Английский - русский
Перевод слова Program

Перевод program с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Программа (примеров 6720)
The program is being implemented as an integral part of the agenda approved by governmental and non-governmental organizations. Программа осуществляется как неотъемлемая часть повестки дня, одобренной государственными учреждениями и неправительственными организациями.
Isn't this just another showpiece program? Это не ещё одна показушная программа?
In July 2007, in an article published in Science Magazine, Chinook's developers announced that the program had been improved to the point where it could not lose a game. В июле 2007 года разработчики Chinook сообщили, что программа была усовершенствована до такой степени, что не может проиграть.
This program has had a positive impact, especially on rural women, who constitute two-third of the beneficiaries, in enabling them to read, write and participate effectively in developmental activities and the democratization process. Эта программа оказывает позитивное воздействие, особенно на сельских женщин, которые составляют две трети бенефициаров, позволяя им научиться читать, писать и эффективно участвовать в деятельности в области развития и в процессе демократизации.
During 1996-1998, China implemented the Green Lighting Program and 267 million high-efficiency products were marketed. В течение 1996-1998 годов в Китае была осуществлена Программа экологического освещения, и на рынке было реализовано 267 млн. единиц высокоэффективной продукции.
Больше примеров...
Программный (примеров 62)
A module can contain any program code, including subroutines, a call of other modules, etc., except for a direct output in STDOUT. В модуле может содержаться любой программный код, включая подпрограммы, вызов других модулей и т.д., за исключением прямого вывода в STDOUT.
Program law of 27 December 2004 - Royal decree of 4 May 2005. Royal decree of 11 June 2002. Программный закон от 27 декабря 2004 года; королевский указ от 4 мая 2005 года.
The program law of 9 July 2004 has stipulated amendments to the regulation concerning female salaried workers with respect to the duration of pre-and post-natal leave and adoption leave. Программный закон от 9 июля 2004 года внес изменения в правила о продолжительности дородового и послеродового отпуска и отпуска в связи с усыновлением (удочерением), предоставляемого работающим по найму женщинам.
United Nations AIDS Program Programme Coordinating Board. Программный координационный совет Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу.
Its key components are the Magellan program suite and, optionally, daVinci for timetable planning. Основными компонентами этой системы являются линейка программных продуктов для организации школ Magellan и программный пакет для составления расписаний уроков daVinci.
Больше примеров...
Курс (примеров 122)
Look, Mom, will you take me to the police station before we go home, to sign up for that program? Мам, ты можешь отвезти меня в полицейский участок, перед тем как мы поедем домой, чтобы записаться на курс?
Recommended for students seeking specialized English tutoring, this program includes private lessons or a combination of private and group lessons. Эта программа рекомендуется студентам, стремящимся научиться специализированному английскому. В курс включены частные уроки или комбинированы частные уроки с групповыми занятиями.
In order to ensure the sustainability of the program through integrating the training of pre-service trainings, 46 teachers from higher institutes attended the IMNCI case management training. В целях обеспечения устойчивости этой программы путем подготовки инструкторов 46 преподавателей из высших учебных заведений прошли курс обучения по конкретным аспектам КСНДБ.
In an interview on the Nine Network program A Current Affair, on 7 December 2007, Amphlett revealed that she had multiple sclerosis. В интервью программе «А Current Affair» телеканала Nine Network 7 декабря 2007 года Кристина Ампфлетт рассказала, что страдает рассеянным склерозом и проходит курс интенсивного лечения.
If we get back into the Scaring program, I hope there's no hard feelings. Если мы вернёмся на курс пугания, надеюсь, всё останется в прошлом.
Больше примеров...
Запрограммировать (примеров 68)
It's just 16 blue LEDs that we can program to do different types of displays. Это просто 16 синих светодиодов, которые мы можем запрограммировать на определенные виды сигналов.
Once we've succeeded in this mission, and I'm certain we will, I'd like you to help me program a new medical hologram. Когда мы успешно завершим эту миссию, а я уверен, что так и будет, я хотел бы, что бы вы помогли мне запрограммировать новую медицинскую голограмму.
Instead of just turning up and down, you now had to program it. Вместо включения/выключения, термостат теперь нужно было запрограммировать.
