Английский - русский
Перевод слова Product

Перевод product с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Продукт (примеров 2750)
Please, choose the product which is interesting for You and we will do all what is possible to satisfy your needs. Пожалуйста, выберите продукт, который заинтересует именно Вас, и мы сделаем все возможное, чтобы Вы остались довольны.
This five-chamber profile system with perfect shapes, excellent technical parameters, modern glass and Secustik handles is our flagship product recommended to the most demanding of you. Совершенная форма, пятикамерная система, отличные термические параметры, современное стекло, ручки Secustik - словом, наш флагманский продукт, который можно порекомендовать даже самым требовательным.
"Obsolescence of desirability", a.k.a. "psychological obsolescence", referred to marketers' attempts to wear out a product in the owner's mind. «Желательное устаревание», также названное «психологическое устаревание», ссылалось на попытки торговцев как бы стереть продукт в уме владельца.
Bennet Omalu is going to war with a has 20 million people, on a weekly basis, craving their product, the same way they crave food. Беннет Омалу объявил войну корпорации, чей продукт еженедельно жадно потребляют 20 миллионов человек так же, как они потребляют пищу.
But Coke noticed something - they noticed that localpeople were taking the product, buying it in bulk and thenreselling it in these hard-to-reach places. Но "Кока" заметила кое-что. Они заметили, что местныежители берут продукт, покупая его оптом и потом перепродают его вэтих труднодоступных местах.
Больше примеров...
Продукция (примеров 220)
Quality Assurance is the planned or systematic actions necessary to provide enough confidence that a product or service will satisfy the given requirements. Словарь», обеспечение качества было определено как «совокупность планируемых и систематически проводимых мероприятий, необходимых для создания уверенности в том, что продукция или услуга удовлетворяет определённым требованиям к качеству».
processed product (welded, coated, etc.) producers производители продукции металлобработки (сварная продукция, продукция с покрытием и т.д.)
UNIDO also provides advice on processing technologies, product testing and packaging, consumer health and safety, and environmental issues, to ensure that the industry's products and processes meet the prevailing standards in local and export markets. ЮНИДО пред-лагает также консультации по обрабатывающим технологиям, по вопросам экспертизы продуктов и их упаковки, обеспечении безопасности здоровья для потребителей, а также по экологическим вопро-сам, с тем чтобы продукция и производственные процессы соответвововали стандартам, принятым на местном и внешнем рынках.
Plastic models are an industrial product, so there are lots of restrictions. Пластиковые модели-поточная продукция, имеющая множество ограничений.
Value-chain thinking is a tool to analyse the value changes that the product goes through from the initial input to the final customer. Подход, основанный на всей стоимостной цепочке, представляет собой инструментарий для анализа изменений в стоимости, которые переживает продукция от начала ее создания до получения конечным потребителем.
Больше примеров...
Товар (примеров 516)
And you denied me that, so I'm taking my product elsewhere. Но ты мне отказал, так что я отдаю товар другому.
I heard the feds took down Ben Gideon, so you might be in need of some product. Я слышал федералы взяли Бена Гидеона, возможно, поэтому тебе нужен товар.
You make a certain product, yes? Вы делаете определенный товар, да?
In these cases of planned obsolescence, there is an information asymmetry between the producer, who knows how long the product was designed to last, and the consumer, who does not. В случае с планируемым устареванием есть информационная разница между производителем, который знает, как долго товар будет производиться и поддерживаться, и конечным пользователем, который этого не знает.
First, competition authorities consider to what extent the product in question can be substituted by another, if its price rises (e.g. would beer drinkers switch to lemonade or soft drinks?); во-первых, органы по вопросам конкуренции изучают вопрос о том, в какой степени рассматриваемый товар может замещаться другими в случае повышения цен (например, переключатся ли любители пива на лимонад или другие безалкогольные напитки?);
Больше примеров...
Результат (примеров 254)
It is a product of complex social and economic phenomena steeped in history. Она - результат взаимодействия сложных социальных и экономических явлений, уходящих своими корнями далеко в историю.
It is the product of the deliberations and decisions of Special Commission 4 in carrying out its mandate. Он представляет собой результат обсуждений и решений Специальной комиссии 4, принимавшихся в ходе осуществления ее мандата.
It could be said that the process of preparing such reports is often as important as the final product. Можно сказать, что процесс подготовки таких докладов нередко не менее важен, чем его результат.
