| The Sport Leadership Grants for Women program has distributed more than $2 million to 15,500 women throughout Australia since 2003. | 11.53 С 2003 года Программа субсидий на участие женщин в спортивной деятельности распределила более 2 млн. долл. среди 15,5 тыс. женщин по всей территории Австралии. |
| Since 2005, a government supported program - Belize Rural Development Program, funded by the European Union - has instituted and implemented a credit window for older persons. | С 2005 года осуществляемая при поддержке правительства Программа развития сельских районов Белиза при финансировании за счет Европейского союза открыла и реализовала окно кредитования престарелых. |
| The program can play back audio files that are supported by the phone model, most commonly MP3, wma and wav audio files. | Программа может проигрывать аудио файлы, поддерживаемые телефоном, преимущественно МРЗ, ШМА и WAV. |
| The Accès Logis program, which was created in 1997, enables housing cooperatives and non-profit organizations to produce community housing, with a minimum contribution from their communities, for low-income or moderate-income households. | Утвержденная в 1997 году программа "Accès Logis" позволяет жилищным кооперативам и некоммерческим организациям при минимальном участии своих общин строить общинное жилье для семей с низким и средним доходом. |
| Component 2: Program designed to prepare children for school and program for psycho-social support for the pre-school children; | Ь) компонент 2: Программа, разработанная для подготовки детей к школе, и программа оказания психологической и социальной поддержки детям дошкольного возраста; |
| The bug happens when the program coding is broken. | Тогда, когда нарушается программный код. |
| SiteProducer.XS is a program complex of CMS type (Content Management System). | SiteProducer.XS - программный комплекс, относящийся к разряду CMS (Content Management System, Система управления контентом). |
| At its April 2008 meeting the GEF Council adopted the Program Framework Document for Demonstrating and Scaling-up of Sustainable Alternatives to DDT in Vector Management Global Programme presented by UNEP in partnership with the World Health Organization. | На своем совещании в апреле 2008 года Совет ФГОС принял программный рамочный документ на тему "Демонстрация устойчивых заменителей ДДТ и расширение масштабов их использования в рамках Глобальной программы борьбы с переносчиками болезней", который был представлен ЮНЕП в партнерстве с Всемирной организацией здравоохранения. |
| Our developers are proficient enough to implement program code debugging, to create new versions and patches, to provide new functions deployment. | Наши высокопрофессиональные программисты способны отладить программный код, выпустить новые версии и патчи, обеспечить внедрение новых функций. |
| Tarasov has become one of the NCPSU leaders and theorists, writing the party program, The Principles of Neo-communism (Russian: ПpиHципы HeokoMMyHизMa) in 1974. | Был теоретиком партии, программный документ НКПСС «Принципы неокоммунизма» (1974) написан Тарасовым. |
| Well - Actually, your plan's treatment program covers four sessions a week. | Вообще-то, в курс лечения, покрываемый вашей страховкой, входит четыре сеанса в неделю. |
| You either make a commitment to go into a treatment program, Or you go to jail. | Либо вы соглашаетесь пройти курс лечения, либо вы отправляетесь в тюрьму. |
| A course entitled "Basic Law" is now obligatory and human rights are included in the program. | В настоящее время в обязательном порядке изучается курс "Основы правоведения", программой которого предусмотрено изучение вопросов прав человека. |
| The program is developed for chief, second engineers and engineers in charge of the watch. | Задача курса - обучение механиков для работы на автоматизированных судах. Данный курс предназначен для механиков двух уровней: управления и эксплуатации. |
| This course developed for operator-programmer and allows theoretical and practical knowledge on a programming of all kind of spline contour, angel miter, compression using and standard cycle projection to a slope plane at controlling program makeup for SINUMERIK 840D systems. | Данный курс разработан для операторов-программистов и обеспечивает теоретические и практические знания по программированию всех видов сплайн-контуров, сглаживанию углов, применению компрессии и проекция стандартных циклов на наклонные плоскости при составлении управляющих программ для систем серии SINUMERIK 840D. |
| There was obviously opportunity to program him on a recent mission. | Очевидно, его могли запрограммировать на одной из последних миссии. |
| Identify areas of interest and program special reporting intervals based on location. | Возможность определить географическую область и запрограммировать периодическую отправку отчетов при нахождении внутри или вне этой области. |
| Watching how computers can unconsciously evolve programs to do things that no human could consciously program is a fantastic example of the power of self-organisation. | Ќаблюдение за тем, как компьютеры могут бессознательно развивать программы до уровн€, который ни один человек не в силах сознательно запрограммировать, €вл€етс€ фантастическим примером силы самоорганизации. |
