Английский - русский
Перевод слова Probation

Перевод probation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пробации (примеров 235)
As a starting point, the evaluation should include an investigation of what problems are linked to a lack in interpretation in the different parts of the justice system, i.e. in the operations of police, prosecutors, courts and the prison and probation service. В качестве исходного пункта такая оценка должна включать выяснение того, какие проблемы связаны с отсутствием устного перевода в различных частях судебной системы, т.е. в деятельности полиции, прокуратуры, судов, тюремной системы и службой пробации.
The Prison and Probation Staff Education Centre teaches ethics and professionalism as a special subject. В Центре подготовки персонала пенитенциарных учреждений и службы пробации в качестве отдельного предмета преподается этика и профессионализм.
The Commission recommends the Management of the Prison and Probation Service to cooperate with the Chief Constable on the preparation of a special set of rules for treatment of detainees. Комиссия рекомендует Службе тюремных учреждений и пробации сотрудничать с главным констеблем в подготовке особого свода норм, касающихся обращения с лицами, содержащимися под стражей.
It's part of a probation deal. Это - часть договора пробации.
"PO"? Probation office. Служба контроля и пробации.
Больше примеров...
Испытательный срок (примеров 129)
He rolls on his suppliers, and he can walk with a long probation. Если он сдаст своих поставщиков, можем отпустить его на длительный испытательный срок.
20 years probation, and banishment from the state of Georgia. 20-летний испытательный срок и высылку за пределы штата Джорджия.
If the minor fails the probation, the matter will be referred to a court to take whatever measures it deems appropriate; Если несовершеннолетний не пройдет испытательный срок, дело будет передано в суд для принятия решения о применении к нему таких мер, которые будут сочтены уместными.
The majority of respondent States stated that, in cases of juvenile offenders, probation, a term of incarceration and a conditional or suspended sentence were rarely or never available as restorative justice outcomes or agreements. Большинство направивших ответы государств указали, что в случае несовершеннолетних преступников испытательный срок, лишение свободы на определенный срок и условный приговор или приговор с отсрочкой исполнения могут редко использоваться в качестве результатов или соглашений, достигнутых в порядке реституционного правосудия, или же не могут использоваться вообще.
Duis, driver's license suspended, probation. Вождение в нетрезвом состоянии, приостановка водительских прав, испытательный срок
Больше примеров...
Испытательном сроке (примеров 39)
That puts you on supervisory probation. Из-за этого вы на испытательном сроке.
Under the terms of your probation, you are to be our constant designated driver until you're told otherwise. Пока ты на испытательном сроке, ты должна быть нашим постоянным водителем, пока мы не передумаем.
Well, what exactly does probation mean? Что конкретно значит, быть на испытательном сроке?
Dr. Brennan, this committee is placing you on six month's probation, to be overseen by Agent Booth. Доктор Бреннан, вы на испытательном сроке на полгода, под кураторством агента Бута.
From this day forth, Robot House is on dodecatupple-secret probation! С этого дня Робо-Братство на двенадцатикратном испытательном сроке!
Больше примеров...
Испытательного срока (примеров 130)
I'd say that's violating probation. Я бы сказала, это нарушение испытательного срока.
I still have a year of probation. У меня еще год испытательного срока.
Upon the completion of this probation period, full-time workers will receive a minimum wage of US$ 50 per month. По завершении испытательного срока трудящиеся, занятые полный день, получают минимальную заработную плату в размере 50 долл. США в месяц .
Another 18 months of probation. И 18 месяцев испытательного срока.
If the sentenced person does not commit any offence during the term of probation, the person shall be released automatically and shall be considered without criminal record. Если условно осужденный не совершил каких-либо противоправных деяний в течение испытательного срока, то он автоматически освобождается от ответственности с погашением судимости.
Больше примеров...
Условно (примеров 139)
He's working on four years' probation. Он работает на четыре года лишения свободы условно.
The judge just gave me probation. Судья просто назначила мне год условно.
A Manager for the Centre had been hired and the Territory's Department of Probation was currently recruiting the rest of the staff for the Centre. К настоящему моменту принят на работу руководитель центра, и Департамент надзора за условно освобожденными территории ведет набор остального персонала центра.
One of these is the so-called regular statistical assessments of the activity of probation and mediation service centres regarding their involvement in resolving crimes related to extremism. Одна из них состоит в проведении так называемых регулярных статистических оценок деятельности отделений Службы по надзору за условно осужденными и оказанию посреднических услуг с точки зрения их участия в решении проблемы преступности на почве экстремизма.
