Английский - русский
Перевод слова Probation

Перевод probation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пробации (примеров 235)
The national preventive mechanism and probation service bills were expected to be tabled by the end of 2011. К концу 2011 года предполагается внести законопроекты о национальном превентивном механизме и службе пробации.
It marked the development of alternatives to judicial dispute resolution, mediation and arbitration, and developed alternatives to detention, probation institution creation and thus reduced the number of persons in detention. Он отметил наличие альтернатив судебному разрешению споров (посредничество и арбитражное разбирательство) и разработал альтернативы содержанию под стражей (институт пробации), сократив тем самым число лиц, содержащихся под стражей.
Alternatives requiring the supervision of the offender by a special administrative body, such as a probation system, work only as long as enough funding, staff and training are available. Альтернативы, предусматривающие осуществление специальным административным органом, например службой пробации, надзора за правонарушителем, применимы лишь в том случае, если имеются достаточные финансовые и кадровые ресурсы и налажено соответствующее обучение.
In 2003 the Board of Procurators General issued official guidelines for the Public Prosecution Service, the police and the probation and after-care service, which clearly indicate that domestic violence is unacceptable. В 2003 году Коллегия Генеральной прокуратуры издала предназначенные для государственной прокуратуры, полиции и службы пробации и надзора официальные руководящие принципы, в которых ясно подчеркивается, что бытовое насилие является недопустимым.
Annex 3 gives a survey of complaints from inmates in the period 2000-2004 to the Department of Prisons and Probation concerning unauthorized use of force and outrages, etc., committed by prison officers. В приложении 3 дается анализ жалоб, направленных заключенными в период 20002004 годов в Управление тюрем и пробации, на неправомерное применение силы и грубые нарушения и т.п. со стороны тюремных сотрудников.
Больше примеров...
Испытательный срок (примеров 129)
I urge you to impose probation and community service in lieu of jail time. Я прошу испытательный срок и общественные работы вместо тюремного заключения.
Look, in nine days, I'm off probation. Слушай, через 9 дней заканчивается мой испытательный срок.
Because I violated my probation, and you're an escaped mental patient. Потому что я нарушил испытательный срок, а ты пациентка психушки.
Well, probation or not, this isn't over until we show the Alphas they can't get away with disrespecting our lizard. Несмотря на испытательный срок, мы должны показать Альфа, как оскорблять нашу ящерицу.
If admitted to special probation, the defendant will be subject to 18 months to 5 years of intense probation and residential treatment as an alternative to prison. Получив особый испытательный срок, осуждённый будет подлежать от 18 месяцев до 5 лет строгого испытательного срока и лечения по месту жительства (англ.)русск. как альтернативы лишению свободы (англ.)русск...
Больше примеров...
Испытательном сроке (примеров 39)
You're all on academic probation pending an investigation. Вы все на испытательном сроке до завершения расследования.
Guam's Legislature states that it does not agree with the probation provision. Законодательный орган Гуама отмечает, что он не согласен с таким положением об испытательном сроке.
It is to inform you that a hearing has been scheduled concerning your probation. Информируем вас о том, что было запланировано слушание, по делу о вашем испытательном сроке.
Well, what exactly does probation mean? Что конкретно значит, быть на испытательном сроке?
Dr. Brennan, this committee is placing you on six month's probation, to be overseen by Agent Booth. Доктор Бреннан, вы на испытательном сроке на полгода, под кураторством агента Бута.
Больше примеров...
Испытательного срока (примеров 130)
I'd say that's violating probation. Я бы сказала, это нарушение испытательного срока.
The extension of the probation period and the imposition of additional obligations are crucial to preventive work involving juvenile offenders on a suspended sentence. Ключевым звеном профилактической работы в отношении условно осужденных несовершеннолетних является продление им испытательного срока и возложение на них дополнительных обязанностей.
