Английский - русский
Перевод слова Probation

Перевод probation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пробации (примеров 235)
"Swift Justice", sometimes referred to as 'integrated justice', is a new initiative which facilitates collaboration between the institutions and agencies within the justice system including probation, the police, the courts, the prison and the Office of the Attorney General. "Оперативное правосудие", иногда называемое "всесторонним правосудием", является новой инициативой, содействующей взаимодействию между учреждениями и органами системы отправления правосудия, включая службу пробации, полицию, суды, пенитенциарные учреждения и Управление Генерального прокурора.
For reasons of security and order, the Department of Prisons and Probation finds it necessary to retain the possibility of imposing this measure. По соображениям обеспечения безопасности и порядка Управление тюрем и пробации считает необходимым воздерживаться от применения этой меры.
The districts attend to persons with conditional sentences and probation as well as to conditionally released persons who are under supervision. Лицами, приговоренными к условным наказаниям и пробации, а также условно освобожденными лицами, находящимися под наблюдением, занимаются окружные органы.
The Ministry of Justice published an analysis report based on the survey results of 1385 non-prosecuted offenders who completed the John School program at one of the 22 probation offices in the country in 2006. Министерство юстиции опубликовало аналитический доклад, опирающийся на результаты обследования 1385 лиц, которые не подверглись судебному преследованию и закончили в 2006 году курс "Школы Джона" в одном из 22 действующих в стране отделений пробации.
Following successful testing of a transport belt with handcuffs during a pilot period, the Department of Prisons and Probation approved the use of the transport belt as an alternative to handcuffs by circular letter of 28 May 2001. После успешного испытания пояса с наручниками для транспортировки циркуляром от 28 мая 2001 года Служба тюрем и пробации утвердила пояс для транспортировки в качестве альтернативы наручникам.
Больше примеров...
Испытательный срок (примеров 129)
He's violated probation by being here at all. Он нарушил испытательный срок приехав сюда.
I'll tell the school one more chance, probation. Я даю тебе второй шанс, испытательный срок.
See, when I worked at Ford Motor Company, there was a 90-day probation rule. Когда я работал в "Форде", у меня был испытательный срок 90 дней.
Just check in with probation. Только зарегистрируйте испытательный срок.
You didn't violate probation. Ты же не нарушил испытательный срок.
Больше примеров...
Испытательном сроке (примеров 39)
You're all on academic probation pending an investigation. Вы все на испытательном сроке до завершения расследования.
I'm on disciplinary probation. Я на дисциплинарном испытательном сроке.
Lily Chang's transcripts show that she was on academic probation from M.I.T. And close to flunking out. Судя по всему, Лили Чанг находится на испытательном сроке в Массачусетском Технологическом в связи с результатами тестов.
Green had several previous criminal convictions, including counterfeiting, carrying a concealed weapon, felony assault, and three drunken driving convictions, and he was on court-ordered probation from a DUI conviction at the time of the brawl. До этого у Грина уже было несколько приводов за подделку денег, ношение оружия, нападение и три раза за вождение в нетрезвом состоянии, во время драки он был на испытательном сроке.
Since I got put on academic probation. С тех пор, как я на испытательном сроке в школе.
Больше примеров...
Испытательного срока (примеров 130)
Deputies Yawners and Kelly, 12 months probation. Помощники Янерс и Келли, 12 месяцев испытательного срока.
The extension of the probation period and the imposition of additional obligations are crucial to preventive work involving juvenile offenders on a suspended sentence. Ключевым звеном профилактической работы в отношении условно осужденных несовершеннолетних является продление им испытательного срока и возложение на них дополнительных обязанностей.
He was incarcerated in the Fulton County jail for probation violation and released on May 12, 2010. Был заключён под стражу в тюрьму округа Фултон (штат Джорджия) за нарушение испытательного срока и выпущен 12 мая 2010 года.
He will be given a 30-day suspension and a one-year probation. Он будет отстранён на 30 дней и получит год испытательного срока
Statutory supervision of perpetrators who are put under probation by courts is also provided by SWD. ДСО также в обязательном порядке контролирует прохождение лицами, виновными в насилии, испытательного срока, установленного в судебном порядке.
