. |
| Then the program committee defines the time for the presentation which received the majority of votes. | Затем программный комитет определяет время выступления заявившегося участника по теме, за которую проголосовало большинство. |
| In agriculture, ADB has provided $96 million in assistance (including one program loan, two project loans, and one grant) and one JFPR grant for $1 million, along with project preparatory and advisory technical assistance. | долларов США (в том числе один программный заем, два проектных займа и один грант), а также один грант ЯФСБ на 1 млн. долларов США, наряду с технической помощью при подготовке проектов и консультативной технической помощью. |
| In general, an applet is a software component that performs a narrow function within another program environment, such as a web browser. | В общем, апплет - это программный компонент, выполняющий узкую функцию в среде другой программы, такой как веб-обозреватель. |
| Ìi dropped my program kit, that's why. | Программный комплект потерял, поэтому. |
| Workers in the fields of sustainable development, education, human services, humanitarian aid, social work, and human rights leave the program with specific skills and plans to bring what they have learned into their local communities. | Специалисты по вопросам устойчивого развития, образования, гуманитарного обслуживания, гуманитарной помощи, социальной работы и прав человека, заканчивая курс обучения по этой программе, имеют конкретные навыки и планы по применению полученных знаний в общинах своих стран. |
| One intern was hired at the end of the program from a pool of 20. | "... Из 20 человек, прошедших курс обучения, в штат попадал лишь 1..." |
| Currently, the course on "Gender and Diversity at School" is being integrated in the Open University program (an innovative project of the Ministry of Education, which establishes of hubs of support to higher education with the aim to democratize education). | В настоящее время курс "Гендерные перспективы и разнообразие в школе" включен в программу Открытого университета (новаторский проект Министерства образования, которое создает центры поддержки высшего образования для демократизации образования). |
| We've initiated an aggressive radiation program. | Мы начали усиленный курс облучения. |
| Before enrolling in an academic or vocational program, prospective students should research job-placement rates and learn how and how often the institution interacts with employers. | Прежде чем записаться на тот или иной учебный или профессиональный курс, абитуриенты должны узнать уровень трудоустройства по выбранной специальности и узнать, каким образом и как часто учебное заведение взаимодействует с работодателями. |
| You've gone to all this trouble to program a three-dimensional environment that projects a two-dimensional image, and now you're asking me to wear these to make it look three-dimensional again? | Ты создал себе столько проблем, чтобы запрограммировать трехмерное окружение, которое проецирует двухмерную картинку, а теперь просишь меня надеть это, чтобы оно снова казалось трехмерным? |
| It's not something you can program. | Нечто, что невозможно запрограммировать. |
| Can you program the destination? | Можешь запрограммировать пункт назначения? |
| He notes it's easy to program a machine to appear to make a mistake. | Достаточно просто запрограммировать машину, делающую ошибки. |
| And in fact you can program the self-assembly of things, so he starts chocolate-dipping edges, changing the hydrophobicity and the hydrophylicity. | Фактически, можно запрограммировать самоорганизацию вещей, и он начинает опускать края в шоколад, меняя гидрофобию и гидрофилию. |
| And when it does we have to know how to program it. | И к тому моменту мы должны будем знать, как её программировать. |
| Users who needed even more detailed tabulations than those already available could program whatever they needed and tabulate the sample micro data file. | Пользователи, которым нужна была более подробная информация, по сравнению с уже имеющимися данными, могли программировать все, что им нужно, и табулировать выборочные файлы микроданных. |
| As he explained on his blog, I started to learn how to program all the instruments we associate with Acid House music and some other hardware... | В своём блоге он объясняет: «В 2007 году я начал учиться программировать все инструменты, которые мы связываем с Acid House music и некоторую другую аппаратуру». |
| so if you want to teach someone how to program, kid, adult, whatever it is. | Так что, если вы хотите научить кого-то программировать: ребёнка, взрослого, - кого угодно. |
