Английский - русский
Перевод слова Probation

Перевод probation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пробации (примеров 235)
I'm ordering three hundred hours of community service to be completed in no more than six months, and one year's probation. Я назначаю триста часов общественных работ, которые должны быть выполнены не позднее, чем через шесть месяцев, и один год пробации (уголовного надзора).
h) How can prosecutors, judges, magistrates and probation service staff and other key actors in the criminal justice system be successfully involved in the administration of alternative sanctions and measures? h) Каким образом прокуроры, судьи, магистраты и сотрудники службы пробации, а также другие основные участники системы уголовного правосудия могут быть успешно привлечены к применению альтернативных санкций и мер?
The Commission recommends the Management of the Prison and Probation Service to cooperate with the Chief Constable on the preparation of a special set of rules for treatment of detainees. Комиссия рекомендует Службе тюремных учреждений и пробации сотрудничать с главным констеблем в подготовке особого свода норм, касающихся обращения с лицами, содержащимися под стражей.
As recommended by the Committee in April 2007, Ministry representatives have visited six penal institutions in Finland, including the probation service, and learned about the conditions in which convicts and prisoners on remand are held. Согласно рекомендациям СРТ в апреле 2007 года представители Министерства посетили 6 пенитенциарных учреждений Финляндии, в том числе и институт пробации, а также ознакомились с условиями содержания осужденных и подследственных лиц.
(c) Bill amending certain legislative acts concerning probation, providing for the establishment under the Ministry of Justice Committee of the Penal Correction System of a national model of probation for non-custodial penalties; с) Законопроект "О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты по вопросам пробации" предусматривает создание при Комитете уголовно-исполнительной системы создание национальной модели пробации по вопросам исполнения наказаний, не связанных с лишением свободы;
Больше примеров...
Испытательный срок (примеров 129)
Without question, Crewe's five-year federal probation for point-shaving has been severely violated tonight. Кру нарушил сегодня пятилетний испытательный срок за жульничество на поле.
They were sentenced to eight months and one year of imprisonment respectively, and each was placed on two years' probation. Они были приговорены соответственно к восьми месяцам и одному году тюремного заключения, и каждому был назначен двухлетний испытательный срок.
Each member of the local police administration was placed on three months' probation from February 1999 and was closely monitored. С февраля 1999 года для каждого сотрудника местной полиции начинался трехмесячный испытательный срок, в течение которого за его деятельностью осуществлялось тщательное наблюдение.
The Texas Medical Board took this imaginary case all the way to the Texas State supreme court, where the judge issued an erroneous probation order against Burzynski, which Burzynski successfully served. Техасская медицинская коллегия обратилась с этим вымышленным делом в высший суд Техаса, где судья ошибочно назначил для Буржински испытательный срок, который тот успешно прошел.
It's for my probation. Это за мой испытательный срок.
Больше примеров...
Испытательном сроке (примеров 39)
That puts you on supervisory probation. Из-за этого вы на испытательном сроке.
If Derek was talking to him, it was about his probation or whatever. Если Дерек говорил с ним, то это было о его испытательном сроке или чем-то подобном.
Chanels, you are now on academic probation, and confined to your dormitories until further notice. Шанели, вы теперь На академическом испытательном сроке, И отправляйтесь в общежития до дальнейших указаний.
probation Penal Code, articles 53 and 54. испытательном сроке Статьи 53 и 54 Уголовного кодекса.
We'll get you probation. Будем настаивать на испытательном сроке для тебя.
Больше примеров...
Испытательного срока (примеров 130)
With my luck, I'll probably get a probation violation. С моим-то везением я наверняка нарушу условия испытательного срока.
The same draft provides for amendment of article 293 of the Code of Criminal Procedure regulating conditional suspension of proceedings, or probation. В том же законопроекте предусматривается внесение поправок в статью 93 Уголовно-процессуального кодекса, который регламентирует приостановление дела с назначением испытательного срока.
2.3 On 9 August 1991, a single judge of the Seoul Criminal District Court found the author guilty as charged and sentenced him to one and a half years' imprisonment and three years' probation. 2.3 9 августа 1991 года единоличный судья уголовного суда Сеульского округа признал автора виновным и приговорил его к полутора годам тюремного заключения и к трем годам "испытательного срока".