You're officially off probation. Ты официально снята с испытательного срока.
unsuitability during a pre-determined contractual period of probation or the national standard of 13 weeks, which-ever the greater. З. неудовлетворительных результатов прохождения более продолжительного, чем установлено, испытательного срока, заранее оговоренного в контракте, или испытательного срока продолжительностью 13 недель в соответствии с общенациональным стандартом;
Three of them were sentenced to suspended terms of imprisonment of eight months each, the other to a suspended term of imprisonment of six months (each with three years' probation). Три из них были приговорены к восьми месяцам тюремного заключения каждый с отсрочкой исполнения приговора, а четвертый - к шести месяцам тюремного заключения с отсрочкой исполнения приговора (с определением каждому трехгодичного испытательного срока).
Больше примеров...
Условно (примеров 139)
Man, I heard you got three years probation, no computer use. Парень, я слышал, что ты получил З года условно с запретом на пользование компьютером.
Five players were also charged with assault, and eventually sentenced to a year of probation and community service. Пять игроков были обвинены в нападении, осуждены на год условно и приговорены к общественным работам.
As such, you will serve three years probation, during which time you cannot leave the State of Illinois. В таком случае, вам дается З года условно, за это время вы не можете покинуть пределы штата Иллинойс.
After 3 years of the trial, they were convicted and sentenced to deprivation of liberty for a term of 4 and 5 years probation and ordered to pay compensation to the victims. После З лет судебного разбирательства они были признаны виновными и приговорены к лишению свободы условно на срок 4 и 5 лет условно, а также к выплате компенсаций пострадавшим.
The justice system has been reinforced from the police and prosecutors to the courts and the prison and probation service. Была усилена вся судебная система, включая полицию и прокуратуру, суды и Управление по тюрьмам и работе с условно осужденными.
Больше примеров...
Условный срок (примеров 30)
She pled out and got counseling and probation. Она признала себя виновной и за это получила условный срок и консультации у психолога.
The judge'll go easy on you, you'll get probation, go home today. Судья будет к вам благосклонен, вы получите условный срок и пойдете сегодня домой.
Warfield made it clear. I get probation. Уорфилд мне пообещал условный срок.
Judge Lachlan sends them to prison but you forged the order of incarceration papers and gave them probation instead. Судья Лаклен отправил их в тюрьму, но ты подделал приговор и дал им условный срок.
My probation's up in three days. Мой условный срок истекает через З дня.
Больше примеров...
Испытательным сроком (примеров 35)
On October 3, 2001, by the decision of the Moscow Court, he was sentenced to 9 years of imprisonment with a probation period of 5 years. З октября 2001 года решением Московского городского суда был приговорён к 9 годам лишения свободы условно с испытательным сроком 5 лет.
At the conclusion of the appeal, the Court reduced Dr. Son's sentence to five years of imprisonment, to be followed by three years of administrative probation upon his release from prison. После завершения рассмотрения апелляции Суд снизил срок наказания д-ра Сона до пяти лет тюремного заключения с последующим трехлетним испытательным сроком после выхода из тюрьмы.
The Beijing First Intermediate People's Court heard the case and sentenced him to three years' imprisonment with five years' probation on 22 December 2006. Он признал свою вину и по своей инициативе рассказал о некоторых преступных деяниях, совершенных другими лицами. 22 декабря 2006 года первый пекинский народный суд промежуточной инстанции заслушал дело и приговорил г-на Гао к трем годам тюремного заключения с пятилетним испытательным сроком.
This term should be suspended and replaced by a probationary term of one year with the proviso that the person in question does not commit an offence and is under the supervision of the Probation Service. Наказание в виде лишения свободы заменяется годичным испытательным сроком, при том условии, что соответствующее лицо не совершает какого-либо преступления и находится под надзором Службы пробации.
His sentence carried three years of probation and 250 hours of community service. Он был приговорён к З годам лишения свободы условно, с двухлетним испытательным сроком и к 250 часам общественных работ.
Больше примеров...
Условное освобождение (примеров 16)
If you leave the state, aren't you violating your probation? Ты не нарушишь свое условное освобождение, если ты покинешь штат?
