Английский - русский
Перевод слова Product

Перевод product с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Продукт (примеров 2750)
As the only company in our country have been certified by TÜV T + M. The product is marked with this sign of Compliance will ensure that the product and its manufacturing process are examined and supervised by an independent Certification Body. Как единственная компания в нашей стране были сертифицированы TÜV T и М. продукт, обозначенные этим знаком соответствия будет обеспечивать код, который продукта и производственного процесса рассматриваются и контролируются независимым органом по сертификации.
These associations support small tourism providers by jointly advertising their accommodation offer and thus enabling small providers to better market their tourism product. Эти ассоциации помогают мелким поставщикам туристических услуг совместно рекламировать предлагаемое ими жилье и тем самым лучше реализовывать свой туристический продукт.
We are pleased to inform that MASTERPRESS S.A. has been honored with the "Quality of the Year 2009" title in the "Product" category, for the outstanding quality of our shrink sleeve labels. Мы рады сообщить Вам, что MASTERPRESS SA стала лауреатом конкурса "Качество 2009 года" в категории "Продукт" из за высокого качества производимых нами термоусадочных этикеток.
I will never compromise the product. продукт не подвергнется опасности.
Hofmann successfully isolated Kyanol and Leucol, bases previously reported by Friedlieb Ferdinand Runge, and showed that Kyanol was almost entirely aniline, previously shown to be a decomposition product of the plant dye indigo. Гофман успешно изолировал кианол и лейкол - основания, ранее сообщенные Фридлибом Фердинандом Рунге, и показал, что кианол был анилином, ранее известным как продукт разложения растительного красителя индиго.
Больше примеров...
Продукция (примеров 220)
That product had been used for many applications including coating for many space components and parts and other industrial machinery. Эта продукция имеет различные виды применения, включая покрытие многих космических компонентов и частей, а также другого промышленного оборудования.
Euro-zone countries reaffirmed their intention to press ahead with structural reforms across a broad front, in product, labor, and financial markets. Страны зоны евро вновь подтвердили свое намерение продвинуться вперед в плане проведения структурных реформ в широком спектре вопросов: продукция, рабочая сила и финансовые рынки.
Numerical targets have been set for 2017 for various product categories (including batteries, lamps, dental amalgam, measuring and control devices, electrical and electronic devices and others such as cosmetics, pharmaceuticals and traditional and ritual uses). На 2017 год был поставлен ряд количественных целей по различным категориям товаров (включая аккумуляторы, лампы, зубные амальгамы, приборы для измерения и управления, электрические и электронные устройства, а также такие товары, как косметика, фармацевтическая продукция, традиционные и ритуальные виды применения).
"Confirmation of conformity" means an activity that results in documentation (declaration and/or certificate of conformity) confirming that a product meets the requirements of technical regulations; подтверждение соответствия - деятельность, результатом которой является документальное свидетельство (декларация о соответствии и (или) сертификат соответствия), удостоверяющее, что продукция соответствует требованиям технических регламентов;
An example of this is the Product Red campaign, whereby consumers can buy Red-branded variants of commons products, with a proportion of proceeds going towards fighting AIDS. Примером может служить продукция компании Product Red: потребители могут приобретать красные варианты обычных товаров, доля выручки с которых направляется на борьбу со СПИДом.
Больше примеров...
Товар (примеров 516)
Right. But I... I can't buy the product outright. Но я не могу купить товар.
We'd be better if we had product to sell. Были бы лучше, если бы был товар.
You guys want to show me the product or what? Так что, ребят, товар собираетесь мне показывать?
Our environment is not a product, a simple stock of raw materials on which we can draw without giving thought to future generations. Окружающая среда - это не товар, это не просто склад сырьевых ресурсов, которым мы можем пользоваться, не думая о последующих поколениях.
Education is not a consumer product. Образование это не потребительский товар.
Больше примеров...
Результат (примеров 254)
A balanced cycle is defined as a cycle where the product of all the signs are positive. Под сбалансированным циклом подразумевается такой цикл, в котором результат всех меток положительный.
To think - a brother of mine, product of the finest educational system in the world should turn out to be so... empty-headed. Только подумать - мой брат, результат лучшей образовательной системы в мире, оказался настолько... пустоголовым.