Identify areas of interest and program special reporting intervals based on location. Возможность определить географическую область и запрограммировать периодическую отправку отчетов при нахождении внутри или вне этой области.
A suspicious person might say that only a handful of people are knowledgeable enough to program this device to backfire on him... Человек мнительный сказал бы, что не так много людей обладают достаточными знаниями, чтобы запрограммировать это устройство выстрелить в него...
Больше примеров...
Программировать (примеров 67)
You can even program it like a real hp67. Вы даже можете его программировать как настоящий hp67.
Basically, you program this like a computer. Это можно программировать, как компьютер.
There is no reason to believe that manufacturers will incur all the costs of the ESC equipment and capabilities required by the regulation's definition and then just program the system to achieve limited operation restricted to the test conditions of the gtr. Нет никаких причин считать, что изготовители будут нести все расходы, связанные с оборудованием ЭКУ, и создавать потенциал, обусловленный содержащимся в правилах определением, и затем просто программировать данную систему с ограниченной работоспособностью, необходимой лишь для выполнения условий испытания, предусмотренных в гтп.
What we really want to do in the end is learn how to program self-assembly so we can build anything, right? На самом деле наша конечная цель - научиться программировать самосборку, что откроет возможность строить что угодно.
The spline interpolation could be programmed directly in the block of the flow program. Сплайновую интерполяцию можно программировать непосредственно в кадре управляющей программы.
Больше примеров...
Передачу (примеров 70)
"He left a program about assisted suicide" on the television. Он включил по телевизору передачу об эвтаназии.
Higuchi might not even watch that program. даже не смотрит эту передачу.
Coluche you heard the program on the radio? Слышала передачу Колюша по радио?
Sterling cooper will produce an adventure program, Starring your handsome fella, Стерлинг Купер спродюсирует смелую передачу, с участием твоего привлекательного парня,
Since December 2004, ENFOFANM has also been producing "Vwa Fanm Yo/ La Voix des Femmes", a television program which covers all issues from a women's point of view. Начиная с декабря 2004 года, ЭНФОФАНМ также выпускает телевизионную передачу "Vwa Fanm Yo/Голос женщин", в которой всевозможные темы рассматриваются с точки зрения женщин.
Больше примеров...
Программке (примеров 17)
It's a very important part, although you won't be listed in the program. Это очень важная роль, хоть вас и не упомянут в программке.
And my eyes will be on this program, which I will be reading from to all of you. А мой взгляд будет прикован к этой программке, которую я вам буду читать.
Tell you what, if you buy a half-page ad in the program, Слушай-ка, если купишь полстраницы рекламы в программке,
Well, as you can see on your program, first up is a speech called, Итак, как вы видите в программке, первое выступление называется
When playing at the Chicago International Film Festival in 1978, the film was described in the program notes as, "... a nightmarish poem which plays on our fears of irrational and uncontrolled violence." При показе на Чикагском международном кинофестивале в 1978 году фильм описывался в программке как «... кошмарная поэма, которая играет на наших страхах перед иррациональным и неконтролируемым насилием».
Больше примеров...
Сериал (примеров 34)
I've been watching her program, El Amor Prohibido... The Love That Is Forbidden. Я смотрел её сериал "Эль Амор Прохибидо"... "Запретная любовь."
The 13-episode anime television series adaptation was broadcast between July and September 2014 in the BS11 (during the Gundam Selection program) and Tokyo MX networks. Сериал из 13 серий транслировалось с июля по сентябрь 2014 года по BS11 (в блоке Gundam Selection) и по Tokyo MX.
The show became the second most popular program on The N with Degrassi: The Next Generation, a Canadian show also produced by Schuyler and Stohn, ranking as most popular. Сериал стал вторым по популярности на канале The N после Деграсси: Новое поколение, канадского телесериала, продюсерами которого также выступали Шулер и Стон.
The first episode of the fourth season on the TV channel Inter TV channel was watched by a third of TV viewers in Ukraine, thanks to which the series became the most successful program of the day, ahead of the television series Wedding Ring. Так, 1 серию 4 сезона сериала на телеканале «Интер» смотрела треть телезрителей Украины, благодаря чему сериал стал лучшей программой дня, обогнав телесериал «Обручальное кольцо».