(a) Measures to ensure that detention is used only as a last resort and expanded the possibilities for alternative sentences such as probation, community service or suspended sentences; а) меры по обеспечению того, чтобы лишение свободы использовалось лишь в качестве крайней меры, а также расширить возможности применения таких альтернативных наказаний, как условное освобождение, общественные работы или наказание с отсрочкой исполнения;
In 2009, the court that dealt with his case sentenced that he could not move outside Argentina before his probation finished, therefore thwarting his possibilities of transferring outside the country. В 2009 году суд, который разбирался с его делом, постановил, что он не может выезжать за пределы Аргентины, до того как не закончится его условное освобождение, следовательно, это помешало его возможному переходу в зарубежный клуб.
In that regard, the Committee recommends that the State party take all necessary steps to expand the possibilities for alternative sentences, such as probation or community service. В этой связи Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры для расширения возможностей применения таких альтернативных мер наказания, как условное освобождение на поруки или привлечение к общественным работам.
(c) A period of probation and release on bail in the event of a sentence (in accordance with art. 68 of the Penal Code). с) испытательный период и условное освобождение от отбытия наказания (в соответствии со статьей 68 Уголовного кодекса).
Больше примеров...
Условного осуждения (примеров 21)
Overall, the pilot probation system witnessed an incremental increase, with a total of 217 cases processed during the reporting period. В целом в отчетный период число рассматриваемых в рамках экспериментальной системы условного осуждения дел постепенно возрастало и достигло 217.
Preventive work focuses on having juvenile offenders removed from the register of the Penal Enforcement Inspectorate (deferral of serving of sentence in connection with the revocation of probation and expunging of the record of conviction). С несовершеннолетними осужденными проводится профилактическая работа, направленная на снятие их с учета в УИИ (по отбытии наказания, в связи с отменой условного осуждения и снятием судимости).
While the breakdown of the budget for 2012/13 had not been released at the time of writing, initial data provided indicated an increase in financial support for prosecution, probation and corrections. Хотя на момент написания доклада еще не была опубликована постатейная структура бюджета на 2012 - 2013 годы, представленные первоначальные данные указывают на увеличение финансовой поддержки для систем уголовного преследования, условного осуждения и исправительных учреждений.
In addition to suspension of sentences, probation and community work, the court may impose the treatment or continue treatment for addictions to alcohol, drugs or other addictions. Помимо отсрочки исполнения наказания, условного осуждения и общественно полезных работ судом могут быть применены такие меры воздействия, как принудительное лечение или повторное лечение от алкогольной, наркотической или иной зависимости.
On account of probation measures (Art. 72 1 CC), courts of law adjudged in 2013 to: В 2013 году судами были вынесены решения относительно применения следующих мер условного осуждения (1 статьи 72 УК):
Больше примеров...
Поруки (примеров 18)
Other steps discussed have been reducing the number of inmates by reducing the number of offences calling for incarceration and making greater use of probation, particularly for women and children. Обсуждались также и другие меры: сокращение числа заключенных путем уменьшения числа правонарушений, за которые предусматривается тюремное заключение, и более широкое применение освобождения на поруки, в частности женщин и детей.
The legal department takes care of any proceedings our guests may be involved in, arguing over 1,000 cases yearly. Furthermore, it also takes care of about 500 civil cases every year, ranging from labour rights to juvenile probation. Юридический отдел занимается всеми делами, в которых могут быть замешаны наши гости, ежегодно представляя интересы своих клиентов более чем в 1000 делах. Кроме того, он занимается ежегодно приблизительно 500 гражданскими делами: от защиты трудовых прав до взятия на поруки несовершеннолетних правонарушителей.
(c) There are no alternative measures to detention, such as diversion, probation, mediation, counselling and community service. с) отсутствуют альтернативные меры по отношению к содержанию под стражей, будь то применение более мягких мер наказания, передача на поруки, посредничество, консультирование и передача на попечение в общину.