Firstly, it had been recognized that the relatively favourable economic situation was not a fortuitous outcome, but the product of many years of hard work and sacrifice in pursuit of sound economic policies at both the national and international levels. Прежде всего, было признано, что относительно благоприятная экономическая обстановка - это не случайное явление, а результат многолетней работы и самопожертвования во имя проведения правильной экономической политики как на национальном, так и на международном уровнях.
The new conservative cycle was triggered by the inflation of the 1970's, which seemed to be a product of Keynesian policies. Новый консервативный цикл сопровождался инфляцией 1970-х годов, которая выглядела как результат кенсианской политики.
Equally, it will be important that the final product of this work can be perceived by each and every participating State as real added value for addressing its respective security concerns. Точно так же важно, чтобы окончательный результат этой работы воспринимался всеми государствами-участниками как реальный плюс с точки зрения решения своих проблем безопасности.
Больше примеров...
Изделие (примеров 152)
The letter "M" indicates that the product is suitable in moderate temperatures. Буква "М" указывает на то, что данное изделие рассчитано на использование при умеренных температурах.
We're trying to give you the simplest product with the most flexibility. Мы представляем вам крайне простое изделие, с самой большой гибкостью.
This product does not contain any harmful substances. Данное изделие не содержит никаких вредных субстанций.
BIOLOGICALLY ACTIVE PHYTOTHERAPEUTIC AGENT AND A PHYTOTHERAPEUTIC PRODUCT БИОЛОГИЧЕСКИ АКТИВНОЕ ВЕЩЕСТВО ДЛЯ ФИТОТЕРАПИИ И ИЗДЕЛИЕ ДЛЯ ФИТОТЕРАПИИ
This is the only way that a "label" can be placed on a unique, original and valuable product. Это - единственный способ, создать по настоящему уникальное, оригинальное и ценное изделие.
Больше примеров...
Произведение (примеров 164)
Similarly one can multiply instead of add to get the running product. Точно так же, применяя умножение вместо сложения, можно получить промежуточное произведение.
A desirable consequence of this is that one does not need to explicitly calculate the transformation ϕ (x) {\displaystyle \phi (x)}, only the inner product via the kernel, which may be a lot quicker, especially when approximated. Поэтому желательно, чтобы не нужно было явно вычислять преобразование φ (x) {\displaystyle \varphi (x)}, а можно было бы вычислять только скалярное произведение через ядро, что может быть много быстрее, особенно при применении аппроксимации.
The product of the test pressure and of the volume of the cylinder does not exceed 250 bar-litre; произведение испытательного давления в баллоне на его объем не превышает 250 баров на литр;
In three-dimensional Euclidean space, the cross product of two arbitrary unit vectors is a third vector orthogonal to both of them having length equal to the sine of the smaller subtended angle. В трехмерном евклидовом пространстве поперечное произведение двух произвольных единичных векторов является третьим вектором, ортогональным для обоих векторов, имеющих длину, равную синусу меньшего угла.
Clearly, the conjecture holds when either G or H has domination number one: for, the product contains an isomorphic copy of the other factor, dominating which requires at least γ(G)γ(H) vertices. Ясно, что гипотеза выполняется, когда либо G, либо H имеет доминирующее число 1 - произведение содержит изоморфную копию второго, так что его доминирующее множество имеет по меньшей мере γ(G)γ(H) вершин.
Больше примеров...
Товарный (примеров 53)
In September 2000, the Canadian Government widened the product coverage of its GSP scheme for the benefit of LDCs. В сентябре 2000 года канадское правительство расширило товарный охват своей схемы ВСП для НРС.
Production involves an increasing number of knowledge-intensive activities such as product design, process engineering, quality control, new management routines and organization of production. Производство все больше и больше связано с наукоемкими видами деятельности, такими, как товарный дизайн, технологический инжиниринг, контроль качества, новые методы управления и организации производства.
Some offer unlimited product coverage, i.e. inclusion of all dutiable products. Некоторые из них предусматривают неограниченный товарный охват, включая, таким образом, в свою схему все облагаемые товары.
The uniqueness of the company is that is manufactures four nomenclatural groups of medical glass products: ampules, glass tube bottles, liquid glass vessels and product glass rod. Уникальность предприятия заключается в том, что здесь производятся изделия из медстекла сразу четырех номенклатурных групп: ампулы, флаконы из стеклотрубки, посуда из стекломассы и товарный дрот.
The frozen or deep-frozen product shall be presented in accordance with the following terminology: Товарный вид мороженого или глубокомороженого продукта определяется в соответствии с указанной ниже терминологией:
Больше примеров...
