Английский - русский
Перевод слова Probation

Перевод probation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пробации (примеров 235)
One measure, in that regard, was the system of temporary release, or probation, a review of which had been initiated by the new Minister of Justice. Одной из мер в этом отношении является система освобождения на время, или пробации, рассмотрение которой было начато новым министерством юстиции.
The probation office's education program includes courses on developing communication skills, understanding domestic violence, understanding family relations, exploring the circumstances behind domestic violence, cultivating non-violent behavior, overcoming obstacles to non-violence, and re-cultivating family relations. Образовательная программа службы пробации включает курсы по развитию коммуникационных навыков, осознанию бытового насилия, пониманию взаимоотношений в семье, изучению условий, порождающих насилие в семье, развитию ненасильственного поведения, преодолению препятствий, мешающих отказу от насилия, и восстановлению семейных отношений.
The Justice Secretary also appoints the Prisons and Probation Ombudsman. Министр юстиции назначает также Омбудсмена по вопросам тюрем и пробации.
To strengthen the ability of the court to choose the most expedient sanction, it is proposed to intensify the pre-trial efforts of the Prison and Probation Service. В целях расширения возможностей судов в плане выбора наиболее целесообразной санкции предлагается усилить досудебную деятельность Службы тюремных учреждений и пробации.
You've already pleaded guilty, and the probation service have filed a pre-sentence report. Вы уже признали свою вину, и служба пробации уже подготовила доклад о вас для вынесения приговора.
Больше примеров...
Испытательный срок (примеров 129)
Work out your notice and I'll put you on a month's probation. Напиши заявление и я приму тебя на месячный испытательный срок.
Your honor, my client would like to plead guilty and offer testimony in exchange for probation. Ваша честь, моя клиентка хочет признать себя виновной, и готова дать показания в обмен на испытательный срок.
In 2002, the author was given a suspended sentence of nine months imprisonment and two years probation on a conviction for forgery and other crimes. В 2002 году автор был приговорен к девяти месяцам тюремного заключения условно и получил двухгодичный испытательный срок за подделку документов и другие преступления.
Probation and three Hail Marys, max. Испытательный срок, максимум.
PP. Parole and Probation. Условно-досрочное и испытательный срок.
Больше примеров...
Испытательном сроке (примеров 39)
Guam's Legislature states that it does not agree with the probation provision. Законодательный орган Гуама отмечает, что он не согласен с таким положением об испытательном сроке.
In conclusion, migrants are not guests on perpetual probation, but rather new citizens, able to enrich our cultural heritage with elements of their own cultures. В заключение позвольте отметить, что мигранты - не гости на пожизненном испытательном сроке, а новые граждане, которые могут приумножить наше культурное наследие, привнеся в него элементы своих собственных культур.
probation Penal Code, articles 53 and 54. испытательном сроке Статьи 53 и 54 Уголовного кодекса.
Suspended sentences and probation orders which incorporate restitution and compensation measures are becoming more common. Все чаще практикуется вынесение приговоров с отсрочкой исполнения и распоряжений об испытательном сроке, предусматривающих меры по заглаживанию ущерба и компенсации пострадавшему.
From this day forth, Robot House is on dodecatupple-secret probation! С этого дня Робо-Братство на двенадцатикратном испытательном сроке!
Больше примеров...
Испытательного срока (примеров 130)
The IPTF Commissioner therefore decided to place all members of the police administration on a three-month probation that began on 3 February 1999. В этой связи Комиссар СМПС принял решение о введении в отношении всех служащих полицейского управления трехмесячного испытательного срока, который начался З февраля 1999 года.
She served 30 days in jail for violating the terms of her probation and immediately entered a drug rehabilitation program. Она отсидела 30 дней в тюрьме за нарушение испытательного срока, а после отправилась в реабилитационный центр.
It was therefore essential that all corrections personnel should endeavour to promote rehabilitation and the implementation of the parole and probation regimes. И поэтому существенно необходимо, чтобы весь персонал Управления стремился к поощрению такой реинтеграции, а также к применению процедур условного освобождения и освобождения с установлением испытательного срока.
He will be given a 30-day suspension and a one-year probation. Он будет отстранён на 30 дней и получит год испытательного срока
Is this about my probation? Это по поводу моего испытательного срока?
Больше примеров...
Условно (примеров 139)
Six months jail, three years probation. Шесть месяцев тюрьмы, три года условно.
The Probation and Welfare Office intervenes in child welfare issues. Управление по делам условно осужденных и социальным вопросам обеспечивает контроль за благополучием детей.
Let him plead no contest; three years probation. Не оспаривай обвинение, З года условно.