| Can you program the Daisy fleet downstairs with basic seek-and-destroy? | Ты можешь запрограммировать копии Дейзи на простую установку "найти и уничтожить"? |
| Instead of just turning up and down, you now had to program it. | Вместо включения/выключения, термостат теперь нужно было запрограммировать. |
| How, in the future, are we going to program our robots and make them easier to use? | Как в будущем мы собираемся программировать наших роботов и делать их проще в использовании? |
| Initially, they were not allowed to see the ENIAC's hardware at all since it was still classified and they had not received security clearance; they had to learn how to program the machine solely through studying schematic diagrams. | Сначала им вообще запрещалось видеть аппаратное обеспечение ENIAC, потому что оно было засекреченным, а они не получили необходимых разрешений, поэтому они должны были научиться программировать компьютер, просто изучая его принципиальные схемы. |
| She said that the process of making the song was "so unlike me"; according to her, she was going through a "weird phase" during which she wanted to learn how to program drums. | Она сказала, что процесс создания песни был так непохож на неё; согласно ей, она проходила через «жуткую фазу», во время которой училась программировать барабаны. |
| Markinson gives Gabe a report on the virus called Syphon Filter, a bioweapon that one can program on a genetic level to target specific groups of people. | Маркинсон разъясняет Гейбу о вирусе Syphon Filter - биооружии, которое можно программировать на генетическом уровне, нацеливая на определённую группу людей. |
| But there is one thing I know how to do: I know how to program a computer. | Но есть одна вещь, в которой я разбираюсь: я умею программировать. |
| Bob hurried home in order to watch the TV program. | Боб торопился домой, чтобы успеть на телевизионную передачу. |
| We interrupt this program at the request of the White House. | Мы прерываем эту передачу по запросу Белого дома. |
| TV ANNOUNCER: We interrupt this program with a Dwayne Meighan News Flash. | Мы прерываем передачу экстренным выпуском новостей от Дуэйна Мэйгана |
| Additionally, the Mariner 1 Post Flight Review Board determined that the omission of a hyphen in coded computer instructions in the data-editing program allowed transmission of incorrect guidance signals to the spacecraft. | Также, в отчёте о полете Маринера-1 была указана потеря дефиса «в коде компьютерной инструкции в программе обработке данных», что сделало возможным передачу неверных рулевых сигналов на корабль. |
| Program of ping is one of the fixed diagnostic assets in the networks of Tcp/ip and included in supplying with all modern network operating systems. | Также пингом называется время, затраченное на передачу пакета информации в компьютерных сетях от клиента к серверу и обратно от сервера к клиенту, оно измеряется в миллисекундах. |
| Anyway, my name's already in the program, so... | Мое имя ведь уже в программке, так что... |
| The program says I'm supposed to play the water glasses for you but the girls got dehydrated. | В программке сказано, что я буду играть на бокалах с водой но девушкам стало жарко. |
| And your name's in the program. | И твое имя есть в программке. |
| And my eyes will be on this program, which I will be reading from to all of you. | А мой взгляд будет прикован к этой программке, которую я вам буду читать. |
| These three businessmen wrote a check today to fund West Side Story in completion, and are now assured full-page ads in the program for the musical. | Эти три бизнесмена сегодня выписали чек, который покроет все расходы на Вестсайдскую историю и уже выкупили все рекламные места в программке мюзикла. |
| The program was originally part of the Playhouse Disney daily block intended for preschoolers. | Первоначально сериал был частью узнавайки Disney, ежедневного блока, предназначенного для детей дошкольного возраста. |
| The program was acquired by the BBC in the United Kingdom, Canal+ in France, RTÉ in Ireland and Amazon Video in the United States. | Сериал был также приобретён ВВС в Великобритании, Canal+ во франции и Amazon Video в США. |
| Foxtel has been criticised for moving the show to different channels to encourage viewing of the W. Channel and then for moving the program to Showtime which is not included in the basic package of subscription television in Australia. | В 2007 году сериал был подвергнут критике за перемещение шоу на разные каналы, чтобы поощрять просмотр в W. Channel, а затем для перемещения программы в «Showtime», который не входит в базовый пакет подписки телевидения в Австралии. |
| The series was BBC America's first original scripted program after previously only airing co-productions and shows from the United Kingdom. | Сериал является первым оригинальным шоу ВВС America - ранее канал показывал исключительно шоу совместного производства с британским BBC. |