Товарных (примеров 232)
An example of how product standards may require changes in technology and investment is given in the study on India. Пример влияния товарных стандартов на изменения в технологиях и инвестициях приводится в исследовании по Индии.
However, eco- labels are more frequently used in some product categories than in others. Однако в одних товарных группах знаки экомаркировки используются чаще, чем в других.
The advantage of selective measures was that they allowed the government to concentrate resources on those industries, product groups, or firms which showed what was the greatest promise in terms of long-term growth prospects, financial viability and competitiveness. Преимущество избирательных мер заключается в том, что они позволяют правительству сосредоточивать ресурсы в тех отраслях, товарных группах или фирмах, которые представляются наиболее перспективными с точки зрения возможностей долгосрочного роста, финансовой жизнеспособности и конкурентоспособности.
Fourthly, dynamic export products (HS four-digit) to the North are generally at a higher processing stage than those to the South, within the same product sector (HS two-digit). В-четвертых, в рамках одних и тех же товарных секторов (двузначный уровень ГС) поставляемые на Север динамичные товары (четырехзначный уровень ГС), как правило, имеют более высокий уровень переработки по сравнению с продукцией, экспортируемой на Юг.
International cooperation on regulation, labelling, product standards and public procurement was cited as a tool for encouraging the diffusion of available technologies and promoting energy efficiency, while also strengthening incentives to innovate, improve transparency and promote international trade. Международное сотрудничество по вопросам регулирования, маркировки, товарных стандартов и государственных закупок было упомянуто в качестве механизма для поощрения распространения имеющихся технологий и содействия повышению энергоэффективности, а также для усиления стимулов к осуществлению инновационной деятельности, повышению уровня транспарентности и активизации международной торговли.
Больше примеров...
Товарного (примеров 137)
Plurilateral discussions also continue on expanding the product and country coverage of the existing WTO Information Technology Agreement. Продолжаются также обсуждения с участием ограниченного круга сторон по вопросу о расширении товарного и странового охвата существующего Соглашения ВТО по информационным технологиям.
The higher the product coverage ratio, the more generous preferences appear to be, depending on the structure of dutiable imports from beneficiary countries. Чем выше коэффициент товарного покрытия, тем более щедрыми представляются преференции в зависимости, однако, от структуры облагаемого пошлинами импорта из стран-бенефициаров.
The importance of the established South African commodity exchange was emphasized in its capacity as a price and product quality benchmark for the southern Africa regional market. Особо подчеркивалась та роль которую играет южноафриканская товарная биржа, являющаяся эталоном в вопросах ценообразования и товарного качества для регионального рынка южной части Африки.
Besides the fact that LDCs have benefited from general expansions in product coverage, some schemes, including those of the United States, Norway and Switzerland, have introduced extensions in product coverage especially in favour of LDCs. Помимо того, что общее расширение товарного охвата оказало положительное воздействие на НРС, некоторые страны, включая Соединенные Штаты, Норвегию и Швейцарию, расширили товарный охват специально в интересах НРС.
For example, the ability of a trademark owner to control further sales of a product bearing its trademark is generally "exhausted" following the initial sale of that product. Например, правообладатель товарного знака обычно "исчерпывает" право влиять на дальнейшую продажу продукта, носящего его товарный знак, после того, как этот продукт был первоначально продан.
Больше примеров...
Производства (примеров 783)
This includes the production of materials needed to make the product. Там же они закупали материалы, необходимые для производства.
The ZS line is a series of mobile systems for the production of concrete and mixtures in general, designed to fill every conceivable need in terms of system size, production rate and for practical solutions for unloading the product. Линия ZS - это серия передвижных установок для производства бетона и строительных смесей, разработанная с целью удовлетворить всем требованиям в плане габаритов установки, производственной мощности и проектных решений для выгрузки готового продукта.
The product or value of a person's lawful work or industry and the creations of his inventiveness or talent are his own and are governed by the laws relating to ownership in general and by the special laws on these matters. Продукция или ценности, созданные в результате осуществления разрешенных законом работ или производства, а также плоды интеллектуального труда любого лица являются его собственностью или регулируются законами о собственности в целом и специальными соответствующими законами.