| Initially, they were not allowed to see the ENIAC's hardware at all since it was still classified and they had not received security clearance; they had to learn how to program the machine solely through studying schematic diagrams. | Сначала им вообще запрещалось видеть аппаратное обеспечение ENIAC, потому что оно было засекреченным, а они не получили необходимых разрешений, поэтому они должны были научиться программировать компьютер, просто изучая его принципиальные схемы. |
| We remind you that this program is not recommended for our younger viewers. | Мы напоминаем, что эту передачу не рекомендуется смотреть нашим юным зрителям... |
| Any program on TV, obviously anything live, you can play it back on your computer. | Любую передачу, даже в прямом эфире, можно отмотать назад на компьютере. |
| Coluche you heard the program on the radio? | Слышала передачу Колюша по радио? |
| We interrupt this program to bring you live to the Hall of Justice where D.A. Perez has an announcement. | Мы прерываем передачу, чтобы перенестись в зал суда, где прокурор Перез сделает заявление. |
| When the spooling system has a job to print, it will open the specified device on behalf of the filter program (which is responsible for passing data to the printer). | Когда у системы спулинга есть задание для печати, она будет открывать указанное устройство от имени программы-фильтра (которая отвечает за передачу данных на принтер). |
| Well, as you can see on your program, first up is a speech called, | Итак, как вы видите в программке, первое выступление называется |
| It doesn't say in the program. | В программке не сказано. |
| (Female Auctioneer) Ladies and gentlemen, if you'll turn your attention to lot 27 in your program... we have the distinct good fortune to be able to offer... a one of a kind 92-foot motor yacht... specifically designed for the discriminating offshore hunter. | (Женщина-аукционист) Леди и джентльмены, если вы обратите ваше внимание на лот 27 в вашей программке... то нам определенно повезло, что мы в состоянии предложить... единственную в своем роде 92-футовую моторную яхту... специально спроектированную для разборчивого заграничного охотника. |
| "Today I found the parchment..." "... in the concert program Karswell gave me." | Сегодня, в программке концерта, которую дал мне Карсвелл, я обнаружил пергамент. |
| I didn't see anything in the pamphlet about your crossing guard program. | Я не нашла в программке пункта для регулировщиков. |
| The program was originally part of the Playhouse Disney daily block intended for preschoolers. | Первоначально сериал был частью узнавайки Disney, ежедневного блока, предназначенного для детей дошкольного возраста. |
| Even when you were in junior high, you used to love that TV program, The Avengers. | Даже когда вы учились в средней школе, то любили смотреть сериал "Мстители". |
| Our most successful children's title is a program "written by" Toby the targ. | Наш самый успешный детский интерактивный сериал - это программа, "написанная" таргом Тоби. |
| If you figure out how to program one of those things so that it actually records a show while you're having dinner, let me know. | Если вы там выясните, как запрограммировать такую штуку, чтоб она записывала сериал, пока ты ужинаешь, дайте мне знать |
| The show became the second most popular program on The N with Degrassi: The Next Generation, a Canadian show also produced by Schuyler and Stohn, ranking as most popular. | Сериал стал вторым по популярности на канале The N после Деграсси: Новое поколение, канадского телесериала, продюсерами которого также выступали Шулер и Стон. |
| And earlier today we were going through the records and we actually found a program. | Мы покопались в своих архивах и нашли вот эту программку. |
| No, she just... she grabbed a program and then she said that we'd catch up later. | Нет, она просто... она схватила программку и сказала, что пообщаемся позже. |
| Well, I've already looked through the program To pick out a kid we can pretend is ours. | Ну, я просмотрела программку и выбрала ребенка, родителями которого мы можем притвориться. |
| Just calm down and read your program. | Успокойся и читай свою программку. |
| We'd like to actually turn that program off. | Хотелось бы отключить эту программку. |
| I see the program's passed the Turing test. | Ее програма прошла тест Тьюринга. |
| Thus, the answer was stumbled upon by another, an intuitive program... initially created to investigate certain aspects of the human psyche. | Итак, на ответ накнулсь другая... интуитивная програма... изночально созданая для изучения некоторых аспектов человеческой психики. |
| The first CAD system - CONSULT, designed for apparel and fashion collections design, planning and optimization of material consumption and control of output devices - plotters and CNC cutters is created by PROGRAM CONSULT CO.'s team in 1992 in Bulgaria. | Первая CAD система CONSULT, специализированная на проектировании модных колекций и одежд, на оптимальном настиле и раскрое материалов и на управлении CNC каттеров, создана в 1992 году в Болгарии коллективом СД "Програма Консулт". |
