Английский - русский
Перевод слова Product

Перевод product с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Продукт (примеров 2750)
Tunisia: 1 transfer, 1 product; Тунис: 1 передача, 1 продукт;
2.19. "Liquefied petroleum gas (LPG)" means any product essentially composed of the following hydrocarbons: 2.19 "Сжиженный нефтяной газ (СНГ)" означает любой продукт, состоящий в основном из следующих углеводородов:
This product will have two components, one representing the characteristics of these areas for the first eight months of 2005, and the other representing the characteristics of these areas for the last four months of 2005. Этот продукт будет состоять из двух компонентов, один из которых будет содержать данные по характеристикам соответствующих территорий за первые восемь месяцев 2005 года, а другой - данные по характеристикам этих же районов за последние четыре месяца 2005 года.
1.2 trillion dollars of debts for diplomas make it abundantly obvious that higher education is a consumer product you can buy. 1,2 триллиона долларов США долга по дипломам делают очевидным тот факт, что высшее образование - это продукт, который можно купить.
This product contain: protein 30 %, sugar 30 %, 21 name of microelements, variety of irreplaceable acids and vitamins, with domination of tocopherol (vitamin E). Этот продукт содер-жит в себе: белка 30%, сахара 30%, 21 наименование микроэлементов, целый ряд незаменимых кислот и ви-таминов, с преобладанием токоферола (витамина Е).
Больше примеров...
Продукция (примеров 220)
If your product meets proven technical and international performance standards, we will gladly support your worldwide marketing efforts through our proprietary global network. В случае если Ваша продукция соответствует техническим и международным стандартам качества, мы с удовольствием окажем поддержку в ваших усилиях сбыта посредством утилизации нашей всемирной сети.
Thirdly, the term "safe product" could mean two different things (a) compliance with requirements and (b) absence of risks. В-третьих, термин "безопасная продукция" может означать две разные вещи: а) соблюдение требований и Ь) отсутствие рисков.
In the area of product development, a similar level of cooperation has been evident in the Secretariat, resulting in new products, most notably the statistical database UNSTATS, produced by the Department of Economic and Social Affairs, which is now available on the Internet. В сфере создания продукции аналогичное сотрудничество отмечается в рамках Секретариата, благодаря чему была создана новая продукция, в частности статистическая база данных ЮНСТАТС, подготовленная Департаментом по экономическим и социальным вопросам, доступ к которой в настоящее время можно получить через Интернет.
Expand that desire a bit to think about what would happen if that same company grew at a dramatic rate because everyone wanted that superior product. Если помечтать еще немного, то можно представить, как эта компания значительно вырастет, если всем понравится ее замечательная продукция.
But they produce a quality product, and I'd hate myself if low-quality products were advertised with my name on them. Но, знаете, их товар всегда отличается качеством, я бы самого себя возненавидел, если бы под моим именем рекламировалась некачественная продукция.
Больше примеров...
Товар (примеров 516)
The product was launched early November 2007. Товар был запущен в начале ноября 2007 года.
I'm telling you... I'm out of product. Говорю же тебе, у меня закончился товар.
Big bright lights everywhere, and people working there, they seem to have every product they sell on their face. Повсюду большие яркие ламы, люди которые там работают, кажется, нанесли каждый товар, что они продают, на своё лицо.
We had a new product to market and this was a perfect place to test it in. У нас на рынке появился новый товар и ваша школа - прекрасный метод для испытаний.
Women were also very active in the recently launched "One Tumbon (Sub-District) One Product Project" - referred to in the Женщины также активно участвуют в осуществлении недавно созданного проекта "Один тамбон (коммуна) - один товар", который упоминается в ответах.
Больше примеров...
Результат (примеров 254)
The product of an intercepted communication cannot be used in evidence. Результат перехвата сообщений может использоваться в качестве доказательства.
The wrong framing is a product of thinking that Africa is a place of despair. Неверное понимание -это результат убеждения, что Африка - это место отчаяния.
Georges blamed the positive result on the freely available product 'Ginkor Fort' (made from Ginkgo biloba). Жорж возложил вину за положительный результат на находящийся в свободном обороте продукт 'Ginkor Fort' (производимый из гинкго).
We do not question the motives behind these initiatives, but let us remember that the outcome of the NPT Review Conference was the product of delicately balanced compromises. Мы не ставим под сомнение мотивы этих инициатив, но давайте помнить о том, что результат Конференции по рассмотрению действия был продуктом тщательно сбалансированных компромиссов.