Больше примеров...
Условно (примеров 139)
Prison management and probation and Court Liaison Officers were mentored to provide assistance to remand and arbitrary detention review boards. С сотрудниками по управлению тюрьмами, надзору за условно освобожденными и взаимодействию с судами проведена наставническая работа по вопросам оказания поддержки контрольным комиссиям по решениям об оставлении под стражей и произвольным задержаниям.
In 2008, the Ministry started modelling in three locations the first specialized programme for children released into probation. В 2008 году министерство в экспериментальном порядке приступило к осуществлению в трех районах первой специальной программы для условно освобожденных малолетних правонарушителей.
It could fine a person or discharge him or her conditionally or absolutely where the offence was trivial in nature, where there were extenuating circumstances, or where it was inexpedient to inflict punishment and a probation order was inappropriate. Он может оштрафовать соответствующее лицо или же освободить его условно или полностью в тех случаях, когда правонарушение является незначительным, когда имеются смягчающие обстоятельства или когда нецелесообразно налагать наказание или направлять на пробацию.
(b) Substitute non-custodial schemes, such as probation, community service or suspended sentences, for custodial penalties so that persons under the age of 18 will not be deprived of liberty except as a last resort and for as little time as possible; Ь) внедрения мер, альтернативных лишению свободы, таких, как условное осуждение с испытательным сроком, общественные работы или назначение наказаний условно, с тем чтобы лишение свободы лиц моложе 18 лет применялось лишь как крайнее средство и на как можно более краткий срок;
The essence of the project lies in co-operation between the competent employees and bodies (Labour Offices, social curators, municipal authorities, Probation and Mediation Service centres, prisons) in resolving the specific problems of the target groups of people. Суть данного проекта состоит в налаживании сотрудничества между компетентными лицами и органами (бюро по трудоустройству, кураторы по социальным вопросам, муниципальные власти, отделения Службы по надзору за условно осужденными и оказанию посреднических услуг, пенитенциарные учреждения) в процессе решения конкретных проблем целевых групп населения.
Больше примеров...
Условный срок (примеров 30)
He got probation and was released. Он получил условный срок, и его отпустили.
They would have given you probation. Ты, вероятно, получил бы условный срок.
Popped twice for assault, got probation. Два раза арестовывался за нападение, получил условный срок.
Mr. Vachs pled guilty to misdemeanor safety violations and he got probation. Мистер Векс признал себя виновным в нарушений правил безопасности и получил условный срок.
He could just get probation. Он может получить условный срок.
Больше примеров...
Испытательным сроком (примеров 35)
He was given a suspended four-year sentence with five years' probation and placed under house arrest. Он был приговорен к четырем годам лишения свободы с отсрочкой исполнения приговора и пятилетним испытательным сроком и помещен под домашний арест.
Prison overcrowding was gradually being reduced thanks to measures adopted, such as the introduction of suspended sentences with probation, alternative forms of punishment and the use of electronic tagging, and in particular to resources set aside for opening new detention facilities. Переполненность тюрем постепенно уменьшается благодаря принятым мерам, таким как более широкое применение условного наказания в сочетании с испытательным сроком, а также использование альтернативных видов наказания и электронных браслетов, и особенно благодаря выделению соответствующих средств для открытия новых центров содержания под стражей.
We are willing to consider Nicole's continuing at Havenwood under strict probation. Николь остается в "Хэйвенвуде", но с испытательным сроком.
He was later sentenced to two weeks in prison with one week suspended and a probation period of two years. Позднее он был приговорен к двум неделям содержания под стражей, включая неделю условно, с двухгодичным испытательным сроком.
the possibility of Nicole's continuing at Havenwood, albeit under strict probation, of course. Мы пришли к заключению, что готовы признать возможным дальнейшее пребывание Николь в "Хэйвенвуде", но с обязательным испытательным сроком.
Больше примеров...
Условное освобождение (примеров 16)
In the proceeding, the footballer agreed to a probation, and therefore was never sentenced guilty for the crime. Во время слушаний футболист согласился на условное освобождение и, следовательно, не был осужден в совершении преступления.