Selected ground application, however, was allowed until June 1978, at which time the product was banned in the United States with the exception of continued use in Hawaii on pineapples until stocks on hand were exhausted. Впрочем, было разрешено продолжать избирательное применение таких продуктов на грунте до июня 1978 года, т.е. Китай обратился с просьбой об исключении из требований Стокгольмской конвенции для производства и применения мирекса в качестве термитицида.
The Buy American Act requires that a product be manufactured in the U.S. of more than 50 percent U.S. parts to be considered Made in USA for government procurement purposes. Для целей государственных закупок закон требует, чтобы продукт был изготовлен в США и из более чем 50 процентов компонентов производства США, чтобы считаться сделанным в США.
Больше примеров...
Итогом (примеров 65)
Such an act is the final product of a process to which the Assembly and the Executive Power contribute jointly. Этот акт является итогом совместного творческого процесса Законодательного собрания и исполнительной власти.
In addition, invitations to the United Nations to send visiting missions to the Non-Self-Governing Territories would be a welcome product of the informal dialogue. Кроме того, желательным итогом неофициального диалога стало бы направление выездным миссиям Организации Объединенных Наций приглашений посетить несамоуправляющиеся территории.
The main product of this joint endeavour was the concept of sustainable urbanization and arrangements for its implementation through the Coalition for Sustainable Urbanization - 11 partnership commitments for implementing Agenda 21. Основным итогом этой совместной деятельности явилась разработка концепции устойчивой урбанизации и мер по ее реализации в рамках Коалиции за устойчивую урбанизацию, созданной для выполнения 11 обязательств по осуществлению Повестки дня на ХХI век на основе соответствующих партнерских инициатив.
The principal product of this cooperation in 2001 was a draft human rights training module, together with a plan for the training of United Nations system trainers at the United Nations Staff College, and, through them, the training of country teams. Главным итогом этого сотрудничества в 2001 году стал проект учебного модуля по правам человека, а также план подготовки пропагандистов из числа сотрудников системы Организации Объединенных Наций в колледже для персонала Организации Объединенных Наций и последующее обучение этими пропагандистами сотрудников пострановых групп.
The fact that close to 90 countries signed the International Convention in Paris 10 days ago confirms the acceptability of the Committee's product. Тот факт, что 10 дней назад в Париже Международную конвенцию подписали почти 90 государств, свидетельствует о приемлемом характере документа, ставшего итогом работы Комитета.
Больше примеров...
Препарат (примеров 36)
The product has a potential to be the first new treatment modality for the disease in more than 20 years. Данный препарат является первым принципиально новым средством для лечения туберкулёза за 40 лет.
They ever say what the product is? Они когда-нибудь говорили что это за препарат?
UNICEF explained that it did not insist that the manufacturer recall the product as it was used for the treatment of serious infections in an emergency situation and no immediate replacement of the product was possible. ЮНИСЕФ объяснил, что Фонд не настаивал на отзыве производителем своей продукции, поскольку препарат использовался для лечения серьезных инфекций в условиях чрезвычайной ситуации и немедленно найти замену ему было невозможно.
With a view to expanding opportunities for HIV-infection therapy, Belarus is providing a local product called Zametcit. С целью расширения возможностей проведения терапии ВИЧ-инфекции в Беларуси синтезирован препарат "Zametci".
A ministerial decree of 27 May 1999 authorized the sale in pharmacies of a second such product, "Norlevo", with no prescription required. Согласно министерскому постановлению от 27 мая 1999 года, в аптеках без рецепта можно купить еще один противозачаточный контрагестивный препарат под названием норлево.
Больше примеров...
Плод (примеров 35)
These rabbits are the product of the author's imagination. Эти кролики - плод воображения автора.
Anyway, this is Eric, who is looking like he's a product of my wilder days. В общем, это Эрик, плод моей бурной молодости.
You will surely agree they are a product of the human imagination that has left its trace on the true story over the years? Вы, конечно, согласитесь, что всё это плод человеческой фантазии, спустя многие годы оставившей свой след на реальной истории?
I lied because I'm the product of an inappropriate teacher-student relationship. Я солгал, потому что я плод постыдной связи учительницы и ученика.
Farm wineries differ from commercial wineries in that the fruit which is the source of the wine is usually produced on the farm, and the final product is also sold on the farm. Винодельческие заводы-фермы отличаются от коммерческих винодельческих в том, что плод, который является источником вина, как правило, производится на ферме, и конечный продукт также продаётся на ферме.
Больше примеров...