Placed under probation order with residential requirement in probation homes/hostels. Помещенные с испытательным сроком на содержание в домах для условно осужденных
Since April 2006, an accredited domestic abuse perpetrator treatment programme has been running in each probation service area in England and Wales. С апреля 2006 года на каждом участке службы надзора за условно осужденными в Англии и Уэльсе осуществляется официальная программа обращения с правонарушителями, осужденными за насилие в семье.
Больше примеров...
Условный срок (примеров 30)
He got probation and was released. Он получил условный срок, и его отпустили.
She'll get probation, and this time, he'll get a fair trial. Она получит условный срок, а он - справедливый суд на этот раз.
I don't know if you're aware, but - but Hank has only recently finished his probation. Не знаю, осведомлён ли ты, но... у Хэнка только что закончился его условный срок.
Look, I just got off probation, okay? У меня только что закончился условный срок.
He could just get probation. Он может получить условный срок.
Больше примеров...
Испытательным сроком (примеров 35)
On 27 June 2003, the author was found guilty of the assault and received a suspended sentence of 12 months' probation. 27 июня 2003 года автор был признан виновным в нападении и ему было назначено условное наказание с испытательным сроком в 12 месяцев.
He was given a suspended four-year sentence with five years' probation and placed under house arrest. Он был приговорен к четырем годам лишения свободы с отсрочкой исполнения приговора и пятилетним испытательным сроком и помещен под домашний арест.
Those of you who don't comply, will be punished with fines and probation, За неисполнение, последуют наказания со штрафами и испытательным сроком,
He was later sentenced to two weeks in prison with one week suspended and a probation period of two years. Позднее он был приговорен к двум неделям содержания под стражей, включая неделю условно, с двухгодичным испытательным сроком.
The probation of 14 out of 86 approved Afghan National Police generals during the reporting period was a clear signal that the Government and the international community are intent on improving police leadership. Тот факт, что в отчетный период 14 из 86 утвержденных старших офицеров Афганской национальной полиции были назначены на должность с испытательным сроком, четко свидетельствует о намерении правительства и международного сообщества добиться повышения качества руководства полицией.
Больше примеров...
Условное освобождение (примеров 16)
If you leave the state, aren't you violating your probation? Ты не нарушишь свое условное освобождение, если ты покинешь штат?
Although corrections continued to lack adequate donor support, the Minister of Justice maintained efforts to develop the sector, exploring options such as parole and probation, and implementing inmate counselling programmes. Несмотря на то, что исправительный сектор не получал должной донорской поддержки, министерство юстиции не прекращало усилий по развитию этого сектора, изучая такие варианты действий, как досрочное и условное освобождение, и осуществляя программы консультирования заключенных.
Does this violate my probation? Это нарушает мое условное освобождение?
In 2009, the court that dealt with his case sentenced that he could not move outside Argentina before his probation finished, therefore thwarting his possibilities of transferring outside the country. В 2009 году суд, который разбирался с его делом, постановил, что он не может выезжать за пределы Аргентины, до того как не закончится его условное освобождение, следовательно, это помешало его возможному переходу в зарубежный клуб.
(c) A period of probation and release on bail in the event of a sentence (in accordance with art. 68 of the Penal Code). с) испытательный период и условное освобождение от отбытия наказания (в соответствии со статьей 68 Уголовного кодекса).
Больше примеров...
Условного осуждения (примеров 21)
The protection of the victims, including the victims of domestic violence, is to be ensured also by probation and penal measures which may be imposed by the court. Защита потерпевших, включая жертв насилия в семье, также должна обеспечиваться посредством условного осуждения и наказаний, которые могут быть назначены судом.
new kinds of probation measures that contain the restraining order and may require offenders to participate in corrective and educational programmes, with or without their consent; новые виды мер условного осуждения, которые содержат запретительный судебный приказ и могут обязать нарушителей принять участие в исправительных и образовательных программах независимо от их согласия;
Apart from under judicial supervision, placement in a CEF can also be ordered in the context of a suspended prison sentence with probation, conditional release and, since the law of 5 March 2007 on the prevention of delinquency, outside placement. Помимо судебного контроля, помещение в ЗВУ может предписываться в рамках условного осуждения с установлением испытательного режима, условного освобождения и - после принятия закона от 5 марта 2007 года о предупреждении преступности - в рамках помещения под опеку вне учреждения.
The working group consists of representatives of the Prison Service, prison directors (3), the Probation Service, the Prison Training Centre, the Advisory Board for Roma Affairs and the Roma Training Unit of the National Board of Education. Рабочая группа включает представителей службы пенитенциарных учреждений, директоров тюрем (З), представителей службы по вопросам условного осуждения, Тюремного учебного центра, Консультативного совета по делам рома и Учебной секции рома при Национальном совете образования.