Other articles, such as article 94, provide that: "A pregnancy shall not be grounds for termination of an employment contract during the probation period." В других статьях, в частности в статье 94, говорится, что "беременность женщины не должна служить основанием для расторжения трудового соглашения в период прохождения ею испытательного срока".
A permanent appointment will be given if the staff member demonstrates that he or she has maintained during the probation period the highest standards of efficiency, competence and integrity; Постоянное назначение предоставляется в том случае, если сотрудник в течение испытательного срока обеспечивал высокий уровень работоспособности, компетентности и добросовестности;
Больше примеров...
Условно (примеров 139)
The state's attorney is prepared to offer time served, with six months' probation. Окружной прокурор готов сократить срок до 6 месяцев условно.
Get you and your crew a year, maybe just probation. Ты со своими ребятами получили бы год, возможно, даже условно.
Two years' probation, no jail time. Два года условно, никакой тюрьмы.
On March 26, 2010, Arenas was convicted for his crimes and was sentenced to two years' probation and 30 days in a halfway house. 26 марта 2010 года Аринас был осуждён за свои преступления и приговорён к 2 годам лишения свободы условно и 30 дням пребывания в реабилитационном центре.
It could fine a person or discharge him or her conditionally or absolutely where the offence was trivial in nature, where there were extenuating circumstances, or where it was inexpedient to inflict punishment and a probation order was inappropriate. Он может оштрафовать соответствующее лицо или же освободить его условно или полностью в тех случаях, когда правонарушение является незначительным, когда имеются смягчающие обстоятельства или когда нецелесообразно налагать наказание или направлять на пробацию.
Больше примеров...
Условный срок (примеров 30)
On this side, everybody got probation. С этой стороны - все, кто получил условный срок.
Popped twice for assault, got probation. Два раза арестовывался за нападение, получил условный срок.
The worst I thought she'd get was probation. Худшее, что её ждало, это условный срок. Ну да?
All they got was probation. Им дали лишь условный срок.
And I guess the D.A. agrees, so your guy is looking at probably a long probation on the gun charge. И мои прокурорские знания позволяют думать, что твоего Янга ждёт долгий условный срок за хранение оружия.
Больше примеров...
Испытательным сроком (примеров 35)
We are willing to consider Nicole's continuing at Havenwood under strict probation. Николь остается в "Хэйвенвуде", но с испытательным сроком.
He was later sentenced to two weeks in prison with one week suspended and a probation period of two years. Позднее он был приговорен к двум неделям содержания под стражей, включая неделю условно, с двухгодичным испытательным сроком.
Is there a probation period? Взяли с испытательным сроком?
Placed under probation order with residential requirement in probation homes/hostels. Помещенные с испытательным сроком на содержание в домах для условно осужденных
Probation in Lithuania currently focuses on controlling the behaviour of convicts more than on their rehabilitation. В рамках системы условного осуждения с испытательным сроком основное внимание в настоящее время уделяется не столько реабилитации осужденных, сколько контролю за их поведением.
Больше примеров...
Условное освобождение (примеров 16)
If you leave the state, aren't you violating your probation? Ты не нарушишь свое условное освобождение, если ты покинешь штат?
Although corrections continued to lack adequate donor support, the Minister of Justice maintained efforts to develop the sector, exploring options such as parole and probation, and implementing inmate counselling programmes. Несмотря на то, что исправительный сектор не получал должной донорской поддержки, министерство юстиции не прекращало усилий по развитию этого сектора, изучая такие варианты действий, как досрочное и условное освобождение, и осуществляя программы консультирования заключенных.
An important new agency has been created in El Salvador to ensure legality in the execution of non-custodial sentences (house arrest, weekend arrest, community service, etc.) and of alternatives for prison sentences (probation, suspended prison sentence, etc.). исполнении наказаний, не влекущих за собой лишения свободы (домашний арест, ограничение свободы в течение выходных дней, общественно-полезные работы и т.д.) и являющихся альтернативой тюремному заключению (условное освобождение, условная приостановка исполнения наказания и т.д.).
(c) A period of probation and release on bail in the event of a sentence (in accordance with art. 68 of the Penal Code). с) испытательный период и условное освобождение от отбытия наказания (в соответствии со статьей 68 Уголовного кодекса).
UNMISS held a workshop for 40 national participants on alternatives to imprisonment, focused on community service, probation and the use and role of paralegals in prisons. МООНЮС провела для 40 национальных участников семинар, посвященный альтернативам тюремному заключению, в ходе которого особое внимание было уделено таким вопросам, как общественные работы, условное освобождение на поруки, а также использование и роль среднего юридического персонала в тюрьмах.