This is a natural product of transparency, which we sincerely hope that Council members can accept for the benefit of the Organization. Это естественный результат транспарентности, и мы искренне надеемся на то, что члены Совета пойдут на это в интересах Организации.
The creation of any product requires many ideas, and sorting out their relative contribution to the outcome - let alone which ones are really new - can be nearly impossible. Для создания любого продукта необходимо много идей, и выяснение их относительного вклада в результат - уже не говоря о том, какие из них действительно являются новыми - может быть почти невозможным.
Больше примеров...
Изделие (примеров 152)
The goal of this part of the visit is to explain to the children how the product is bourn. Целью данного посещения является объяснить детям, как рождается изделие.
A-60 (product "1A") - Soviet/ Russian experimental flying laboratory, carrier of laser weapons based on the IL-76MD aircraft. А-60 (изделие «1А») - советская/российская экспериментальная летающая лаборатория, носитель лазерного оружия на базе самолёта Ил-76МД.
The Working Party considered a proposal by Transfrigoroute International to include "kit bodies" within the scope of the ATP Agreement because the manufacturer and tester would be fully responsible for the finished product. Рабочая группа рассмотрела предложение "Трансфригорут интернэшнл", в соответствии с которым такие "комплекты кузовов" должны быть включены в область применения Соглашения СПС, поскольку завод-изготовитель и организация, проводящая испытания, несут полную ответственность за готовое изделие.
The composite building product comprises the products formed by the above-described material. Композиционное строительное изделие содержит формованные изделия из вышеописанного материала.
Here's the product being built. Перед вами созданное изделие.
Больше примеров...
Произведение (примеров 164)
The quantum Fourier transform can be performed efficiently on a quantum computer, with a particular decomposition into a product of simpler unitary matrices. Квантовое преобразование Фурье эффективно исполняется на квантовых компьютерах путём специального разложения матрицы в произведение более простых унитарных матриц.
Then S can be seen as a (left) R-module, and the tensor product with S yields a functor F: R-Mod -> S-Mod. Тогда S можно рассматривать как (левый) R-модуль, и тензорное произведение с S определяет функтор F: R-Mod -> S-Mod.
The G {\displaystyle G} notation for lexicographic product serves as a reminder that this product is not commutative. Нотация G {\displaystyle G} для лексикографического произведения напоминает, что произведение не коммутативно.
In the Czech Republic, the number of passenger-kilometers in urban public transport is calculated as the product of the number of passengers carried and average distance of the travel. В Чешской Республике количество пассажиро-километров на городском общественном транспорте определяется как произведение числа перевезенных пассажиров на среднюю протяженность проделанного пути.
Cosmic ray attenuation is dependent on the density of the material of the overburden, so the m.w.e. is defined as the product of depth and density (also known as an interaction depth). Ослабление космического излучения зависит от плотности материала породы, поэтому эквивалентный слой воды определяется как произведение глубины и плотности (также известное как глубина взаимодействия).
Больше примеров...
Товарный (примеров 53)
In September 2000, the Canadian Government widened the product coverage of its GSP scheme for the benefit of LDCs. В сентябре 2000 года канадское правительство расширило товарный охват своей схемы ВСП для НРС.
Others grant wider product coverage than for non-LDC beneficiaries and some schemes provide deeper tariff cuts to LDCs or duty-free treatment. В других схемах товарный охват шире, чем в случае бенефициаров, не относящихся к числу НРС, а в некоторых схемах ставки пошлин на товары из НРС снижаются в большем размере или на такие товары распространяется беспошлинный режим.
The product coverage now granted to LDCs by the European Union as a result of the EBA initiative, though not binding, is established for an unlimited period of time. Товарный охват преференций, предоставляемых в настоящее время НРС Европейским союзом в рамках инициативы "Всё, кроме оружия", был установлен на неограниченный период действия, хотя он не имеет юридически обязательной силы.
The uniqueness of the company is that is manufactures four nomenclatural groups of medical glass products: ampules, glass tube bottles, liquid glass vessels and product glass rod. Уникальность предприятия заключается в том, что здесь производятся изделия из медстекла сразу четырех номенклатурных групп: ампулы, флаконы из стеклотрубки, посуда из стекломассы и товарный дрот.
The trade mark, product name and company name or logos of the offered products are the Alleineigentum of the respective owners. Товарный знак, наименование продукта и название фирмы или логотипы предложенных продуктов - это исключительная собственность соответствующих владельцев.