Furthermore, under articles 2 and 34 of the Act, the judge may order treatment for persons sentenced to terms of imprisonment and no longer only in the case of suspended sentences with probation. С другой стороны, статьи 2 и 34 указанного Закона также предусматривают возможность назначения судьей принудительного лечения лицам, приговоренным к наказаниям в виде лишения свободы, не ограничиваясь при этом наказаниями в виде условного осуждения с испытательным сроком.
Больше примеров...
Поруки (примеров 18)
Accordingly, there was a need for more use of parole and probation, as well as other non-custodial sanctions. Следовательно, необходимо шире применять условное осуждение, передачу на поруки, а также другие не связанные с лишением свободы меры наказания.
(b) Training workshops on parole, probation and community corrections Ь) Учебные практикумы по вопросам условно-досрочного освобождения, условного освобождения на поруки и исправительных общественных работ
The Senior Human Rights Adviser contributed to the working groups established by the Georgian Government to prepare a justice reform strategy, focusing on penitentiary, probation and juvenile justice issues. Старший советник по правам человека внес вклад в деятельность рабочих групп, созданных грузинским правительством для подготовки стратегии реформы судебной системы с уделением особого внимания пенитенциарным вопросам, освобождению на поруки и отправлению правосудия в отношении несовершеннолетних.
The training workshops focused on the use and application of alternatives to imprisonment, in particular by stressing the value of community corrections and emphasizing parole and probation options. Учебные практикумы посвящены использованию альтернативных вариантов наказания, не связанных с тюремным заключением, при этом особое внимание уделяется исправлению мерами общественного воздействия и применению условно-досрочного освобождения и условного освобождения на поруки.
UNMISS held a workshop for 40 national participants on alternatives to imprisonment, focused on community service, probation and the use and role of paralegals in prisons. МООНЮС провела для 40 национальных участников семинар, посвященный альтернативам тюремному заключению, в ходе которого особое внимание было уделено таким вопросам, как общественные работы, условное освобождение на поруки, а также использование и роль среднего юридического персонала в тюрьмах.
Больше примеров...
Пробацию (примеров 17)
Primary responsibility for probation and post-release services in Scotland lies with local authorities. Основная ответственность за пробацию и организацию адаптации освобожденных осужденных в Шотландии ложится на местные органы власти.
The socio-educational measures include warnings, probation, community service orders and reparation of the harm done to the victim. Социально-воспитательные меры включают предупреждение и выговор, пробацию, обязательные работы и возложение обязанности загладить причиненный потерпевшему вред.
It could fine a person or discharge him or her conditionally or absolutely where the offence was trivial in nature, where there were extenuating circumstances, or where it was inexpedient to inflict punishment and a probation order was inappropriate. Он может оштрафовать соответствующее лицо или же освободить его условно или полностью в тех случаях, когда правонарушение является незначительным, когда имеются смягчающие обстоятельства или когда нецелесообразно налагать наказание или направлять на пробацию.
At the introduction of the Penal Code and at subsequent revisions, probation sanctions were intended to have a prominent place in the sanction system. При введении в действие Уголовного кодекса и его последующих пересмотренных вариантов предполагалось, что санкции, предусматривающие пробацию, будут играть важную роль в системе санкций.
According to the Probation Supervision Act, supervision over the behaviour of persons under probation and their performance of obligations imposed by the court and their social adaptation is facilitated with the aim of preventing them from committing offences in the future. В соответствии с Законом о пробационном надзоре облегчается надзор за поведением лиц, переданных на пробацию, за исполнением возложенных на них судом обязанностей, а также за их социальной интеграцией, с тем чтобы удержать их от совершения правонарушений в будущем.
Больше примеров...
Пробация (примеров 11)
The community services of mediation, probation and community work are used as alternatives to detention. В качестве альтернативы содержанию под стражей используются посреднические услуги на уровне общины, пробация и общественные работы.
Applicable alternatives to detention are mediation, probation and community service. Применимыми альтернативами содержанию под стражей являются посредничество, пробация и общинные услуги.
Mr. Petrov (Bulgaria) said that the main alternative to prison applied by the courts was probation. Г-н Петров (Болгария) говорит, что основной мерой наказания, не связанной с лишением свободы, к которой прибегают суды, является пробация.
Such assistance will include the development of alternatives to imprisonment such as early release and probation; the provision of assistance to and building the capacity of the penitentiary administration; facilitating the development of programmes for prisoners; and the training of prison administration and staff. Такая помощь будет охватывать развитие альтернатив тюремному заключению, таких как досрочное освобождение из заключения и пробация; оказание помощи администрации пенитенциарных учреждений и наращивание ее потенциала; содействие разработке программ для заключенных; а также учебную подготовку руководства и персонала исправительных учреждений.