The Senior Human Rights Adviser contributed to the working groups established by the Georgian Government to prepare a justice reform strategy, focusing on penitentiary, probation and juvenile justice issues. Старший советник по правам человека внес вклад в деятельность рабочих групп, созданных грузинским правительством для подготовки стратегии реформы судебной системы с уделением особого внимания пенитенциарным вопросам, освобождению на поруки и отправлению правосудия в отношении несовершеннолетних.
UNMISS held a workshop for 40 national participants on alternatives to imprisonment, focused on community service, probation and the use and role of paralegals in prisons. МООНЮС провела для 40 национальных участников семинар, посвященный альтернативам тюремному заключению, в ходе которого особое внимание было уделено таким вопросам, как общественные работы, условное освобождение на поруки, а также использование и роль среднего юридического персонала в тюрьмах.
Больше примеров...
Пробацию (примеров 17)
And if you say no, he'll violate your probation and throw you in jail. Если ты скажешь нет, он может испортить тебе пробацию и засадить обратно в тюрьму.
Apart from fines, courts have available to them the option of imposing probation orders and, for 16- and 17-year-old offenders, community service orders. Помимо штрафных санкций, суды могут отдавать приказы о направлении на пробацию, а в отношении 16- и 17-летних правонарушителей - о направлении на работу в интересах общины.
It could fine a person or discharge him or her conditionally or absolutely where the offence was trivial in nature, where there were extenuating circumstances, or where it was inexpedient to inflict punishment and a probation order was inappropriate. Он может оштрафовать соответствующее лицо или же освободить его условно или полностью в тех случаях, когда правонарушение является незначительным, когда имеются смягчающие обстоятельства или когда нецелесообразно налагать наказание или направлять на пробацию.
The introduction of the juvenile justice system has empowered Magistrates with alternative sentencing options which include the making of probation orders, community service orders, and placement in an approved school, home or a detention centre. Благодаря введению системы ювенальной юстиции судьи получили полномочия выносить приговоры об альтернативных наказаниях, включая приказы о направлении на пробацию, постановления о привлечении к общественным работам, а также решения о направлении в специальные школы, приюты или центры содержания под стражей.
According to the Probation Supervision Act, supervision over the behaviour of persons under probation and their performance of obligations imposed by the court and their social adaptation is facilitated with the aim of preventing them from committing offences in the future. В соответствии с Законом о пробационном надзоре облегчается надзор за поведением лиц, переданных на пробацию, за исполнением возложенных на них судом обязанностей, а также за их социальной интеграцией, с тем чтобы удержать их от совершения правонарушений в будущем.
Больше примеров...
Пробация (примеров 11)
The community services of mediation, probation and community work are used as alternatives to detention. В качестве альтернативы содержанию под стражей используются посреднические услуги на уровне общины, пробация и общественные работы.
Applicable alternatives to detention are mediation, probation and community service. Применимыми альтернативами содержанию под стражей являются посредничество, пробация и общинные услуги.
Mr. Petrov (Bulgaria) said that the main alternative to prison applied by the courts was probation. Г-н Петров (Болгария) говорит, что основной мерой наказания, не связанной с лишением свободы, к которой прибегают суды, является пробация.
Non-custodial sentences include warnings, reprimands, attendance at social or educational programmes, community service, probation, payment of damages and internment in medical facilities or in open detention centres. К числу мер, не связанных с лишением свободы, относятся предупреждение, порицание, включение в социальные или образовательные программы, общественные работы, пробация, выплата компенсации за нанесенный ущерб, интернирование в медицинских или исправительных учреждениях открытого типа.
Alternative measures to detention, such as diversion, probation, mediation, counselling or community service, should be given priority wherever possible; Во всех случаях, когда это представляется возможным, следует в приоритетном порядке применять меры, альтернативные содержанию под стражей, такие как выведение из системы уголовного правосудия, пробация, посредничество, консультирование или привлечение при необходимости к общественным работам;
Больше примеров...
Условное осуждение (примеров 19)
During the period under review, the total number of persons who became eligible for probation reached 114. За отчетный период общее число лиц, получивших право на условное осуждение, достигло 114.