| The first episode of the fourth season on the TV channel Inter TV channel was watched by a third of TV viewers in Ukraine, thanks to which the series became the most successful program of the day, ahead of the television series Wedding Ring. | Так, 1 серию 4 сезона сериала на телеканале «Интер» смотрела треть телезрителей Украины, благодаря чему сериал стал лучшей программой дня, обогнав телесериал «Обручальное кольцо». |
| And earlier today we were going through the records and we actually found a program. | Мы покопались в своих архивах и нашли вот эту программку. |
| Well, I've already looked through the program To pick out a kid we can pretend is ours. | Ну, я просмотрела программку и выбрала ребенка, родителями которого мы можем притвориться. |
| Call me when you return to Rome, we'll make a nice little program! | А когда вернётесь в Рим, позвоните, мы сделаем с вами прекрасную программку! |
| "Lost my program during concert, and Karswell gave me his." | Я потерял свою программку во время концерта и он отдал мне свою. |
| We'd like to actually turn that program off. | Хотелось бы отключить эту программку. |
| Maybe a better program is created to replace it. | Может создана програма получше на замену. |
| If I had to guess, I'd say you're a program from the machine world. | Если мне угадывать, Я бы сказал что вы програма из мира машин. |
| His entire program is under review. | Вся его програма пересматривается. |
| I wish there was a way to improve the quality, though. I have a program on my computer at home that can increase the clarity and pull some frame grabs. | Для улучшения качества, однако на моем компьютере дома есть програма которая может увеличить яркость и обработать некоторые смазанные кадры. |
| With our IB Program we take care of all identification and due diligence procedures. | Наша Програма для представляющих брокеров предусматривает все необходимые детали процесса идентификации брокеров и их клиентов. |
| If you do not want to participate in this Customer Experience Improvement Program click No, I don't wish to participate. | Если вы не хотите участвовать в новой программе по учету пользовательского мнения (Customer Experience Improvement Program), то нажмите No, I don't wish to participate. |
| To do it, you should run SVRNETCN.exe located in the folder "X:\Program Files\Microsoft SQL Server\80\Tool\Binn\", where X is the name of the drive MS ISA Server is installed on. | Для этого следует запустить программу SVRNETCN.exe, которая находится в каталоге "X:\Program Files\Microsoft SQL Server\80\Tool\Binn\", где X - это имя диска, на котором стоит MS ISA Server. |
| SkySQL Corporation Ab, a company formed by ex-MySQL executives and investors after Oracle bought MySQL, announced in April 2013 that they were merging their company with Monty Program AB, and joining the MariaDB Foundation. | Компания SkySQL Corporation Ab, основанная бывшими руководителями и инвесторами MySQL после того, как Oracle купила MySQL, объявила в апреле 2013 года о слиянии с Monty Program Ab и присоединении к MariaDB Foundation. |
| IBM Sequoia is a petascale Blue Gene/Q supercomputer constructed by IBM for the National Nuclear Security Administration as part of the Advanced Simulation and Computing Program (ASC). | Sequoia - проект суперкомпьютера петафлопсной производительности, основанный на архитектуре Blue Gene/Q. Разработан компанией IBM для Национальной администрации по ядерной безопасности (англ. National Nuclear Security Administration) в рамках программы Advanced Simulation and Computing Program. |
| In the United States, independent distributor Program Partners and Sony Pictures Television, announced on September 24, 2006 that they acquired the syndication rights to the first 119 episodes of the show in the United States, and any subsequent new episodes. | В США 24 сентября 2006 года независимые дистрибьюторы Program Partners и Sony Pictures Television объявили о приобретении прав на показ первых 119 эпизодов «Деграсси». |
| Several years later, on her radio program, Ingraham began campaigning for another cable television show. | Несколько лет спустя, Ингрэм начала кампанию для другого шоу на кабельном телеканале в её радиопередаче. |
| Lavelli twice appeared on the television program Toast of the Town, which was later renamed The Ed Sullivan Show. | Лавелли дважды появлялся на телевидении в программе «Toast of the Town», которая позже была переименована в «Шоу Эда Салливана». |
| The show has been watched by at least 400 million people across 60 different countries, and until the 1990 documentary The Civil War, remained the network's highest rated program. | Шоу посмотрели более 400 млн человек из 60 стран мира, и до выхода в 1990 году научно-популярного сериала «Гражданская война» считалось самым рейтинговым документальным проектом в мире. |
| So I'll add a fish-feeding program at the start of the day. | Поэтому я поставил на утро еще одно шоу с кормлением рыб. |
| In August 2015, Tequila became a contestant in the sixteenth series of British television reality show Celebrity Big Brother, but was asked to leave the program on its second day when producers became aware of her comments and photos. | В августе 2015 года Тила стала участницей британского реалити-шоу Celebrity Big Brother, но покинула проект на второй день, после того, как продюсеры шоу узнали о ранее сделанных ею комментариях. |