(e) Develop and implement alternative measures to deprivation of liberty, such as probation, community service or suspended sentences; е) разрабатывать и осуществлять меры, альтернативные лишению свободы, такие, как: условное освобождение, общественные работы, отсрочка исполнения приговора;
Although corrections continued to lack adequate donor support, the Minister of Justice maintained efforts to develop the sector, exploring options such as parole and probation, and implementing inmate counselling programmes. Несмотря на то, что исправительный сектор не получал должной донорской поддержки, министерство юстиции не прекращало усилий по развитию этого сектора, изучая такие варианты действий, как досрочное и условное освобождение, и осуществляя программы консультирования заключенных.
On juvenile justice, legal reforms based on international standards will be promoted, and personnel involved in the administration of juvenile justice will be trained on alternatives to custodial sentences, such as non-residential probation measures, community services and rehabilitation services. В области правосудия по делам несовершеннолетних будет продолжена реформа законодательства с учетом международных стандартов, будет осуществляться обучение персонала, работающего в системе правосудия по делам несовершеннолетних, по применению мер, альтернативных лишению свободы, таких как условное освобождение, общественные работы и реабилитационные услуги.
Does this violate my probation? Это нарушает мое условное освобождение?
Больше примеров...
Условного осуждения (примеров 21)
To that end, probation systems and community service orders for adult criminals had been introduced. С этой целью в отношении взрослых правонарушителей стали использоваться системы условного осуждения и общественно-полезных работ.
The protection of the victims, including the victims of domestic violence, is to be ensured also by probation and penal measures which may be imposed by the court. Защита потерпевших, включая жертв насилия в семье, также должна обеспечиваться посредством условного осуждения и наказаний, которые могут быть назначены судом.
new kinds of probation measures that contain the restraining order and may require offenders to participate in corrective and educational programmes, with or without their consent; новые виды мер условного осуждения, которые содержат запретительный судебный приказ и могут обязать нарушителей принять участие в исправительных и образовательных программах независимо от их согласия;
Furthermore, under articles 2 and 34 of the Act, the judge may order treatment for persons sentenced to terms of imprisonment and no longer only in the case of suspended sentences with probation. С другой стороны, статьи 2 и 34 указанного Закона также предусматривают возможность назначения судьей принудительного лечения лицам, приговоренным к наказаниям в виде лишения свободы, не ограничиваясь при этом наказаниями в виде условного осуждения с испытательным сроком.
In addition, a failure to make reparations as ordered counts as an aggravating circumstance with respect to the penalty to be imposed; it may lead, inter alia, to revocation of the suspension of a sentence or of probation. Кроме того, предусматривается дополнительное ужесточение наказания, включая при необходимости отмену условного осуждения или условного осуждения с испытательным сроком, когда виновное лицо не выполняет своего обязательства по возмещению вреда.
Больше примеров...
Поруки (примеров 18)
Furthermore, it also takes care of about 500 civil cases every year, ranging from labour rights to juvenile probation. Кроме того, он занимается ежегодно приблизительно 500 гражданскими делами: от защиты трудовых прав до взятия на поруки несовершеннолетних правонарушителей.
(c) There are no alternative measures to detention, such as diversion, probation, mediation, counselling and community service. с) отсутствуют альтернативные меры по отношению к содержанию под стражей, будь то применение более мягких мер наказания, передача на поруки, посредничество, консультирование и передача на попечение в общину.
The Inspector said I got a good chance of probation for what I done to Badger. Инспектор сказал, у меня хорошие шансы освободиться на поруки за то, что я сделал с Барсуком.
Even so, how come he got probation? А почему он вышел на поруки?
In that regard, the Committee recommends that the State party take all necessary steps to expand the possibilities for alternative sentences, such as probation or community service. В этой связи Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры для расширения возможностей применения таких альтернативных мер наказания, как условное освобождение на поруки или привлечение к общественным работам.
Больше примеров...
Пробацию (примеров 17)
The Juvenile Law allows for alternative measures by placing juvenile under protection and probation or monitoring by community services. Закон о несовершеннолетних предусматривает принятие альтернативных мер путем помещения подростка под защиту, пробацию или мониторинг коммунальных служб.