Equally, it will be important that the final product of this work can be perceived by each and every participating State as real added value for addressing its respective security concerns. Точно так же важно, чтобы окончательный результат этой работы воспринимался всеми государствами-участниками как реальный плюс с точки зрения решения своих проблем безопасности.
Больше примеров...
Изделие (примеров 152)
The word "months" should be in a language commonly spoken in the country or countries where the product is sold. Слово "месяцы" должно быть написано на языке, наиболее распространенном в стране или странах, где продается изделие.
FSUP "KumAPP" product will be used for cargo and people transportation. Изделие ФГУП "КумАПП" будет использоваться для транспортировки грузов и перевозки людей.
Stokke Table Top is a unique product that is designed to stimulate your child's eating habits, playfulness and learning development. Крышка стола Stokke - это уникальное изделие, которое предназначено для развития у вашего ребенка манеры приема пищи, игривости и любознательности.
The thus obtained product includes surface-coloured fragments with a closed three-dimensional outline, the inner core of which contains the greatest filler grains and the shell contains the binding agent and the smallest filler grains. Полученное изделие включает поверхностно окрашенные фрагменты с замкнутым пространственным контуром, внутреннее ядро которых содержит наиболее крупные частицы наполнителя, а оболочка - вяжущее и более мелкие частицы наполнителя.
ALUMINIUM-BASED ALLOY AND A PRODUCT MADE THEREOF СПЛАВ НА ОСНОВЕ АЛЮМИНИЯ И ИЗДЕЛИЕ, ВЫПОЛНЕННОЕ ИЗ НЕГО
Больше примеров...
Произведение (примеров 164)
Thirdly, the resulting product was multiplied by 52 (i.e. 52 weeks a year). В-третьих, полученное произведение было умножено на 52 (т.е. на 52 недели в год).
It's not a product, and not even a work of art. Это не продукция и даже не произведение искусства.
This product, referred to as the "system étendu", is approximately 2 for the best-performing discovery system currently in operation. Это произведение, получившее название "расширенная система", составляет приблизительно 2 для программы обнаружения, наиболее эффективно функционирующей в настоящее время.
The 6-cube is prismatic (product of a squares and a cube), but is considered separately because it has symmetries other than those inherited from its factors. Гиперкуб является призматическим (произведение квадрата и куба), но рассматривается отдельно, поскольку он имеет более высокую симметрию, чем симметрии, унаследованные от сомножителей.
(c) A product is marketed with the false or misleading representation that the product is produced or provided with the involvement or endorsement of the originator of the cultural heritage, or that the commercial exploitation of the product benefits the originators. с) произведение выставляется для коммерческого сбыта под ложным или обманным предлогом того, что это произведение подготовлено к сбыту или предоставлено с участием или с одобрения источника данного элемента культурного наследия или что коммерческая эксплуатация произведения осуществляется с выгодами для источников.
Больше примеров...
Товарный (примеров 53)
Preference-receiving countries called upon preference-giving countries to expand product coverage for those sectors that are being fully integrated into the multilateral trading system. Страны-бенефициары призвали страны, предоставляющие преференции, расширить товарный охват схем в тех секторах, которые в настоящее время в полном объеме интегрируются в многостороннюю торговую систему.
Limited product coverage, insufficient tariff cuts, graduation measures and excessive stringency of rules of origin continue to hamper the GSP from becoming an effective tool for development. Ограниченный товарный охват, недостаточное снижение тарифов, меры градации и излишняя строгость правил происхождения по-прежнему мешают ВСП стать эффективным инструментом развития.
Some offer unlimited product coverage, i.e. inclusion of all dutiable products. Некоторые из них предусматривают неограниченный товарный охват, включая, таким образом, в свою схему все облагаемые товары.
From the outset of the GSP the product coverage has varied from one scheme to another owing mainly to differing national interests in preference-giving countries. С первых дней существования ВСП схемы стран предусматривают неодинаковый товарный охват, что объясняется, главным образом, различиями в национальных интересах предоставляющих преференции стран.
Besides the fact that LDCs have benefited from general expansions in product coverage, some schemes, including those of the United States, Norway and Switzerland, have introduced extensions in product coverage especially in favour of LDCs. Помимо того, что общее расширение товарного охвата оказало положительное воздействие на НРС, некоторые страны, включая Соединенные Штаты, Норвегию и Швейцарию, расширили товарный охват специально в интересах НРС.