The following day the television station that had aired the episode, TV Tokyo, issued an apology to the Japanese people, suspended the program, and said it would investigate the cause of the seizures. На следующий день после произошедшего руководство телеканала TV Tokyo, по которому транслируется сериал, принесло извинения зрителям и пообещало заняться расследованием причины волны эпилептических приступов.
Больше примеров...
Программку (примеров 14)
Bobby, I found the program from your sixth grade play. Бобби, я нашла программку твоего спектакля в 6 классе.
And earlier today we were going through the records and we actually found a program. Мы покопались в своих архивах и нашли вот эту программку.
Call me when you return to Rome, we'll make a nice little program! А когда вернётесь в Рим, позвоните, мы сделаем с вами прекрасную программку!
Why are you reading my program guide? Зачем ты читаешь мою программку?
He gave me a program. Он дал мне программку.
Больше примеров...
Програма (примеров 11)
Maybe a better program is created to replace it. Может создана програма получше на замену.
But I have a program that can hack it, and then we can download it. Но у меня есть програма для расшифровки, после чего мы сможем скачать данные.
Do you have his best interests in mind or your precious program? Ты учитываешь что лучше для него или твоя драгоценная програма?
I see the program's passed the Turing test. Ее програма прошла тест Тьюринга.
With our IB Program we take care of all identification and due diligence procedures. Наша Програма для представляющих брокеров предусматривает все необходимые детали процесса идентификации брокеров и их клиентов.
Больше примеров...
Program (примеров 185)
Default working directory of software is located in "Application Data" ("ProgramData" under Windows Vista) in place of "Program Files" now. Рабочий каталог программы по умолчанию теперь находится в каталоге "Application Data" ("ProgramData" под Windows Vista), а не в каталоге "Program Files".
They are developed and maintained by the NASA Advanced Supercomputing (NAS) Division (formerly the NASA Numerical Aerodynamic Simulation Program) based at the NASA Ames Research Center. Они были разработаны в начале 1990-х в рамках программы NASA Numerical Aerodynamic Simulation Program и поддерживаются в NASA Advanced Supercomputing (NAS) Division, расположенном в NASA Ames Research Center.
Saskatchewan had the only targeted Indigenous transracial adoption program, called Adopt Indian Métis (AIM) Program. В Саскачеване имелась единственная целевая программа усыновления коренного населения, получившая название Adopt Indian Métis (AIM) Program.
In May 2007, BuddyTV received a loan of $250,000 from the Charles River Quick Start Seed Funding Program, at which time it was attracting 2 million unique visitors per month. В мае 2007 года Buddy TV получил ссуду в размере 250000 долларов США от Charles River Quick Start Seed Funding Program (англ.)русск., в то же время сайт посещало около 2 млн человек в месяц.
In August 2012, The New York Times published short documentaries by independent filmmakers titled The Program, based on interviews with former NSA technical director and whistleblower William Binney. В августе 2012 года, газета Нью-Йорк Таймс опубликовала ряд коротких документальных очерков независимых режиссёров под названием The Program, основанных на интервью с бывшим сотрудником АНБ Уильямом Бинни, разработчиком проекта Stellar Wind.
Больше примеров...
Шоу (примеров 124)
Besides the TV broadcast, the program was also distributed online through Ustream. Кроме телевизионного вещания, шоу выпускалось онлайн.
He is best known for hosting the satirical Comedy Central program The Colbert Report from 2005 to 2014 and the CBS talk program The Late Show with Stephen Colbert beginning in September 2015. Наиболее известен как ведущий программы Comedy Central «Отчёт Кольбера» (2005-2014) и ток-шоу CBS «Позднее шоу со Стивеном Кольбером» (начиная с сентября 2015 года).
An example of this was during a televised performance on the highly rated program Saturday Night Live on February 22, 1992. Один из самых известных случаев произошёл во время телевизионного выступления группы на популярном шоу Saturday Night Live 22 февраля 1992 года.
