Английский - русский
Перевод слова Probation

Перевод probation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пробации (примеров 235)
In May 2007, the Justice Secretary took responsibility for the prison service and the probation and after-care service in England, Wales. В мае 2007 года на Министра юстиции была возложена ответственность за тюремную службу и службы пробации и последующей помощи в Англии и Уэльсе.
The court thus fixes the length of the imprisonment in the sentence and decides at the same time that enforcement of the sanction will be suspended and will lapse at the end of a probation period. Таким образом, в своем приговоре суд определяет срок лишения свободы и в то же время постановляет, что исполнение санкции будет отложено до истечения срока пробации.
The Director of the Prison and Probation Administration shall be a lawyer. Директором администрации тюрем и пробации может быть только юрист.
(c) The book entitled "International Prison Standards and Probation Rules" prepared and published by the MoJ was presented for the use of military judges, military prosecutors, legal counselors, administrative personnel, and military prisons and detention houses personnel; с) книга под заголовком «Международные пенитенциарные нормы и правила пробации», подготовленная и опубликованная Минюстом, была предложена для использования военными судьями, военными прокурорами, юридическими консультантами, административным персоналом и персоналом военных тюрем и следственных изоляторов;
In the past few years, domestic violence partnerships have been formed in dozens of municipalities and protocols have been drafted on cooperation between the police, the Public Prosecution Service, the Probation Service, women's support organisations and welfare organisations. За последние несколько лет в десятках муниципалитетов были созданы партнерские организации по борьбе с бытовым насилием и подготовлены протоколы о сотрудничестве между полицией, прокурорской службой и службой пробации, организациями в поддержку женщин и организациями, действующими в интересах благосостояния населения.
Больше примеров...
Испытательный срок (примеров 129)
I urge you to impose probation and community service in lieu of jail time. Я прошу испытательный срок и общественные работы вместо тюремного заключения.
He did time; you did probation. Он сделал время, вы сделали испытательный срок.
Worst case, I get community service and probation. В худшем случае я получу испытательный срок и общественные работы.
Each member of the local police administration was placed on three months' probation from February 1999 and was closely monitored. С февраля 1999 года для каждого сотрудника местной полиции начинался трехмесячный испытательный срок, в течение которого за его деятельностью осуществлялось тщательное наблюдение.
Give me her name, and we'll let you slide with work duty and probation. Назови её имя, и все что ты получишь - это испытательный срок и отработку.
Больше примеров...
Испытательном сроке (примеров 39)
You're all on academic probation pending an investigation. Вы все на испытательном сроке до завершения расследования.
If Derek was talking to him, it was about his probation or whatever. Если Дерек говорил с ним, то это было о его испытательном сроке или чем-то подобном.
Chanels, you are now on academic probation, and confined to your dormitories until further notice. Шанели, вы теперь На академическом испытательном сроке, И отправляйтесь в общежития до дальнейших указаний.
Yes, the O.R. You're officially off probation. да, операционную ты официально не на испытательном сроке
In conclusion, migrants are not guests on perpetual probation, but rather new citizens, able to enrich our cultural heritage with elements of their own cultures. В заключение позвольте отметить, что мигранты - не гости на пожизненном испытательном сроке, а новые граждане, которые могут приумножить наше культурное наследие, привнеся в него элементы своих собственных культур.
Больше примеров...
Испытательного срока (примеров 130)
You've broken the terms of your probation. Ты нарушила условия своего испытательного срока.
Two urgent priorities are the development of a framework for a parole and probation service and addressing the needs of mentally ill inmates by developing psychiatric services. Двумя безотлагательными задачами является разработка рамок для создания службы по вопросам помилования и отбытия испытательного срока и удовлетворение потребностей заключенных с психическими недостатками посредством создания службы психиатрической помощи.
On August 18, 2008, he was taken into custody and given an additional 90 days in prison, due to a probation violation for failing to report to the Department of Probation and keep them informed of his current residence. 18 августа 2008 года он был помещён в тюрьму и получил дополнительные 90 дней заключения за нарушение условий испытательного срока и не предоставление информации Управлению по условному освобождению (Department of Probation) о своём текущем адресе.