Assessment tool 10: Alternatives to imprisonment, including remission, probation and parole Инструмент для оценки 10: Альтернативы тюремному заключению, включая помилование, пробацию и условно-досрочное освобождение
d) Develop and implement alternatives to deprivation of liberty, including probation, mediation, community service or suspended sentences, and measures to effectively prevent and address drug- and/or alcohol-related delinquency. d) разработать и применять альтернативные лишению свободы меры, включая пробацию, посреднические услуги, общественные работы или приговоры с отсроченным исполнением, а также меры по эффективному предупреждению и пресечению правонарушений, связанных с наркотиками и/или алкоголем.
It could fine a person or discharge him or her conditionally or absolutely where the offence was trivial in nature, where there were extenuating circumstances, or where it was inexpedient to inflict punishment and a probation order was inappropriate. Он может оштрафовать соответствующее лицо или же освободить его условно или полностью в тех случаях, когда правонарушение является незначительным, когда имеются смягчающие обстоятельства или когда нецелесообразно налагать наказание или направлять на пробацию.
At the introduction of the Penal Code and at subsequent revisions, probation sanctions were intended to have a prominent place in the sanction system. При введении в действие Уголовного кодекса и его последующих пересмотренных вариантов предполагалось, что санкции, предусматривающие пробацию, будут играть важную роль в системе санкций.
Больше примеров...
Пробация (примеров 11)
The community services of mediation, probation and community work are used as alternatives to detention. В качестве альтернативы содержанию под стражей используются посреднические услуги на уровне общины, пробация и общественные работы.
Such assistance will include the development of alternatives to imprisonment such as early release and probation; the provision of assistance to and building the capacity of the penitentiary administration; facilitating the development of programmes for prisoners; and the training of prison administration and staff. Такая помощь будет охватывать развитие альтернатив тюремному заключению, таких как досрочное освобождение из заключения и пробация; оказание помощи администрации пенитенциарных учреждений и наращивание ее потенциала; содействие разработке программ для заключенных; а также учебную подготовку руководства и персонала исправительных учреждений.
Non-custodial sentences include warnings, reprimands, attendance at social or educational programmes, community service, probation, payment of damages and internment in medical facilities or in open detention centres. К числу мер, не связанных с лишением свободы, относятся предупреждение, порицание, включение в социальные или образовательные программы, общественные работы, пробация, выплата компенсации за нанесенный ущерб, интернирование в медицинских или исправительных учреждениях открытого типа.
(e) Promote alternative measures to detention, such as diversion, probation, counselling, community service or suspended sentences, wherever possible; ё) шире внедрять, по мере возможности, меры, альтернативные содержанию под стражей, такие, как выведение детей-правонарушителей из системы уголовного правосудия, пробация, консультационные услуги, выполнение общественных работ или назначение условного наказания;
Alternative measures to detention, such as diversion, probation, mediation, counselling or community service, should be given priority wherever possible; Во всех случаях, когда это представляется возможным, следует в приоритетном порядке применять меры, альтернативные содержанию под стражей, такие как выведение из системы уголовного правосудия, пробация, посредничество, консультирование или привлечение при необходимости к общественным работам;
Больше примеров...
Условное осуждение (примеров 19)
During the period under review, the total number of persons who became eligible for probation reached 114. За отчетный период общее число лиц, получивших право на условное осуждение, достигло 114.
Expand the use of alternative measures to deprivation of liberty, such as diversion, probation and counselling and community services; с) расширить применение таких альтернативных лишению свободы мер, как замена уголовной ответственности, условное осуждение и консультирование, а также выполнение общественно полезных работ;
Furthermore, the courts abide by the principle of equality, and no one is deemed guilty and punished, including being put under probation, until so found and sentenced by the court. Кроме того, суды руководствуются принципом равенства и никто не может считаться виновным и не подлежит наказанию, включая условное осуждение, до тех пор пока суд не признает его вину и не вынесет соответствующий приговор.