Больше примеров...
Товарных (примеров 232)
Eco-labelling programmes cover a variety of product categories. Программы экомаркировки охватывают целый ряд товарных категорий.
Over the last two decades, the United States of America and the European Union have exchanged notifications and shared extensive public information to help each other define product and geographic markets and to consider remedial approaches during parallel investigations. В последние два десятилетия Соединенные Штаты Америки и Европейский союз обменивались уведомлениями и обширной открытой информацией, оказывая друг другу содействие в определении товарных и географических рынков и изучении возможных защитных мер в процессе проведения параллельных расследований.
There was enormous scope in those countries for structural policies to promote growth, regardless of the causes of the lower growth observed thus far, as well as for reforming education, product market regulation and public sector efficiency. В этих странах имеются громадные возможности для проведения структурной политики, направленной на поощрение экономического роста, независимо от причин его снижения, отмечаемого на данный момент, а также для реформирования сферы образования, регулирования товарных рынков и эффективной работы государственного сектора.
International cooperation on regulation, labelling, product standards and public procurement was cited as a tool for encouraging the diffusion of available technologies and promoting energy efficiency, while also strengthening incentives to innovate, improve transparency and promote international trade. Международное сотрудничество по вопросам регулирования, маркировки, товарных стандартов и государственных закупок было упомянуто в качестве механизма для поощрения распространения имеющихся технологий и содействия повышению энергоэффективности, а также для усиления стимулов к осуществлению инновационной деятельности, повышению уровня транспарентности и активизации международной торговли.
Labelling: The introductory phrase to product claims on the label was modified to stress that if such claims are made they have to be verifiable through appropriate traceability measures and have to be in conformity with the legislation of the importing country. Маркировка: Формулировка вступительного предложения, касающегося товарных реквизитов на маркировке, была изменена для того, чтобы подчеркнуть, что в случае представления такой информации она должна быть проверяема с помощью соответствующих мер отслеживания и соответствовать законодательству страны-импортера.
Больше примеров...
Товарного (примеров 137)
Initiatives in relation to transparency, product coverage of schemes, and further work on the mutual recognition of eco-labelling schemes were needed to take into account the concerns of foreign producers. С учетом необходимости учета интересов зарубежных производителей должны осуществляться инициативы, касающиеся транспарентности, схем товарного охвата, а также дальнейшая работа по взаимному признанию схем экомаркировки.
A number of experts expressed the view that the effectiveness of the GSP had been limited by various constraints, in particular limited product coverage, insufficient preferential margins, ceiling and quota limitations, and stringent rules of origin. Ряд экспертов заявили, что эффективность ВСП снижается из-за действия ряда факторов, и в частности ограниченного товарного охвата, недостаточного размера преференций, лимитов, квот и строгих правил происхождения.
In so doing, special attention should be paid to extending product coverage to match to a greater extent the comparative advantage of beneficiary countries, При осуществлении усилий в этом направлении особое внимание следует уделить расширению товарного охвата, с тем чтобы он в большей степени соответствовал сравнительным преимуществам стран-бенефициаров.
There were issues that had not been properly addressed in the negotiations and that could bring about some balance, for example the inclusion of environmentally preferable products such as biofuels, agricultural products and products based on traditional knowledge within the product coverage. Существуют вопросы, которые не рассматривались на переговорах надлежащим образом и которые могли бы обеспечить определенную сбалансированность, например вопрос о включении в сферу товарного охвата таких экологически предпочтительных продуктов, как биотопливо, сельскохозяйственные продукты и продукты, произведенные на основе традиционных знаний.
The avowed purpose of these restrictions, that is the redistribution of the benefits of the GSP from competitive producers to smaller producers, can best be achieved through clear country-product graduation mechanisms coupled with expansion of product coverage for the remaining beneficiaries. Наиболее оптимальным инструментом достижения провозглашенной цели этих ограничений, а именно распределения преимуществ ВСП с их переносом от конкурентоспособных производителей на более мелких производителей, представляется сочетание четко оформленных механизмов страновой/товарной градации с расширением товарного охвата для остающихся бенефициаров.
Больше примеров...
Производства (примеров 783)
From the launch of the product in 1999, we have produced more than 17 million documents for the country, as each of them is unique. С начала производства в 1999 г. здесь произведены более 17 миллионов болгарских документов, каждый из которых уникален.