Now, you don't cooperate, we can violate your probation. Если Вы не будете сотрудничать с нами, мы можем аннулировать условное осуждение.
The reviewers were satisfied that the Penal Code contains several provisions that allow suspension or imprisonment with monitoring by reintegration services, substitution of community service for imprisonment, and probation. Проводившие обзор с удовлетворением отметили, что в Уголовном кодексе содержится ряд положений, допускающих временное отстранение от должности или лишение свободы под надзором служб социальной реинтеграции, замену тюремного заключения общественными работами и условное осуждение.
Non-custodial measures such as probation, counselling or vocational training programmes, shall be encouraged. Следует поощрять меры, не связанные с тюремным заключением, такие как условное осуждение, психологическое консультирование или программы профессионально-технической подготовки.
Furthermore, the courts abide by the principle of equality, and no one is deemed guilty and punished, including being put under probation, until so found and sentenced by the court. Кроме того, суды руководствуются принципом равенства и никто не может считаться виновным и не подлежит наказанию, включая условное осуждение, до тех пор пока суд не признает его вину и не вынесет соответствующий приговор.
Больше примеров...
Условного срока (примеров 13)
Unfortunately, Steve couldn't attend today without violating the terms of his probation. К сожалению, Стив не мог прийти сюда, не нарушая условий своего условного срока.
And all I have to do Is convince Liz to reduce Julius Grant's sentence From five years in federal prison to six months probation. И все что я должен сделать так это убедить Лиз сократить срок Джулиусу Гранту с 5 лет в федеральной тюрьме на 6 месяцев условного срока.
I told him we'd get him off with probation so long as he shut down operations. Я сказал ему, что мы добьемся условного срока, как только он успокоится.
When Migos first rose to prominence in 2013, Offset was incarcerated in Georgia's Dekalb County jail for violating his probation that he had received due to prior felony convictions for burglary and theft. Когда Мигос впервые поднялся на видное место в 2013 году, Offset был заключен в тюрьму округа Декалб в Джоржии за нарушение его условного срока, который он получил из-за предыдущих обвинительных приговоров за кражу со взломом и кражу.
They didn't even get probation. Даже условного срока не дали.
Больше примеров...
Условное наказание (примеров 11)
She'll get misdemeanor probation, a fine. Она получит условное наказание и штраф.
Various custodial sentences were established for those offences, as well as public censure; in only one case was provision made for probation as an alternative to deprivation of liberty. За эти правонарушения предусмотрены различные наказания, связанные с лишением свободы, а также общественное порицание; лишь в одном случае предусмотрено условное наказание в качестве альтернативы лишению свободы.
The justice system provides alternative mechanisms and services such as probation, mediation and diversion. Система правосудия предоставляет альтернативные механизмы и услуги, такие как условное наказание, посредничество и замена уголовной ответственности альтернативными видами исправительного наказания.
On 27 June 2003, the author was found guilty of the assault and received a suspended sentence of 12 months' probation. 27 июня 2003 года автор был признан виновным в нападении и ему было назначено условное наказание с испытательным сроком в 12 месяцев.
In three cases, Military Police officers were imposed pecuniary sentences and other three persons were imposed conditional sentences with a probation period. В трех случаях в отношении военных полицейских были вынесены приговоры о материальном возмещении, а трое других получили условное наказание с испытательным периодом.
Больше примеров...
Стажировка (примеров 4)
Scholarship of Italian Government and probation at the University of Sienna, Italy. Стипендия Правительства Республики Италия и стажировка вуниверситете города Сиена, Италия.
Probation in Summer University of Democracy (Council of Europe, European court of Human Rights at 2007 Strasbourg). Стажировка в Летнем Университете Демократии (2007 год, Страсбург).
Her first film for the studio, Probation (1932), provided the 14-year-old Grable with her first credited screen role. Её первым фильмом на студии стала картина «Стажировка» (1932), где 14-летняя Грейбл сыграла свою первую значительную роль на экране.
How tenuous is my probation? Как моя незначительная стажировка?
Больше примеров...