Ассортимент (примеров 128)
According to information of Ministry of Agriculture press service now they produce only 20 items but it is planned to increase the product proposal to 25 items. По информации пресс-службы Минсельхоза РБ, пока здесь производится продукция 20 наименований, но до конца этого года ассортимент увеличится до 25 видов.
The product line of the company expanded and included battery chargers for electric automobiles. Ассортимент продукции расширяется и включает зарядные устройства для электрических автомобилей.
The programme enables leather artisans to improve their product range of footwear and leather products and make optimum use of discarded materials. Эти программы позволяют ремесленникам - кожевенникам улучшить ассортимент изготавливаемой обуви и кожевенной продукции и обеспечивают оптимальное использо-вание остатков материалов.
The product components of the range of products within scope or covered are categorised hierarchically into product groups, each of which may consist of a number of product subgroups, known as "sections" in some countries. These may be further subdivided. Отдельные продукты, входящие в ассортимент товаров и услуг, относящихся к сфере наблюдения индекса или охватываемые им иерархически, объединяются в товарные группы, каждая из которых может состоять из нескольких подгрупп, называемых в некоторых странах "разделами", которые также могут подвергаться дополнительной разбивке.
This section of our homepage will introduce our product range for gas applications, such as noble gases (such as argon or helium), inert gases (nitrogen, for example) and compressed natural gases (CNG) or methane. Этот раздел нашего интернет-сайта представит Вам широкий ассортимент оборудования для работы с благородными газами (аргон, гелий), инертным (азот) и природным газом/ сжатым природным газом CNG (метан).
Больше примеров...
Вещества (примеров 92)
The majority of current efforts are aimed at ensuring that harmful chemicals are not present in a product and legislation and control measures are designed to achieve that. Основные нынешние усилия направлены на обеспечение того, чтобы вредные химические вещества не присутствовали в продукте, а законодательные меры и меры контроля призваны обеспечить это.
The representative of France was of the opinion that it would be advisable to reconsider special provision 534 since she did not find it acceptable, for safety reasons, to exempt a product carried in such large quantities from the rules applicable to carriage in tanks. По мнению представителя Франции, следовало бы пересмотреть специальное положение 534, так как по соображениям безопасности представляется неприемлемым отступать от правил, применимых к перевозке в цистернах, в случае вещества, перевозимого в таких больших количествах.
(a) Article 1 of the Montreal Protocol excludes from consideration as a "controlled substance" any listed substance, whether alone or in a mixture, which is in a manufactured product other than a container used for transportation or storage; а) статья 1 Монреальского протокола исключает рассмотрение в качестве "регулируемого вещества" любое перечисленное вещество, которое существует самостоятельно или в смеси, имеет иную форму в качестве готового продукта, чем емкость, используемая для транспортировки или хранения;
Solar drying systems have to be designed, keeping in mind the product to be dried, its initial and final moisture contents, the rate of drying required for the product and the geographical location. Солнечные сушильные установки должны проектироваться с учетом таких факторов, как: первоначальное и конечное содержание влаги в веществе, степень необходимой просушки вещества, а также географическое местоположение.
Because fluorotensides are not classified as dangerous, this use in Denmark is not reported to the National Product Registry, and its extent is not known to the authorities. Поскольку фтортенсиды не зарегистрированы как опасные вещества, этот вид применения в Дании не фиксируется в Национальном реестре продуктов, и степень его распространения неизвестна органам власти.
Больше примеров...
Порождение (примеров 5)
But you said that the Zone was the product of a superior civilization... Но вы же говорили, что Зона - порождение сверхцивилизации...
You can't blame them for being a product of their environment. Нельзя их особо винить, они порождение своей среды обитания.
Tony is a typical product of our times. Антоша - типичное порождение нашего времени
One of the main hypotheses is that new forms of globalization have given rise to a new form of poverty, "modern poverty", which may be considered to be a product of the modern world itself. Aspects of modern poverty include: Одна из основных гипотез свидетельствует о том, что новые формы глобализации в современном мире приводят к возникновению новой формы нищеты, так называемой "современной нищеты", характерной чертой которой является порождение ее сугубо современными формами жизни, которым присущи, в частности, следующие элементы:
A newly minted American citizen, he had come to believe that Stroman was the product of a hurting America that couldn't just be lethally injected away. Как новый гражданин Америки, он понял, что Строман - порождение другой Америки, и от него нельзя просто избавиться, сделав смертельную иньекцию.
Больше примеров...