The letter was ended with the following words: You ask me - 'what rules I must observe during this time of probation, and how soon I might venture to hope that it could begin'. Письмо завершалось следующими словами: Вы спрашиваете меня: «Какие правила я должен соблюдать во время этого испытательного срока и как скоро я осмелюсь надеяться, что он может начаться?»
A permanent appointment will be given if the staff member demonstrates that he or she has maintained during the probation period the highest standards of efficiency, competence and integrity; Постоянное назначение предоставляется в том случае, если сотрудник в течение испытательного срока обеспечивал высокий уровень работоспособности, компетентности и добросовестности;
Больше примеров...
Условно (примеров 139)
Defense recommends two years probation, plus mandatory therapy. Защита рекомендует два года условно и обязательное лечение.
I heard you got probation. Слышал, тебя освободили условно.
A court case was held, as a result of which Major Arefiev was sentenced for theft and received five years of probation. Состоялся суд, в результате которого майор ФСБ Арефьев был осужден за кражу, получив пять лет условно.
13 tablets of Ecstasy, and therefore, will be sentencing you to six months probation, which will hereby be deemed... served. 13 таблеток экстази, и поэтому вы приговариваетесь к 6 месяцам условно, которые считаются... отбытыми.
On June 23, 2011, Newell pleaded guilty to impersonating a law enforcement officer and was sentenced to two years of probation. Но 23 июня 2011 года Ньюэл был признан виновным в том, что он выдавал себя за сотрудника правоохранительных органов, и получил два года условно.
Больше примеров...
Условный срок (примеров 30)
Her petition was granted and her probation ended that day. Её ходатайство было удовлетворено, и условный срок завершился в тот же день.
On this side, everybody got probation. С этой стороны - все, кто получил условный срок.
Popped twice for assault, got probation. Два раза арестовывался за нападение, получил условный срок.
Got probation, but he was ambushed at a stoplight less than six months ago. Получил условный срок, но попался на красном сигнале светофора менее шести месяцев назад.
In the United Kingdom, for example, all probation areas have domestic abuse perpetrator programmes, which were completed by 1,800 offenders in 2007. Например, в Соединенном Королевстве всем отбывающим условный срок предлагается принять участие в программах для виновных в совершении актов бытового насилия, и в 2007 году в таких программах приняли участие 1800 правонарушителей.
Больше примеров...
Испытательным сроком (примеров 35)
He was convicted of the two low-level felonies and sentenced in December 1997 to eleven months in prison followed by three years of federal probation. Он был осужден за два мелких преступления и в декабре 1997 года приговорен к одиннадцати месяцам тюремного заключения с последующим трехлетним испытательным сроком.
He was given a suspended four-year sentence with five years' probation and placed under house arrest. Он был приговорен к четырем годам лишения свободы с отсрочкой исполнения приговора и пятилетним испытательным сроком и помещен под домашний арест.
We are willing to consider Nicole's continuing at Havenwood under strict probation. Николь остается в "Хэйвенвуде", но с испытательным сроком.
He was later sentenced to two weeks in prison with one week suspended and a probation period of two years. Позднее он был приговорен к двум неделям содержания под стражей, включая неделю условно, с двухгодичным испытательным сроком.
This term should be suspended and replaced by a probationary term of one year with the proviso that the person in question does not commit an offence and is under the supervision of the Probation Service. Наказание в виде лишения свободы заменяется годичным испытательным сроком, при том условии, что соответствующее лицо не совершает какого-либо преступления и находится под надзором Службы пробации.
Больше примеров...