| I wish there was a way to improve the quality, though. I have a program on my computer at home that can increase the clarity and pull some frame grabs. | Для улучшения качества, однако на моем компьютере дома есть програма которая может увеличить яркость и обработать некоторые смазанные кадры. |
| With our IB Program we take care of all identification and due diligence procedures. | Наша Програма для представляющих брокеров предусматривает все необходимые детали процесса идентификации брокеров и их клиентов. |
| Funding was maintained for the development and testing of a single demonstration aircraft, now known as the E-10A Technology Development Program (TDP). | Было оставлено лишь финансирование и тестирование одного прототипа; программа получила наименование E-10A Technology Development Program (TDP). |
| In the United States these satellites are operated by the Defense Support Program (DSP). | В США эти спутники эксплуатируются программом обеспечения ПРО (Defense Support Program, DSP). |
| In 1984, he was seconded to the new Canadian Astronaut Program (CAP), one of six chosen from over 4,000 applicants. | В 1984 году он был направлен принять участие в программе CAP (Canadian Astronaut Program) и стал одним из семи астронавтов отобранных из 4000 кандидатов. |
| Though no standard orthography has been agreed upon by the Potawatomi communities, the system most commonly used is the "Pedagogical System" developed by the Wisconsin Native American Languages Program (WNALP). | Из-за того, что общины потаватоми не имеют единой согласованной системы письма, в данный момент чаще всего используется «педагогическая система», разработанная Wisconsin Native American Languages Program. |
| In 1996, the Computer Science Department at Brown declared its 17th Industrial Partners Program symposium a celebration of Kanellakis's research career, inviting lectures by some of his co-authors. | В 1996 году факультет информатики Брауновского университета объявил о проведении своего симпозиума «17th Industrial Partners Program» в честь исследовательской карьеры Париса Канеллакиса и пригласил для прочтения лекций некоторых из его соавторов. |
| "Grupo Axe Capoeira Ukraine" has costume show program, which covers the whole layer of the Brazilian culture. | У Grupo Axe Capoeira Ucrania есть костюмированная шоу программа, которая охватывает целый пласт бразильской культуры. |
| It was while he was the promotion director at KFI that he was influenced by a popular late night host named Ben Hunter, whose overnight call-in program was called the Night Owl show. | Когда он работал директором по рекламе на радиостанции KFI, на него большое впечатление оказал популярный ночной радиоведущий Бен Хантер (Ben Hunter), который вёл ночную программу со звонками радиослушателей под названием «Шоу ночной совы» (Night Owl show). |
| Foxtel has been criticised for moving the show to different channels to encourage viewing of the W. Channel and then for moving the program to Showtime which is not included in the basic package of subscription television in Australia. | В 2007 году сериал был подвергнут критике за перемещение шоу на разные каналы, чтобы поощрять просмотр в W. Channel, а затем для перемещения программы в «Showtime», который не входит в базовый пакет подписки телевидения в Австралии. |
| When rumors spread in late 1967 that Star Trek was at risk of cancellation, Roddenberry secretly began and funded an effort by Bjo Trimble, her husband John and other fans to persuade tens of thousands of viewers to write letters of support to save the program. | Когда в 1967 году поползли слухи о том, что шоу могут закрыть, Родденберри вместе с Бо Трибл, её мужем и некоторыми поклонниками тайно убеждали тысячи зрителей поддержать своими письмами шоу. |
| Varied entertainment program including daytime activities, theme nights, shows, live music and folkloric dancing managed by a private entertainment company. | Разнообразные развлекательные программы в течение дня и вечера, шоу, живая музыка. |
| The Government of Alberta committed $5.2 million to this project for the first three years of the program. An evaluation of the implementation of the legislation and resulting programs will be undertaken. | За первые три года существования программы правительство Альберты ассигновало на осуществление этого проекта 5,2 млн. долл. Планируется проведение оценки эффективности действия Закона и соответствующих программ. |
| The purpose of the Climate Change Adaptation in Africa Research and Capacity Development Program (CCAA), which commenced in 2006, is to significantly improve the capacity of African countries to adapt to climate change in ways that benefit the most vulnerable. | Целью Проекта по адаптации к изменению климата, реализация которого была начата в 2007 году в рамках Африканской программы развития исследований и наращивания потенциала (АПРИНП), является значительное наращивание потенциала африканских стран в области адаптации к изменениям климата в интересах наиболее уязвимых стран. |