The richest one fifth of the world's population control over 86 per cent of world product and account for 93.6 per cent of Internet use. Богатейшая пятая часть населения мира контролирует свыше 86 процентов мирового производства и 93,6 процента пользования Интернетом.
sSee article 5, para. 1 of the Law of 21 December 1998 on product standards designed to promote sustainable production means, environmental protection and public health, art., 1, 6º пункт 1 статьи 5 Закона от 21 декабря 1998 года о стандартах на продукты, призванного стимулировать использование рациональных средств производства и повысить эффективность охраны окружающей среды и общественного здравоохранения.
Currently, it is a new product, which is in great demand at our customers. На сегодняшний день это новинка, которая пользуется большим спросом среди покупателей искусственных елок нашего производства.
After successful tests of product samples, summing up other types of work (examination of documentation, evaluation of manufacturing, technical supervision) in accordance with selected certification scheme, TCCExEE prepares the conformity certificate, registers it in the Registry and issues it to the applicant. На основании положительных результатов испытаний образцов продукции, выводов по проведению других видов робот (анализ документации, обследование или аттестация производства, технический надзор) в соответствии с выбранной схемой сертификации, ИСЦ ВЭ оформляет сертификат соответствия, регистрирует его в Реестре и выдает заявителю.
Больше примеров...
Итогом (примеров 65)
Such an act is the final product of a process to which the Assembly and the Executive Power contribute jointly. Этот акт является итогом совместного творческого процесса Законодательного собрания и исполнительной власти.
The product of an open, transparent and comprehensive process, it built consensus by combining the interests of the broad constituencies involved in its development. Она стала итогом открытого, прозрачного и всеобъемлющего процесса, который позволил создать консенсус и учесть интересы широкого круга стран и организаций, участвовавших в ее разработке.
The international human rights treaty system is the product of five decades of intense reflection, codification and development of mechanisms to implement the principles proclaimed in the Universal Declaration of Human Rights. Система международных договоров по правам человека является итогом интенсивной пятидесятилетней деятельности по разработке, кодификации и развитию механизмов осуществления принципов, провозглашенных во Всеобщей декларации прав человека.
The plan is based on recommendations contained in the AIHRC report "A call for justice", which was a product of national consultations carried out by AIHRC in 2004. В основу этого плана легли рекомендации, изложенные в докладе АНКПЧ "Призыв к правосудию", который стал итогом проводившихся этой комиссией общенациональных консультаций 2004 года.
The principal product of this cooperation in 2001 was a draft human rights training module, together with a plan for the training of United Nations system trainers at the United Nations Staff College, and, through them, the training of country teams. Главным итогом этого сотрудничества в 2001 году стал проект учебного модуля по правам человека, а также план подготовки пропагандистов из числа сотрудников системы Организации Объединенных Наций в колледже для персонала Организации Объединенных Наций и последующее обучение этими пропагандистами сотрудников пострановых групп.
Больше примеров...
Препарат (примеров 36)
The product is not recommended for diabetics. Препарат не подходит для приема диабетиками.
Great Britain-Belgium: 1 transfer, 1 product. Великобритания - Бельгия: 1 передача, 1 препарат
They ever say what the product is? Они когда-нибудь говорили что это за препарат?
Retrophin had licensed the product from Novartis in December 2013 in order to bring it back to the market for postpartum milk ejection as well as look into its use in the treatment of schizophrenia and autism. В декабре 2013 гогда компания Retrophin получила лицензию на этот продукт от компании Novartis для того, чтоб вернуть его на рынок как препарат, стимулирующий лактацию, а также оценить его использование при лечении шизофрении и аутизма.
This definition implies a "quantitative approach" - it says that "product" means a preparation consisting of, or containing, a GMO or a combination of GMOs, which is placed on the market. Это определение отражает "количественный подход": термин "продукт"обозначает препарат, состоящий из ГИО или содержащий эти организмы, или сочетание ГИО, который предназначен для реализации на рынке.
Больше примеров...
Плод (примеров 35)
Let's go back, these mysteries are a product of your sick imagination. Едем обратно, эти тайны лишь плод твоего больного воображения.
My husband believes knowledge is the product of insomnia. Мой муж утверждает, что просвещение - это плод бессоницы.
It is a product of our imagination... Страх - это плод нашего воображения.