Условное освобождение (примеров 16)
(a) Measures to ensure that detention is used only as a last resort and expanded the possibilities for alternative sentences such as probation, community service or suspended sentences; а) меры по обеспечению того, чтобы лишение свободы использовалось лишь в качестве крайней меры, а также расширить возможности применения таких альтернативных наказаний, как условное освобождение, общественные работы или наказание с отсрочкой исполнения;
On juvenile justice, legal reforms based on international standards will be promoted, and personnel involved in the administration of juvenile justice will be trained on alternatives to custodial sentences, such as non-residential probation measures, community services and rehabilitation services. В области правосудия по делам несовершеннолетних будет продолжена реформа законодательства с учетом международных стандартов, будет осуществляться обучение персонала, работающего в системе правосудия по делам несовершеннолетних, по применению мер, альтернативных лишению свободы, таких как условное освобождение, общественные работы и реабилитационные услуги.
Does this violate my probation? Это нарушает мое условное освобождение?
To address the issue of overcrowding in prisons, the Government of Mexico continued not only to build new establishments, but also to promote alternatives to serving full prison sentences, such as probation, conditional discharge and community service. В целях решения проблемы переполненности тюрем правительство Мексики продолжает не только строить новые здания, но и поощрять применение альтернативных вариантов отбыванию полного срока тюремного заключения, таких как пробация, условное освобождение и общественные работы.
Probation, Conditional discharge, Community Service, Absolute discharge Условное осуждение, условное освобождение, общественные работы, полное освобождение
Больше примеров...
Условного осуждения (примеров 21)
To that end, probation systems and community service orders for adult criminals had been introduced. С этой целью в отношении взрослых правонарушителей стали использоваться системы условного осуждения и общественно-полезных работ.
Well, in the spirit of justice, Maloney has said that if you get exonerated, he will recommend that Greg gets probation. Что ж, в духе справедливости, Малони сказал, что если тебя оправдают, то он будет рекомендовать назначить Грегу пробацию (вид условного осуждения).
The protection of the victims, including the victims of domestic violence, is to be ensured also by probation and penal measures which may be imposed by the court. Защита потерпевших, включая жертв насилия в семье, также должна обеспечиваться посредством условного осуждения и наказаний, которые могут быть назначены судом.
On account of probation measures (Art. 72 1 CC), courts of law adjudged in 2013 to: В 2013 году судами были вынесены решения относительно применения следующих мер условного осуждения (1 статьи 72 УК):
Apart from under judicial supervision, placement in a CEF can also be ordered in the context of a suspended prison sentence with probation, conditional release and, since the law of 5 March 2007 on the prevention of delinquency, outside placement. Помимо судебного контроля, помещение в ЗВУ может предписываться в рамках условного осуждения с установлением испытательного режима, условного освобождения и - после принятия закона от 5 марта 2007 года о предупреждении преступности - в рамках помещения под опеку вне учреждения.
Больше примеров...
Поруки (примеров 18)
(c) There are no alternative measures to detention, such as diversion, probation, mediation, counselling and community service. с) отсутствуют альтернативные меры по отношению к содержанию под стражей, будь то применение более мягких мер наказания, передача на поруки, посредничество, консультирование и передача на попечение в общину.
(b) Training workshops on parole, probation and community corrections Ь) Учебные практикумы по вопросам условно-досрочного освобождения, условного освобождения на поруки и исправительных общественных работ
Even so, how come he got probation? А почему он вышел на поруки?
In that regard, the Committee recommends that the State party take all necessary steps to expand the possibilities for alternative sentences, such as probation or community service. В этой связи Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры для расширения возможностей применения таких альтернативных мер наказания, как условное освобождение на поруки или привлечение к общественным работам.
UNMISS held a workshop for 40 national participants on alternatives to imprisonment, focused on community service, probation and the use and role of paralegals in prisons. МООНЮС провела для 40 национальных участников семинар, посвященный альтернативам тюремному заключению, в ходе которого особое внимание было уделено таким вопросам, как общественные работы, условное освобождение на поруки, а также использование и роль среднего юридического персонала в тюрьмах.
Больше примеров...
Пробацию (примеров 17)
Well, in the spirit of justice, Maloney has said that if you get exonerated, he will recommend that Greg gets probation. Что ж, в духе справедливости, Малони сказал, что если тебя оправдают, то он будет рекомендовать назначить Грегу пробацию (вид условного осуждения).