Another case involving an indecent act on a 12 year old girl resulted in the offender receiving two years probation, while in another, two years imprisonment was imposed for indecent assault on a girl under 12 years. В другом случае, связанном с непристойным действием в отношении 12-летней девочки, преступник получил два года условно, а в третьем случае за непристойное нападение на девочку, не достигшую 12 лет, было назначено наказание в виде лишения свободы сроком на два года.
Больше примеров...
Условный срок (примеров 30)
They would have given you probation. Ты, вероятно, получил бы условный срок.
If I'm lucky I will get probation. Если все будет хорошо, мне дадут условный срок.
That will be expunged... when his probation's finished. Которую вычеркнут... Когда истечет условный срок.
Look, I just got off probation, okay? У меня только что закончился условный срок.
Probation, community service, provided you stay out of trouble. То будет условный срок и общественные работы, при условии, что ты не будешь попадать в неприятности.
Больше примеров...
Испытательным сроком (примеров 35)
He was convicted of the two low-level felonies and sentenced in December 1997 to eleven months in prison followed by three years of federal probation. Он был осужден за два мелких преступления и в декабре 1997 года приговорен к одиннадцати месяцам тюремного заключения с последующим трехлетним испытательным сроком.
On 27 June 2003, the author was found guilty of the assault and received a suspended sentence of 12 months' probation. 27 июня 2003 года автор был признан виновным в нападении и ему было назначено условное наказание с испытательным сроком в 12 месяцев.
We are willing to consider Nicole's continuing at Havenwood under strict probation. Николь остается в "Хэйвенвуде", но с испытательным сроком.
His sentence carried three years of probation and 250 hours of community service. Он был приговорён к З годам лишения свободы условно, с двухлетним испытательным сроком и к 250 часам общественных работ.
Probation in Lithuania currently focuses on controlling the behaviour of convicts more than on their rehabilitation. В рамках системы условного осуждения с испытательным сроком основное внимание в настоящее время уделяется не столько реабилитации осужденных, сколько контролю за их поведением.
Больше примеров...
Условное освобождение (примеров 16)
If you leave the state, aren't you violating your probation? Ты не нарушишь свое условное освобождение, если ты покинешь штат?
In the proceeding, the footballer agreed to a probation, and therefore was never sentenced guilty for the crime. Во время слушаний футболист согласился на условное освобождение и, следовательно, не был осужден в совершении преступления.
(a) Measures to ensure that detention is used only as a last resort and expanded the possibilities for alternative sentences such as probation, community service or suspended sentences; а) меры по обеспечению того, чтобы лишение свободы использовалось лишь в качестве крайней меры, а также расширить возможности применения таких альтернативных наказаний, как условное освобождение, общественные работы или наказание с отсрочкой исполнения;
(e) Continue to implement alternative measures to detention such as diversion, probation, counselling, family and community group conferencing, community service or suspended sentences; ё) продолжить работу по применению альтернативных заключению мер, включая перевоспитание путем "переключения", условное освобождение, оказание консультативных услуг, групповые общения с семьей или представителями общины, работа на благо общины или условные наказания;
Probation, Conditional discharge, Community Service, Absolute discharge Условное осуждение, условное освобождение, общественные работы, полное освобождение
Больше примеров...
Условного осуждения (примеров 21)
Preventive work focuses on having juvenile offenders removed from the register of the Penal Enforcement Inspectorate (deferral of serving of sentence in connection with the revocation of probation and expunging of the record of conviction). С несовершеннолетними осужденными проводится профилактическая работа, направленная на снятие их с учета в УИИ (по отбытии наказания, в связи с отменой условного осуждения и снятием судимости).
While the breakdown of the budget for 2012/13 had not been released at the time of writing, initial data provided indicated an increase in financial support for prosecution, probation and corrections. Хотя на момент написания доклада еще не была опубликована постатейная структура бюджета на 2012 - 2013 годы, представленные первоначальные данные указывают на увеличение финансовой поддержки для систем уголовного преследования, условного осуждения и исправительных учреждений.
A pilot probation programme, which was launched to help reduce overcrowding in prisons, was first implemented in Bong and Montserrado counties in July 2010. Программа условного осуждения, которая была запущена, чтобы содействовать снижению степени переполненности тюрем, впервые была реализована в графствах Бонг и Монтсеррадо в июле 2010 года.