The work of correction inspectorates is based on the hierarchical reporting principle rather than on the social work pattern (92 per cent of employees at correction inspectorates are officers), which results in insufficient use of probation opportunities. Работа инспекций по делам условно осужденных основывается на принципе иерархической отчетности, а не на принципах социальной работы (92% сотрудников таких инспекций являются сотрудниками полиции), что ведет к неэффективному использованию возможностей, которые открывает условное осуждение.
(b) Substitute non-custodial schemes, such as probation, community service or suspended sentences, for custodial penalties so that persons under the age of 18 will not be deprived of liberty except as a last resort and for as little time as possible; Ь) внедрения мер, альтернативных лишению свободы, таких, как условное осуждение с испытательным сроком, общественные работы или назначение наказаний условно, с тем чтобы лишение свободы лиц моложе 18 лет применялось лишь как крайнее средство и на как можно более краткий срок;
Больше примеров...
Условного срока (примеров 13)
24 months to be served in a federal corrections institute, followed by three years of mandatory probation. Из них 24 месяца вы должны провести в федеральном исправительном учреждении, затем три года принудительно условного срока.
Unfortunately, Steve couldn't attend today without violating the terms of his probation. К сожалению, Стив не мог прийти сюда, не нарушая условий своего условного срока.
In exchange for cooperation, 18 months probation and mandatory attendance of Gam-Anon. В обмен на сотрудничество - 18 месяцев условного срока и обязательное посещение Общества Анонимных Игроманов.
And all I have to do Is convince Liz to reduce Julius Grant's sentence From five years in federal prison to six months probation. И все что я должен сделать так это убедить Лиз сократить срок Джулиусу Гранту с 5 лет в федеральной тюрьме на 6 месяцев условного срока.
This is intended for probation and mediation service clients belonging to the Roma minority, for whom it creates conditions and equal opportunities for them to successfully perform their alternative sentence. Посредством этого проекта для них создаются условия и равные возможности для успешного прохождения условного срока осуждения.
Больше примеров...
Условное наказание (примеров 11)
She'll get misdemeanor probation, a fine. Она получит условное наказание и штраф.
The draft law provides for diversion schemes and such alternative mechanisms as suspension of prosecution, suspension of sentencing, probation, mediation and out-of-court settlement. Законопроект предусматривает особый порядок рассмотрения дел несовершеннолетних и такие альтернативные механизмы, как отсрочка судебного преследования, отсрочка вынесения приговора, условное наказание, посредничество и внесудебное урегулирование.
Various custodial sentences were established for those offences, as well as public censure; in only one case was provision made for probation as an alternative to deprivation of liberty. За эти правонарушения предусмотрены различные наказания, связанные с лишением свободы, а также общественное порицание; лишь в одном случае предусмотрено условное наказание в качестве альтернативы лишению свободы.
The offenders may also be subject to probation or residence ban for between one and five years. 1.4.3. Правонарушители могут также получить условное наказание или могут быть отправлены в ссылку на срок от одного года до пяти лет».
The Committee is further concerned at reports of cases in which individuals convicted of torture under the Criminal Code have nevertheless received extremely lenient sentences such as conditional sentences and probation (arts. 2 and 4). Комитет также обеспокоен сообщениями о случаях, когда лица, признанные виновными в применении пыток в соответствии с Уголовным кодексом, тем не менее подвергались крайне мягкому наказанию, такому как условное наказание и условно-досрочное освобождение (статьи 2 и 4).
Больше примеров...
Стажировка (примеров 4)
Scholarship of Italian Government and probation at the University of Sienna, Italy. Стипендия Правительства Республики Италия и стажировка вуниверситете города Сиена, Италия.
Probation in Summer University of Democracy (Council of Europe, European court of Human Rights at 2007 Strasbourg). Стажировка в Летнем Университете Демократии (2007 год, Страсбург).
Her first film for the studio, Probation (1932), provided the 14-year-old Grable with her first credited screen role. Её первым фильмом на студии стала картина «Стажировка» (1932), где 14-летняя Грейбл сыграла свою первую значительную роль на экране.
How tenuous is my probation? Как моя незначительная стажировка?
Больше примеров...