Больше примеров...
Товарных (примеров 232)
These problems may include geographical and demographical problems, poor institutional set-ups, ethnic tensions and weak, often dualistic, product markets. Эти проблемы могут включать следующее: географические и демографические проблемы, неразвитую институциональную структуру, этнические трения и низкий уровень развития товарных рынков, которые нередко носят двойственный характер.
The Working Party regularly discusses standardization and regulatory priorities of UNECE member States to identify areas and product sectors where Governments see the need for a transnational dialogue on regulatory convergence matters. Рабочая группа регулярно обсуждает приоритеты в области стандартизации и нормативного регулирования государств членов ЕЭК ООН с целью выявления областей и товарных групп, в отношении которых, по мнению правительства, существует необходимость в проведении транснационального диалога по вопросам согласования регламентов.
China and the ASEAN countries appear to have followed this approach, as is indicated by their differential tariff rates for different product groups (figure 3). Как представляется, Китай и страны АСЕАН следуют этому подходу, о чем свидетельствуют применяемые ими различные ставки тарифов для разных товарных групп (рис. З).
Information from exporters (exporter complaints) should be matched with the official information from the measure imposing countries (importers), if possible at the product level. Информация от экспортеров (жалобы экспортеров) должна совмещаться с официальной информацией, поступающей от стран, вводящих ту или иную меру (импортеры), по возможности на уровне товарных позиций.
Nine-feature classification of product brands is proposed in the paper. The classification allows to describe detail profile of the creating brand. Предложена классификация товарных брэндов по девяти признакам, что позволяет описывать с необходимой детализацией профиль создаваемого брэнда.
Больше примеров...
Товарного (примеров 137)
Of these, it was felt that one of the best ways would be to expand product coverage. В частности, в качестве одного из наиболее эффективных решений было признано расширение товарного охвата.
Several participants emphasized that TRAINS should be focused on getting more accurate data on NTBs by type, extensive country and product coverage, and time series data. Ряд участников подчеркивал, что ТРЕЙНС следует нацелить на получение более точных данных о НТБ в разбивке по видам с обеспечением широкого странового и товарного охвата, а также данных временных рядов.
An expansion of GSP product coverage and substantial tariff cuts granted to these products would help developing countries to face the transitional cost of adjusting to the newly established multilateral disciplines and, as the case may be, to higher food prices. Расширение товарного охвата ВСП и значительное снижение тарифов на эту продукцию помогло бы развивающимся странам преодолеть трудности переходного периода, в течение которого им придется приспосабливаться к новым многосторонним правилам и, возможно, к более высокому уровню цен на продовольствие.
Although there had been significant progress in expanding duty-free and quota-free market access for the LDCs since 2000, product coverage needed to be expanded in order to meet the targets of the 2005 Hong Kong ministerial decision. Несмотря на достигнутый за период с 2000 года значительный прогресс в деле расширения для наименее развитых стран беспошлинного и неквотируемого доступа на рынки с целью выполнения задач, поставленных в Гонконгском решении министров 2005 года, необходимо расширить зону товарного охвата.
A United States expert familiarized the participants with a proposal submitted recently by the United States to the Negotiation Group on Market Access for Non-Agricultural Products, which contains elements concerning both product coverage and modalities for negotiations. Эксперт из Соединенных Штатов ознакомил участников с предложением, недавно внесенным Соединенными Штатами в Группу по ведению переговоров по доступу на рынки для несельскохозяйственных товаров, в котором затрагиваются вопросы как товарного охвата, так и механизма проведения переговоров.
Больше примеров...
Производства (примеров 783)
Government support to research and development activities for promising new product and process technologies is another, assuming a conducive environment for product commercialization, such as the availability of venture capital financing and suitable protection of intellectual property. Другим вариантом является поддержка государством научных исследований и разработок по созданию новых перспективных видов продукции и технологий производства, что предполагает формирование благоприятных условий для налаживания серийного производства такой продукции, например наличия финансирования венчурных проектов и надлежащей защиты интеллектуальной собственности.
International Standards Organization standard ISO 14040:1997, which defines raw materials as "material of primary or secondary sources that is used to produce a product" should be consulted in this connection. Источником указаний на эту тему может служить разработанный Международной организацией по стандартизации стандарт ISO 14040: 1997, в котором сырье определяется как "первичный или вторичный материал, используемый для производства продукции".