That plus the probation violation, К тому же нарушение условного осуждения,
(b) Develop and implement adequate socio-educational programmes and appropriate probation and parole arrangements for juvenile offenders; Ь) разработать и применять на практике адекватные социально-экономические программы и надлежащие механизмы условного осуждения и условно-досрочного освобождения под честное слово для несовершеннолетних правонарушителей;
Больше примеров...
Поруки (примеров 18)
Furthermore, it also takes care of about 500 civil cases every year, ranging from labour rights to juvenile probation. Кроме того, он занимается ежегодно приблизительно 500 гражданскими делами: от защиты трудовых прав до взятия на поруки несовершеннолетних правонарушителей.
Other steps discussed have been reducing the number of inmates by reducing the number of offences calling for incarceration and making greater use of probation, particularly for women and children. Обсуждались также и другие меры: сокращение числа заключенных путем уменьшения числа правонарушений, за которые предусматривается тюремное заключение, и более широкое применение освобождения на поруки, в частности женщин и детей.
Given your lack of prior criminal conduct, I am inclined toward probation. Учитывая отсутствие у вас криминального прошлого, я склонялась к тому, чтобы отпустить вас на поруки.
The training workshops focused on the use and application of alternatives to imprisonment, in particular by stressing the value of community corrections and emphasizing parole and probation options. Учебные практикумы посвящены использованию альтернативных вариантов наказания, не связанных с тюремным заключением, при этом особое внимание уделяется исправлению мерами общественного воздействия и применению условно-досрочного освобождения и условного освобождения на поруки.
(b) being a probation order under the Probation of Offenders Act; Ь) об условном освобождении на поруки в соответствии с Законом об условном освобождении правонарушителей;
Больше примеров...
Пробацию (примеров 17)
Primary responsibility for probation and post-release services in Scotland lies with local authorities. Основная ответственность за пробацию и организацию адаптации освобожденных осужденных в Шотландии ложится на местные органы власти.
And if you say no, he'll violate your probation and throw you in jail. Если ты скажешь нет, он может испортить тебе пробацию и засадить обратно в тюрьму.
The tasks that are spelled out include the following: to develop legal regulation of probation, create suitable methodological conditions for the supervision of probation, create an integrated network of institutions that implement probation, and encourage society to participate in the probation process. К числу поставленных задач относятся следующие: разработка системы правового регулирования системы пробации, обеспечение надлежащих методологических условий для надзора за пробацией, создание комплексной сети учреждений, осуществляющих пробацию, а также содействие обеспечению участия общественности в процессе пробации.
According to the Probation Supervision Act, supervision over the behaviour of persons under probation and their performance of obligations imposed by the court and their social adaptation is facilitated with the aim of preventing them from committing offences in the future. В соответствии с Законом о пробационном надзоре облегчается надзор за поведением лиц, переданных на пробацию, за исполнением возложенных на них судом обязанностей, а также за их социальной интеграцией, с тем чтобы удержать их от совершения правонарушений в будущем.
So far, due to lack of resources, probation sentences have not had any prominent place among sanctions. Однако ввиду отсутствия ресурсов условные приговоры, предусматривающие пробацию, не играют существенной роли в системе применяемых санкций.
Больше примеров...
Пробация (примеров 11)
The community services of mediation, probation and community work are used as alternatives to detention. В качестве альтернативы содержанию под стражей используются посреднические услуги на уровне общины, пробация и общественные работы.
Applicable alternatives to detention are mediation, probation and community service. Применимыми альтернативами содержанию под стражей являются посредничество, пробация и общинные услуги.
Senegal reported that it had adopted laws modifying its criminal and procedural code and was introducing measures to substitute imprisonment and reduce prison overcrowding (through working and probation, for example). Согласно сообщению Сенегала, приняты законы, изменившие его уголовный и уголовно-процессуальный кодексы, и внедряются меры наказания, заменяющие тюремное заключение и позволяющие уменьшить переполненность тюрем (например, общественно полезные работы и пробация).
(e) Promote alternative measures to detention, such as diversion, probation, counselling, community service or suspended sentences, wherever possible; ё) шире внедрять, по мере возможности, меры, альтернативные содержанию под стражей, такие, как выведение детей-правонарушителей из системы уголовного правосудия, пробация, консультационные услуги, выполнение общественных работ или назначение условного наказания;
Alternative measures to detention, such as diversion, probation, mediation, counselling or community service, should be given priority wherever possible; Во всех случаях, когда это представляется возможным, следует в приоритетном порядке применять меры, альтернативные содержанию под стражей, такие как выведение из системы уголовного правосудия, пробация, посредничество, консультирование или привлечение при необходимости к общественным работам;
Больше примеров...