But I can tell you that this Cole person is a product of advancements way past us... by 20 years, maybe more. Но я могу уверить вас, что этот человек - плод прогресса будущего...
The world map, Women in Politics: 2008, a joint IPU/United Nations product, was issued in February. В феврале увидела свет карта мира с данными об участии женщин в политической жизни за 2008 год - плод совместных усилий МПС и Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Ассортимент (примеров 128)
It later expanded its product line to include interface translators, such as the MM232R and the USB-COM232-PLUS1, along with other devices for converting between USB and other communication protocols. Позднее компания расширила ассортимент выпускаемых продуктов до преобразователей интерфейсов MM232R и USB-COM232-PLUS1 наряду с другими устройствами для преобразования между USB и прочими коммуникационными протоколами.
Here you'll find our complete product palette - clearly arranged into individual product groups with detailed descriptions and photos. Здесь Вы найдёте полный ассортимент артикулов, для Вашего удобства разделённый на отдельные товарные группы и снабжённый подробными описаниями и фотографиями.
Assortie's wide product portfolio can meet all expectations with its design, product range and trendy style. Широкий ассортимент товаров «Ассорти», их дизайн, модный стиль и разнообразие отвечают любым вкусам и предпочтениям.
Putting the niche product on supermarket shelves, is one important avenue for achieving this. Одно из важных средств ее достижения - включение нишевого продукта в ассортимент товаров, продаваемых в супермаркетах.
We do our best to promptly respond to the demand changes, we are constantly updating our product range paying a lot of attention to search of the spare parts for new automobiles, and at the same time offer favorable terms to our client. Мы стараемся быстро реагировать на изменение спроса, а так же уделяем много внимания поиску автозапчастей к новым автомобилям, расширяя их ассортимент, и в то же время предоставляем выгодные условия нашим покупателям.
Больше примеров...
Вещества (примеров 92)
It is proposed, therefore, to add to the model of the ADN Checklist some references to the transport document and to Table C. The "Name of product" is substituted by the terminology found in 5.4.1.1.2. В этой связи предлагается добавить в образец Перечня обязательных проверок ВОПОГ ссылки на транспортный документ и таблицу С. Выражение "Наименование вещества" заменяется терминологией, используемой в пункте 5.4.1.1.2.
He said that his country had made significant progress in reducing the amount of methyl bromide used in recent years but stressed that complete phase-out of the product was unreasonable while adequate alternatives were lacking. Он заявил, что в последние годы его страна добилась значительного прогресса в сокращении объема применения бромистого метила, но полное прекращение применения данного вещества в условиях отсутствия надлежащих альтернатив нецелесообразно.
When the original chemical supplier and chemical name is known, the environmental investigator may limit his or her list of suspects to those companies that purchased that particular chemical product after the date found on the container. В тех случаях, когда известны первоначальный поставщик химических веществ и название химического вещества, следователь, занимающийся расследованием экологических преступлений, может ограничить список своих подозреваемых лишь теми компаниями, которые приобрели конкретный химический продукт после даты, обнаруженной на контейнере.
Product: Chemical reagents and other products used in radiobiology laboratories Продукция: Химические реактивы и другие вещества, необходимые для
The phosphonic acid family also includes amino-methyl phosphonic acid, a degradation product of the herbicide, glyphosate. Помимо этого нет почти никакой информации о токсичности данного вещества, однако известно, что оно активно взаимодействует с водой.
Больше примеров...
Порождение (примеров 5)
But you said that the Zone was the product of a superior civilization... Но вы же говорили, что Зона - порождение сверхцивилизации...
You can't blame them for being a product of their environment. Нельзя их особо винить, они порождение своей среды обитания.
Tony is a typical product of our times. Антоша - типичное порождение нашего времени
One of the main hypotheses is that new forms of globalization have given rise to a new form of poverty, "modern poverty", which may be considered to be a product of the modern world itself. Aspects of modern poverty include: Одна из основных гипотез свидетельствует о том, что новые формы глобализации в современном мире приводят к возникновению новой формы нищеты, так называемой "современной нищеты", характерной чертой которой является порождение ее сугубо современными формами жизни, которым присущи, в частности, следующие элементы:
A newly minted American citizen, he had come to believe that Stroman was the product of a hurting America that couldn't just be lethally injected away. Как новый гражданин Америки, он понял, что Строман - порождение другой Америки, и от него нельзя просто избавиться, сделав смертельную иньекцию.
Больше примеров...