In 2008, the show's length returned to two hours when Maddow began a nightly MSNBC television program. В сентябре 2008 года шоу снова стало двухчасовым, когда Рэйчел стала ведущей ночного шоу на MSNBC.
Dr. Jak was left part-biot, with sensory implants on his head and a multi-purpose eyepiece which he uses to film his news program, The Dr. Jak Show. Доктор Джек остался частично «роботизированным», с сенсорными имплантатами на голове и многофункциональным глазным протезом, который он использует для записи своей программы новостей, «Шоу Доктора Джека».
Больше примеров...
Проекта (примеров 271)
And second, teachers in the program told us that these videos and these surveys from the students were very helpful diagnostic tools, because they pointed to specific places where they can improve. Во-вторых, учителя из этого проекта заявили, что эти видео и анкеты, заполненные студентами, оказались очень полезными для диагностики, так как они указывали на конкретные места, над которыми стоит поработать.
In FY 1994, the program supported governmental and academic researchers in 31 projects. В 1994 финансовом году программа оказывала поддержку государственным и университетским ученым в рамках 31 проекта.
The result of the multicultural education project was used in the new Framework Education Program for elementary education. Результаты проекта в сфере многокультурного образования были использованы в новой рамочной учебной программе для учеников начальной школы.
The Conditional Cash Transfer program under the Social Risk Mitigation Project (SRMP) is one such example. Одним из примеров таких проектов может служить программа условной выплаты денежных переводов, осуществляемая в рамках Проекта по уменьшению социальных рисков.
In April 2003 the Authorized State Body (ASB) approved the Development Program and Budget (DP&B) for the Sakhalin-1 Project. В апреле 2003 г. Уполномоченный государственный орган утвердил Программу работ и Смету расходов проекта «Сахалин-1» по обустройству и добыче.
Больше примеров...
Передача (примеров 57)
Is this a partners' meeting or the most tedious wireless program I've ever heard? Это встреча партнёров или самая утомительная радио передача, которую я когда-либо слышал?
This 15-minute program was broadcast Saturdays on the Blue Network at 8:15 pm until March 1931 when it moved to Thursdays. В спектакле использовался голос Рин Тин Тина, передача транслировалась по субботам в 8:15 часов до марта 1931 года, а затем стала выходить в четверг в 8:15 вечера.
The transfer was entered in the Guinness Book of Records as the oldest Russian television program. Передача была занесена в «Книгу рекордов Гиннесса» как старейшая программа российского телевидения.
Program can transmit now, but only with duplex sound cards. Реализована передача. Пока только для дуплексных звуковых карт.
Program can work both with duplex and non-duplex sound card now. Реализована передача и для недуплексных звуковых карт.
Больше примеров...
Проект (примеров 321)
Wine is also a regular beneficiary of Google's Summer of Code program. Проект Conversations регулярно становится участником Google Summer of Code.
Would require the Stockholm Convention and GEF Council to revise their draft Memorandum of Understanding and the POPs Operational Program; потребуется пересмотреть проект меморандума о договоренности между Стокгольмской конвенцией и Советом ФГОС и оперативную программу по СОЗ;
In the late 1980's and early 1990's, the CPI Program implemented a quality improvement initiative with the goal of substantially improving the timeliness of the CPI release. В конце 80-х - начале 90-х годов в рамках программы по расчету ИПЦ был реализован проект по повышению качества с целью значительного ускорения публикации ИПЦ.
We have launched a cooperative program with the Aspen Institute (Colorado, USA) to use its cutting-edge experience and expertise to help Ukrainian leaders to better serve their communities and country. Проект «Аспен - Украина» направлен на продвижение принципов лидерства, основанного на ценностях, и поддержание открытого диалога о насущных проблемах личности и общества. Проект реализуется Фондом Виктора Пинчука в сотрудничестве с Институтом ASPEN (США).
The project, which was approved at the UNESCO General Conference in 1997 and which is funded by the regional government of the Basque region of Spain, fell within the framework of UNESCO's program Linguapax. Этот проект, одобренный на Генеральной конференции ЮНЕСКО в 1997 году и финансируемый местными органами управления в Стране Басков, подпадает под сферу действия программы ЮНЕСКО "Лингуапакс".
Больше примеров...