All staff from the Probation Board Northern Ireland (PBNI) receive training on domestic violence. Все сотрудники Комитета по надзору за отбывающими пробацию (КНОП) проходят профессиональное обучение методам работы в случаях, связанных с насилием в семье.
The tasks that are spelled out include the following: to develop legal regulation of probation, create suitable methodological conditions for the supervision of probation, create an integrated network of institutions that implement probation, and encourage society to participate in the probation process. К числу поставленных задач относятся следующие: разработка системы правового регулирования системы пробации, обеспечение надлежащих методологических условий для надзора за пробацией, создание комплексной сети учреждений, осуществляющих пробацию, а также содействие обеспечению участия общественности в процессе пробации.
According to the Probation Supervision Act, supervision over the behaviour of persons under probation and their performance of obligations imposed by the court and their social adaptation is facilitated with the aim of preventing them from committing offences in the future. В соответствии с Законом о пробационном надзоре облегчается надзор за поведением лиц, переданных на пробацию, за исполнением возложенных на них судом обязанностей, а также за их социальной интеграцией, с тем чтобы удержать их от совершения правонарушений в будущем.
So far, due to lack of resources, probation sentences have not had any prominent place among sanctions. Однако ввиду отсутствия ресурсов условные приговоры, предусматривающие пробацию, не играют существенной роли в системе применяемых санкций.
Больше примеров...
Пробация (примеров 11)
Applicable alternatives to detention are mediation, probation and community service. Применимыми альтернативами содержанию под стражей являются посредничество, пробация и общинные услуги.
Such assistance will include the development of alternatives to imprisonment such as early release and probation; the provision of assistance to and building the capacity of the penitentiary administration; facilitating the development of programmes for prisoners; and the training of prison administration and staff. Такая помощь будет охватывать развитие альтернатив тюремному заключению, таких как досрочное освобождение из заключения и пробация; оказание помощи администрации пенитенциарных учреждений и наращивание ее потенциала; содействие разработке программ для заключенных; а также учебную подготовку руководства и персонала исправительных учреждений.
Non-custodial sentences include warnings, reprimands, attendance at social or educational programmes, community service, probation, payment of damages and internment in medical facilities or in open detention centres. К числу мер, не связанных с лишением свободы, относятся предупреждение, порицание, включение в социальные или образовательные программы, общественные работы, пробация, выплата компенсации за нанесенный ущерб, интернирование в медицинских или исправительных учреждениях открытого типа.
(e) Promote alternative measures to detention, such as diversion, probation, counselling, community service or suspended sentences, wherever possible; ё) шире внедрять, по мере возможности, меры, альтернативные содержанию под стражей, такие, как выведение детей-правонарушителей из системы уголовного правосудия, пробация, консультационные услуги, выполнение общественных работ или назначение условного наказания;
Alternative measures to detention, such as diversion, probation, mediation, counselling or community service, should be given priority wherever possible; Во всех случаях, когда это представляется возможным, следует в приоритетном порядке применять меры, альтернативные содержанию под стражей, такие как выведение из системы уголовного правосудия, пробация, посредничество, консультирование или привлечение при необходимости к общественным работам;
Больше примеров...
Условное осуждение (примеров 19)
Community corrective measures, which include mechanisms such as probation and parole, have also emerged as viable and effective alternatives to imprisonment. В качестве действенных и эффективных альтернатив тюремному заключению применяются также исправительные меры общинного характера, включая такие механизмы, как условное осуждение и условно - досрочное освобождение.
The court may also rule probation. Суд может назначить условное осуждение.
Furthermore, the courts abide by the principle of equality, and no one is deemed guilty and punished, including being put under probation, until so found and sentenced by the court. Кроме того, суды руководствуются принципом равенства и никто не может считаться виновным и не подлежит наказанию, включая условное осуждение, до тех пор пока суд не признает его вину и не вынесет соответствующий приговор.