(a) The Act of 29 June 1964 concerning suspension of sentences, stay of execution and probation: probation is ordered in the light of the act committed and the character and circumstances of the perpetrator. а) Закон от 29 июня 1964 года о приостановлении, отсрочке исполнения и пробации: пробация учитывает характер совершенных деяний, личность виновного и его окружение.
Больше примеров...
Условное осуждение (примеров 19)
Now, you don't cooperate, we can violate your probation. Если Вы не будете сотрудничать с нами, мы можем аннулировать условное осуждение.
The reviewers were satisfied that the Penal Code contains several provisions that allow suspension or imprisonment with monitoring by reintegration services, substitution of community service for imprisonment, and probation. Проводившие обзор с удовлетворением отметили, что в Уголовном кодексе содержится ряд положений, допускающих временное отстранение от должности или лишение свободы под надзором служб социальной реинтеграции, замену тюремного заключения общественными работами и условное осуждение.
Probation, Conditional discharge, Community Service, Absolute discharge Условное осуждение, условное освобождение, общественные работы, полное освобождение
The court may also rule probation. Суд может назначить условное осуждение.
(e) Ensure that detention is a used as a measure of last resort and promote alternative measures to deprivation of liberty such as diversion, probation, counselling, community service or suspended sentences, wherever possible; е) обеспечить, чтобы заключение под стражу использовалось в качестве исключительной меры, и поощрять использование, когда это возможно, других мер, таких как замена уголовной ответственности альтернативными мерами наказания, условное осуждение, общественные работы или отсрочка исполнения приговора;
Больше примеров...
Условного срока (примеров 13)
Unfortunately, Steve couldn't attend today without violating the terms of his probation. К сожалению, Стив не мог прийти сюда, не нарушая условий своего условного срока.
I know you said you could get me probation, and I... Вы сказали, есть возможность добиться для меня условного срока, а я...
And all I have to do Is convince Liz to reduce Julius Grant's sentence From five years in federal prison to six months probation. И все что я должен сделать так это убедить Лиз сократить срок Джулиусу Гранту с 5 лет в федеральной тюрьме на 6 месяцев условного срока.
On May 11, 2006, Breed was sentenced to one year in prison for violating probation in failure to pay over $200,000 in child support. 11 мая 2006 Breed был приговорён к году тюрьмы за нарушение условного срока в виде неуплаты алиментов в размере более $200,000.
Training courses as part of your probation. Обучение, курсы как часть вашого условного срока.
Больше примеров...
Условное наказание (примеров 11)
The draft law provides for diversion schemes and such alternative mechanisms as suspension of prosecution, suspension of sentencing, probation, mediation and out-of-court settlement. Законопроект предусматривает особый порядок рассмотрения дел несовершеннолетних и такие альтернативные механизмы, как отсрочка судебного преследования, отсрочка вынесения приговора, условное наказание, посредничество и внесудебное урегулирование.
Various custodial sentences were established for those offences, as well as public censure; in only one case was provision made for probation as an alternative to deprivation of liberty. За эти правонарушения предусмотрены различные наказания, связанные с лишением свободы, а также общественное порицание; лишь в одном случае предусмотрено условное наказание в качестве альтернативы лишению свободы.
The justice system provides alternative mechanisms and services such as probation, mediation and diversion. Система правосудия предоставляет альтернативные механизмы и услуги, такие как условное наказание, посредничество и замена уголовной ответственности альтернативными видами исправительного наказания.
The offenders may also be subject to probation or residence ban for between one and five years. 1.4.3. Правонарушители могут также получить условное наказание или могут быть отправлены в ссылку на срок от одного года до пяти лет».
The Committee is further concerned at reports of cases in which individuals convicted of torture under the Criminal Code have nevertheless received extremely lenient sentences such as conditional sentences and probation (arts. 2 and 4). Комитет также обеспокоен сообщениями о случаях, когда лица, признанные виновными в применении пыток в соответствии с Уголовным кодексом, тем не менее подвергались крайне мягкому наказанию, такому как условное наказание и условно-досрочное освобождение (статьи 2 и 4).
Больше примеров...
Стажировка (примеров 4)
Scholarship of Italian Government and probation at the University of Sienna, Italy. Стипендия Правительства Республики Италия и стажировка вуниверситете города Сиена, Италия.
Probation in Summer University of Democracy (Council of Europe, European court of Human Rights at 2007 Strasbourg). Стажировка в Летнем Университете Демократии (2007 год, Страсбург).
Her first film for the studio, Probation (1932), provided the 14-year-old Grable with her first credited screen role. Её первым фильмом на студии стала картина «Стажировка» (1932), где 14-летняя Грейбл сыграла свою первую значительную роль на экране.
How tenuous is my probation? Как моя незначительная стажировка?
Больше примеров...