| A unique offer on the Russian mortgage market: the Credit Master website helps choose the optimal mortgage program. | Полностью обновлено графическое решение крупного проекта - сайта UniCredit Bank. |
| Aim of the program: to introduce to Ukrainian and Polish broadcasters, production studios and providers of programming services best technologies and advanced world experience of production and broadcasting of sports content (including HD content). | Цель проекта: представить отечественным вещателям, продакшн-студиям и провайдерам программных услуг лучшие технологии и передовой зарубежный опыт производства и трансляции контента для цифрового телерадиовещания(в том числе для телевидения высокой четкости), помочь в выработке оптимальных стратегий и плана работы. |
| In June 2008 the program's organizers - Medical Director of the International Children's Heart Foundation Dr. William M. Novick and representatives of the Children of Chornobyl USA International Project - presented it to Mrs. Yushchenko and Ukraine 3000 Foundation members. | В июне 2008 года организаторы программы - медицинский директор Фонда «Сердце ребенка», известный детский кардиохирург Вильям Новик и представители Международного проекта «Дети Чернобыля США» - представили ее госпоже Катерине Ющенко и сотрудникам Фонда «Украина 3000». |
| Sadly, we are reaching the end of yet another program | Как ни прискорбно, подходит к концу ещё одна передача |
| How are you liking the program so far? | Вам по нраву наша передача? |
| It is based on the Spawn character from Image Comics, and was nominated for and won an Emmy in 1999 for Outstanding Animation Program (longer than one hour). | Мультфильм основан на персонаже Спаун от Image Comics и был награждён премией «Эмми» в 1999 году в категории «Лучшая анимационная передача (более одного часа)». |
| All adult referrals are made on a post charge basis, except where the Customary Law Program partners with the Restorative Justice Program of the Royal Canadian Mounted Police. | Передача на рассмотрение дел всех совершеннолетних правонарушителей осуществляется после предъявления обвинения, за исключением тех случаев, когда Программа по применению обычного права сотрудничает с Программой исправительного правосудия Королевской канадской конной полиции. |
| Program can work both with duplex and non-duplex sound card now. | Реализована передача и для недуплексных звуковых карт. |
| Every financed project and every organized program promotes the cultural and educational rights of the twenty national minorities that are officially recognized in Romania. | Каждый профинансированный проект и каждая организованная программа защищает культурные и образовательные права 20 национальных меньшинств, официально признанных в Румынии. |
| The Government has issued a draft Performance Appraisal and Time Management Policy in December 2001 under the Human Resource Administration Sub-programme of the Civil Service Reform Program. | В декабре 2001 года правительство подготовило проект правил аттестации сотрудников и рационального использования рабочего времени в рамках подпрограммы управления персоналом Программы реформирования гражданской службы. |
| I task my Administration, Security Council jointly with the Government to establish a cross-department task group by the end of 2nd quarter of 2013 to elaborate on the draft Program of further modernization of law enforcement system. | (З) Поручаю моей Администрации, Совету безопасности совместно с Правительством сформировать межведомственную рабочую группу и до конца второго квартала 2013 года разработать проект программы дальнейшей модернизации правоохранительной системы. |
| The Sacred Circle Project is a collaborative initiative of the Alberta Native Friendship Centres Association and the Aboriginal Diabetes Wellness Program of the Alberta Government. | Проект "Священный круг" является результатом совместной инициативы Ассоциации клубов дружбы коренного населения Альберты и программы правительства Альберты по профилактике диабета среди аборигенного населения. |
| A multi- million project which is part of the government's Water Sector Support Program (WASSP) to realise the Water Framework for Action is currently in progress to improve water supply to rural villages and improve the drainage systems for flood prone areas in the town areas. | В настоящее время осуществляется многомиллионный проект, являющийся частью государственной Программы развития водоснабжения (ПРВС), направленный на реализацию Стратегии действий по развитию водоснабжения в целях улучшения водоснабжения деревень и модернизации дренажных систем на территориях возможного затопления в городских районах. |