| IVATO project This Was Organised workshop thanks to the Financial support of to program is a joint venture of the International Development Research Centre (Canada) the Swiss Development Corporation and the Microsoft Corporation. | IVATO проекта Это была организована мастерская, благодаря поддержке финансовому программы является совместное предприятие Центр исследований международного развития (Канада) Швейцарская корпорация развития и Microsoft Corporation. |
| Programmes administered by the Program Services section include: Training and Employment Program; NB Works; Community Voluntary Action Program; Vocational Rehabilitation for Disabled Persons; and the Self-sufficiency Project. | Эта служба обеспечивает осуществление следующих программ: программы по профессиональной подготовке и трудоустройству, программы по обеспечению занятости в провинции Нью-Брансуик, программы общественных добровольных действий, программы профессиональной реабилитации для инвалидов и проекта по достижению самообеспеченности. |
| And she told me last night, in the three months since we've done it, we've gotten 300 people who've contributed to this program. | Вчера вечером, через З месяца после начала проекта, Энн сказала мне, что уже 300 человек приняли участие в этой программе. |
| As a result of visit the partners of the future project MUSCO in museum cooperation (St.-Petersburg - Northern Estonia - Southeast Finland) are predefined and the decision is accepted to submit the application under the program IBPP «Support to EU - RUSSIA Cultural Cooperation Initiatives . | В результате визита предварительно определены партнеры будущего проекта MUSCO по музейной кооперации (Санкт-Петербург - Северная Эстония - Юго-Восточная Финляндия) и принято решение подать заявку по программе IBPP «Поддержка инициатив сотрудничества ЕС-Россия в области культуры . |
| Exxon Neftegas Limited (ENL), the operator of the Sakhalin-1 oil and gas project, and the participants in the Sakhalin-1 Consortium announced today that they have provided a second tranche of loan funds to launch a program of small business financing for entrepreneurs in Okha District. | Компания «Эксон Нефтегаз Лимитед» (ЭНЛ), оператор нефтегазового проекта «Сахалин-1», и участники Консорциума «Сахалин-1» объявили сегодня о предоставлении второго транша заемных средств, позволяющих начать программу финансирования малого бизнеса для предпринимателей Охинского района. |
| The program that resumed on 1 April 2008 was called 9 minutes of Jazz. | С 1 апреля 2007 года передача была возобновлена под названием «9 минут джаза». |
| Do you want to watch this program? | Тебе нравится эта передача? |
| The transfer was entered in the Guinness Book of Records as the oldest Russian television program. | Передача была занесена в «Книгу рекордов Гиннесса» как старейшая программа российского телевидения. |
| For the 67th Primetime Creative Arts Emmy Awards, the series was nominated for Outstanding Interactive Program. | На 67-й церемонии творческой премии «Эмми», передача была номинирована как лучшая интерактивная программа. |
| EO 272 also transferred the implementation of the Community Mortgage Program and Abot-Kaya Pabahay Program from the NHMFC to the SHFC as the former's subsidiary. | Исполнительным постановлением 272 также предусмотрена передача Программы ипотечного кредитования общин и Программы Абот-Кайя Пабахай из ведения НКИК в ведение его дочерней структуры КФСЖ. |
| But whatever you do in that program, it has to be fully supported by the people, meaning that you also have to adjust it to the local, cultural values. | Но чтобы вы ни делали в рамках этого проекта, это должно в полной мере поддерживаться местными жителями, а это значит, что проект должен быть адаптирован к местным культурным традициям и ценностям. |
| The government campaign against child labor is contained in the National Program of Action against Child Labor, which has as its flagship activity, the Sagip Batang Manggagawa (Save the Child Worker) Project. | Государственная политика борьбы с детским трудом отражена в национальной программе борьбы с детским трудом, одним из основных проектов которой является проект, названный «Спасти работающих детей». |
| The program began in 1992 as Project 921-2. | Работы по программе начались в 1992 году под названием «Проект 921-1». |
| The exhibition is presented by ROSPHOTO in the framework of Nordic Autumn program and supported by the Nordic Culture Fund. | РОСФОТО при поддержке Северного Культурного Фонда представляет выставочный проект "Северная осень". |
| The project, which was approved at the UNESCO General Conference in 1997 and which is funded by the regional government of the Basque region of Spain, fell within the framework of UNESCO's program Linguapax. | Этот проект, одобренный на Генеральной конференции ЮНЕСКО в 1997 году и финансируемый местными органами управления в Стране Басков, подпадает под сферу действия программы ЮНЕСКО "Лингуапакс". |