These guidelines should include environmental standards, since the expansion of the production and consumption of agrofuels results in direct and indirect shifts in land use and often has a negative environmental impact when the full life cycle of the product is taken into account. Эти руководящие принципы должны включать экологические стандарты, поскольку результатом увеличения объемов производства и потребления агротоплива являются прямые и косвенные изменения в сфере землепользования и часто негативное воздействие на окружающую среду, если учитывается весь жизненный цикл продукции.
Table 1 Production value by Section of the Classification of Product by Activity and adequacy of price and volume measures; situation in July 2003. Таблица 1 Стоимостная оценка производства по разделам Классификации продукции по видам деятельности и соответствие показателям цены и физического объема; по состоянию на июль 2003 года
Build capacity in product development and diversification, in international trade and access to markets, in meeting international quality standards and other important trade services. Способствовать развитию диверсификации производства и продукции, доступу на международные рынки, соответствовать международным стандартам качества.
Больше примеров...
Итогом (примеров 65)
Resolution 64/289 is the product of years of effort and months of intensive negotiations on the final details. Резолюция 64/289 является итогом многих лет работы и многих месяцев интенсивных переговоров по согласованию окончательных деталей.
This policy document is a product of wide consultations and as such is enjoying national ownership and support that goes beyond Government circles. Этот программный документ стал итогом широких консультаций и как таковой пользуется национальной поддержкой и на общенациональном, а не только правительственном уровне.
They considered that the present adjustment, which was the product of successive decisions of the General Assembly, should be maintained because the debt affected the capacity to pay of the countries concerned. По их мнению, нынешнюю скидку, которая является итогом серии принимавшихся Генеральной Ассамблеей решений, следует сохранить, поскольку задолженность сказывается на платежеспособности соответствующих стран.
A concrete product that has emerged from these meetings is a recent book on communicating for development, which compares approaches used by the specialized agencies in applying communication to development. Конкретным итогом этих совещаний стала недавно выпущенная книга по вопросам коммуникации в целях развития, в которой сопоставляются применяемые специализированными учреждениями подходы в деле использования коммуникации в процессе развития.
The plan is based on recommendations contained in the AIHRC report "A call for justice", which was a product of national consultations carried out by AIHRC in 2004. В основу этого плана легли рекомендации, изложенные в докладе АНКПЧ "Призыв к правосудию", который стал итогом проводившихся этой комиссией общенациональных консультаций 2004 года.
Больше примеров...
Препарат (примеров 36)
Tunisia: 1 transfer, 1 product. Тунис: 1 передача, 1 препарат
Mexico: 1 transfer, 1 product. Мексика: 1 передача, 1 препарат
"Warning... do not take product if you are hypersensitive." "Осторожно... Не принимайте препарат, если у вас к нему повышенная чувствительность".
This definition implies a "quantitative approach" - it says that "product" means a preparation consisting of, or containing, a GMO or a combination of GMOs, which is placed on the market. Это определение отражает "количественный подход": термин "продукт"обозначает препарат, состоящий из ГИО или содержащий эти организмы, или сочетание ГИО, который предназначен для реализации на рынке.
For those who are looking for a certain medicament, that you know from your home town, we will try to find the product you are looking for or at least a product that is equivalent to the one you are looking for. Если вам нужен медикамент, известный Вам из Вашей страны, мы постараемся найти его или аналогичный препарат у нас. В данном случае просим принести упаковку или сообщить точные данные по составу применяемого Вами средства.
Больше примеров...
Плод (примеров 35)
It is a product of our imagination... Страх - это плод нашего воображения.
Most States parties were not opposed to applying it in accordance with the 35 general recommendations that had been made thus far, because the recommendations were the product of thematic discussions among all stakeholders, including States parties and civil society representatives. Большинство государств-участников не возражают против применения Конвенции в соответствии с 35 общими рекомендациями, вынесенными на сегодняшний день, поскольку рекомендации представляют собой плод тематических обсуждений при участии всех заинтересованных сторон, включая государства-участники и представителей гражданского общества.
I lied because I'm the product of an inappropriate teacher-student relationship. Я солгал, потому что я плод постыдной связи учительницы и ученика.
All the facts graphically prove that the "United Nations Command" in south Korea is a product of the dark designs conceived by the United States by abusing the name of the United Nations and therefore it is nothing but a phantom organ. Все факты красноречиво говорят о том, что "командование Организации Объединенных Наций" на юге Кореи - это плод коварных замыслов Соединенных Штатов, злоупотребивших названием Организации Объединенных Наций, и поэтому оно является не чем иным, как органом-призраком.