Условное осуждение (примеров 19)
The Committee recommends that States parties consider the introduction of schemes for judges and magistrates to work with probation and social work staff to assess non-custodial alternatives. Комитет рекомендует государствам-участникам рассмотреть возможность использования судьями и магистратами методов, предусматривающих условное осуждение, а также оценки социальными работниками альтернатив содержанию под стражей.
Community corrective measures, which include mechanisms such as probation and parole, have also emerged as viable and effective alternatives to imprisonment. В качестве действенных и эффективных альтернатив тюремному заключению применяются также исправительные меры общинного характера, включая такие механизмы, как условное осуждение и условно - досрочное освобождение.
Furthermore, the courts abide by the principle of equality, and no one is deemed guilty and punished, including being put under probation, until so found and sentenced by the court. Кроме того, суды руководствуются принципом равенства и никто не может считаться виновным и не подлежит наказанию, включая условное осуждение, до тех пор пока суд не признает его вину и не вынесет соответствующий приговор.
The Committee also urges the State party to implement alternatives to deprivation of liberty, including probation, mediation, community service or suspended sentences. Комитет настоятельно призывает также государство-участник применять альтернативы лишению свободы, в частности освобождение на поруки, посредничество, привлечение к общественным работам или условное осуждение.
Mediation, community service, probation, life skills programmes, counselling or family group conferencing were put in place as viable and desirable alternatives to incarceration and institutionalization. В качестве более предпочтительных альтернативных мер, эффективно позволяющих избежать тюремного заключения и отправки в исправительные учреждения, применялось посредничество, привлечение к общественным работам, условное осуждение, программы развития навыков самостоятельной жизни в обществе, консультации и проведение семейных советов.
Больше примеров...
Условного срока (примеров 13)
Unfortunately, Steve couldn't attend today without violating the terms of his probation. К сожалению, Стив не мог прийти сюда, не нарушая условий своего условного срока.
In exchange for cooperation, 18 months probation and mandatory attendance of Gam-Anon. В обмен на сотрудничество - 18 месяцев условного срока и обязательное посещение Общества Анонимных Игроманов.
This is intended for probation and mediation service clients belonging to the Roma minority, for whom it creates conditions and equal opportunities for them to successfully perform their alternative sentence. Посредством этого проекта для них создаются условия и равные возможности для успешного прохождения условного срока осуждения.
On June 22, 2009, Brown pleaded guilty to a felony and accepted a plea deal of community labor, five years of probation, and domestic violence counseling. 22 июня 2009 Браун признал себя виновным в нападении и согласился на общественные работы и пять лет условного срока.
Training courses as part of your probation. Обучение, курсы как часть вашого условного срока.
Больше примеров...
Условное наказание (примеров 11)
She'll get misdemeanor probation, a fine. Она получит условное наказание и штраф.
The justice system provides alternative mechanisms and services such as probation, mediation and diversion. Система правосудия предоставляет альтернативные механизмы и услуги, такие как условное наказание, посредничество и замена уголовной ответственности альтернативными видами исправительного наказания.
The programmes for all offenders included attendance centres, supervision or probation and community service orders. В рамках программ для всех правонарушителей предусмотрено ограничение передвижения на основе регулярного информирования сотрудников специальных центров, надзор или условное наказание и выполнение общественных работ.
On 27 June 2003, the author was found guilty of the assault and received a suspended sentence of 12 months' probation. 27 июня 2003 года автор был признан виновным в нападении и ему было назначено условное наказание с испытательным сроком в 12 месяцев.
Other alternatives to imprisonment included probation or a suspended sentence, and postponement of enforcement in the case of pregnant women or women with children under 8. К другим альтернативам тюремному заключению можно отнести условное осуждение или условное наказание, а также отсрочку приведения приговора в исполнение в отношении беременных женщин или женщин с детьми моложе 8 лет.
Больше примеров...
Стажировка (примеров 4)
Scholarship of Italian Government and probation at the University of Sienna, Italy. Стипендия Правительства Республики Италия и стажировка вуниверситете города Сиена, Италия.
Probation in Summer University of Democracy (Council of Europe, European court of Human Rights at 2007 Strasbourg). Стажировка в Летнем Университете Демократии (2007 год, Страсбург).
Her first film for the studio, Probation (1932), provided the 14-year-old Grable with her first credited screen role. Её первым фильмом на студии стала картина «Стажировка» (1932), где 14-летняя Грейбл сыграла свою первую значительную роль на экране.
How tenuous is my probation? Как моя незначительная стажировка?
Больше примеров...