The Committee also urges the State party to implement alternatives to deprivation of liberty, including probation, mediation, community service or suspended sentences. Комитет настоятельно призывает также государство-участник применять альтернативы лишению свободы, в частности освобождение на поруки, посредничество, привлечение к общественным работам или условное осуждение.
(b) Substitute non-custodial schemes, such as probation, community service or suspended sentences, for custodial penalties so that persons under the age of 18 will not be deprived of liberty except as a last resort and for as little time as possible; Ь) внедрения мер, альтернативных лишению свободы, таких, как условное осуждение с испытательным сроком, общественные работы или назначение наказаний условно, с тем чтобы лишение свободы лиц моложе 18 лет применялось лишь как крайнее средство и на как можно более краткий срок;
Больше примеров...
Условного срока (примеров 13)
24 months to be served in a federal corrections institute, followed by three years of mandatory probation. Из них 24 месяца вы должны провести в федеральном исправительном учреждении, затем три года принудительно условного срока.
In exchange for cooperation, 18 months probation and mandatory attendance of Gam-Anon. В обмен на сотрудничество - 18 месяцев условного срока и обязательное посещение Общества Анонимных Игроманов.
And all I have to do Is convince Liz to reduce Julius Grant's sentence From five years in federal prison to six months probation. И все что я должен сделать так это убедить Лиз сократить срок Джулиусу Гранту с 5 лет в федеральной тюрьме на 6 месяцев условного срока.
When Migos first rose to prominence in 2013, Offset was incarcerated in Georgia's Dekalb County jail for violating his probation that he had received due to prior felony convictions for burglary and theft. Когда Мигос впервые поднялся на видное место в 2013 году, Offset был заключен в тюрьму округа Декалб в Джоржии за нарушение его условного срока, который он получил из-за предыдущих обвинительных приговоров за кражу со взломом и кражу.
On June 22, 2009, Brown pleaded guilty to a felony and accepted a plea deal of community labor, five years of probation, and domestic violence counseling. 22 июня 2009 Браун признал себя виновным в нападении и согласился на общественные работы и пять лет условного срока.
Больше примеров...
Условное наказание (примеров 11)
She'll get misdemeanor probation, a fine. Она получит условное наказание и штраф.
The draft law provides for diversion schemes and such alternative mechanisms as suspension of prosecution, suspension of sentencing, probation, mediation and out-of-court settlement. Законопроект предусматривает особый порядок рассмотрения дел несовершеннолетних и такие альтернативные механизмы, как отсрочка судебного преследования, отсрочка вынесения приговора, условное наказание, посредничество и внесудебное урегулирование.
Various custodial sentences were established for those offences, as well as public censure; in only one case was provision made for probation as an alternative to deprivation of liberty. За эти правонарушения предусмотрены различные наказания, связанные с лишением свободы, а также общественное порицание; лишь в одном случае предусмотрено условное наказание в качестве альтернативы лишению свободы.
The justice system provides alternative mechanisms and services such as probation, mediation and diversion. Система правосудия предоставляет альтернативные механизмы и услуги, такие как условное наказание, посредничество и замена уголовной ответственности альтернативными видами исправительного наказания.
In three cases, Military Police officers were imposed pecuniary sentences and other three persons were imposed conditional sentences with a probation period. В трех случаях в отношении военных полицейских были вынесены приговоры о материальном возмещении, а трое других получили условное наказание с испытательным периодом.
Больше примеров...
Стажировка (примеров 4)
Scholarship of Italian Government and probation at the University of Sienna, Italy. Стипендия Правительства Республики Италия и стажировка вуниверситете города Сиена, Италия.
Probation in Summer University of Democracy (Council of Europe, European court of Human Rights at 2007 Strasbourg). Стажировка в Летнем Университете Демократии (2007 год, Страсбург).
Her first film for the studio, Probation (1932), provided the 14-year-old Grable with her first credited screen role. Её первым фильмом на студии стала картина «Стажировка» (1932), где 14-летняя Грейбл сыграла свою первую значительную роль на экране.
How tenuous is my probation? Как моя незначительная стажировка?
Больше примеров...