Just a product of my disobedience. Просто плод моего неповеновения.
Больше примеров...
Ассортимент (примеров 128)
In planning their dissemination strategies and product portfolios, census offices should take into account the drastic changes in user expectations. Планируя свои стратегии распространения информации и ассортимент продукции, бюро переписей следует учитывать кардинальные изменения в ожиданиях пользователей.
The realization of this project gives the possibility to substantially enlarge the output volume of the product almost more than twice times. Реализация данного проекта позволит существенно расширить ассортимент выпускаемых изделий, увеличить объем производства этой продукции более чем в два раза.
Our new product, Power station with automatic brine come to enlarge our range. Наша новая разработка, автоматическая станция по производству водно-солевого раствора, пополняет ассортимент.
Over the years, we have extended our product portfolio with devices for flow correction and ultrasonic measurement as well as auxiliary equipment for flow and level. Со временем наш ассортимент был расширен продуктами для корректировки потока и ультразвковых измерений. Переферийные приборы завершают нашу пограмму.
For example, a Russian investment programme with a total cost of US$ 12-15 billion aims to switch the product slate towards lighter products including an increase of 65% in the production of high-quality unleaded petrol. Например, осуществляемая в Российской Федерации программа капиталовложений, размер которых в общей сложности составляет 12-15 млрд. долл. США, имеет своей целью изменить ассортимент продукции нефтеперерабатывающих предприятий путем увеличения доли более легких нефтепродуктов, включая увеличение объема производства высококачественного неэтилированного бензина на 65%.
Больше примеров...
Вещества (примеров 92)
A metabolite, which is the product of a biotransformation reaction, has different physical and chemical properties to its parent substance. Метаболиты, являющиеся продуктом реакции биотрансформации, обладают иными физическими и химическими свойствами, чем их материнские вещества.
Today, it has become common to replace these substances either with flame retardants without bromine or by changing the design of the product so that there is no need for the continued use of flame retardants. В настоящее время становится обычной практикой заменять эти вещества либо не содержащими бром огнезащитными составами, либо дизайн изделия изменяется таким образом, что не существует необходимости по-прежнему использовать огнезащитные составы.
The two tiers aim to address (a) the challenges of knowing and transmitting information on what substances are present in the product and (b) the challenge of interpreting and evaluating that information to serve differentiated stakeholders' needs. Цель двухуровневого подхода заключается в рассмотрении: а) проблем, связанных со знаниями и передачей информации о том, какие вещества присутствуют в продукте, и Ь) проблем толкования и оценки этой информации для удовлетворения дифференцированных потребностей заинтересованных сторон.
Binder: agents that are mixed homogenously in the processing to help in the structural consistency of the meat product. Связующие вещества: вещества, из которых в процессе технологической обработки получают однородную смесь для формирования консистенции мясного продукта.
Cosmetic products were advertised, from the 18th century on, using the word "Circassian" in the title, or claiming that the product was based on substances used by the women of Circassia. Начиная с XVIII века, косметические продукты рекламировались с упоминанием слова «черкесский» в названии, а в составе косметики, по словам создателей, содержались вещества, используемые женщинами Черкессии.
Больше примеров...
Порождение (примеров 5)
But you said that the Zone was the product of a superior civilization... Но вы же говорили, что Зона - порождение сверхцивилизации...
You can't blame them for being a product of their environment. Нельзя их особо винить, они порождение своей среды обитания.
Tony is a typical product of our times. Антоша - типичное порождение нашего времени
One of the main hypotheses is that new forms of globalization have given rise to a new form of poverty, "modern poverty", which may be considered to be a product of the modern world itself. Aspects of modern poverty include: Одна из основных гипотез свидетельствует о том, что новые формы глобализации в современном мире приводят к возникновению новой формы нищеты, так называемой "современной нищеты", характерной чертой которой является порождение ее сугубо современными формами жизни, которым присущи, в частности, следующие элементы:
A newly minted American citizen, he had come to believe that Stroman was the product of a hurting America that couldn't just be lethally injected away. Как новый гражданин Америки, он понял, что Строман - порождение другой Америки, и от него нельзя просто избавиться, сделав смертельную иньекцию.
Больше примеров...