Больше примеров...
Условного осуждения (примеров 21)
In conjunction with those efforts, the Ministry of Justice is piloting an innovative probation project that could also greatly assist in decreasing prison caseloads. Одновременно с этими усилиями министерство юстиции также реализует на экспериментальной основе новаторский проект, касающийся условного осуждения, который может также во многом содействовать уменьшению числа людей, сидящих в тюрьмах.
(e) Expand possibilities for alternative sentences such as probation and community service, that deprivation of liberty is always used as a last resort and that conditions of detention are in conformity with international standards; ё) расширить возможности для назначения альтернативных мер наказания, например в виде условного осуждения и общественных работ, и обеспечить, чтобы лишение свободы всегда использовалось в качестве крайней меры и чтобы условия содержания под стражей соответствовали международным стандартам;
(b) Develop and implement adequate socio-educational programmes and appropriate probation and parole arrangements for juvenile offenders; Ь) разработать и применять на практике адекватные социально-экономические программы и надлежащие механизмы условного осуждения и условно-досрочного освобождения под честное слово для несовершеннолетних правонарушителей;
Furthermore, under articles 2 and 34 of the Act, the judge may order treatment for persons sentenced to terms of imprisonment and no longer only in the case of suspended sentences with probation. С другой стороны, статьи 2 и 34 указанного Закона также предусматривают возможность назначения судьей принудительного лечения лицам, приговоренным к наказаниям в виде лишения свободы, не ограничиваясь при этом наказаниями в виде условного осуждения с испытательным сроком.
Probation in Lithuania currently focuses on controlling the behaviour of convicts more than on their rehabilitation. В рамках системы условного осуждения с испытательным сроком основное внимание в настоящее время уделяется не столько реабилитации осужденных, сколько контролю за их поведением.
Больше примеров...
Поруки (примеров 18)
Other steps discussed have been reducing the number of inmates by reducing the number of offences calling for incarceration and making greater use of probation, particularly for women and children. Обсуждались также и другие меры: сокращение числа заключенных путем уменьшения числа правонарушений, за которые предусматривается тюремное заключение, и более широкое применение освобождения на поруки, в частности женщин и детей.
The Committee also urges the State party to implement alternatives to deprivation of liberty, including probation, mediation, community service or suspended sentences. Комитет настоятельно призывает также государство-участник применять альтернативы лишению свободы, в частности освобождение на поруки, посредничество, привлечение к общественным работам или условное осуждение.
The Senior Human Rights Adviser contributed to the working groups established by the Georgian Government to prepare a justice reform strategy, focusing on penitentiary, probation and juvenile justice issues. Старший советник по правам человека внес вклад в деятельность рабочих групп, созданных грузинским правительством для подготовки стратегии реформы судебной системы с уделением особого внимания пенитенциарным вопросам, освобождению на поруки и отправлению правосудия в отношении несовершеннолетних.
The training workshops focused on the use and application of alternatives to imprisonment, in particular by stressing the value of community corrections and emphasizing parole and probation options. Учебные практикумы посвящены использованию альтернативных вариантов наказания, не связанных с тюремным заключением, при этом особое внимание уделяется исправлению мерами общественного воздействия и применению условно-досрочного освобождения и условного освобождения на поруки.
(b) being a probation order under the Probation of Offenders Act; Ь) об условном освобождении на поруки в соответствии с Законом об условном освобождении правонарушителей;
Больше примеров...
Пробацию (примеров 17)
Assessment tool 10: Alternatives to imprisonment, including remission, probation and parole Инструмент для оценки 10: Альтернативы тюремному заключению, включая помилование, пробацию и условно-досрочное освобождение
It could fine a person or discharge him or her conditionally or absolutely where the offence was trivial in nature, where there were extenuating circumstances, or where it was inexpedient to inflict punishment and a probation order was inappropriate. Он может оштрафовать соответствующее лицо или же освободить его условно или полностью в тех случаях, когда правонарушение является незначительным, когда имеются смягчающие обстоятельства или когда нецелесообразно налагать наказание или направлять на пробацию.
The introduction of the juvenile justice system has empowered Magistrates with alternative sentencing options which include the making of probation orders, community service orders, and placement in an approved school, home or a detention centre. Благодаря введению системы ювенальной юстиции судьи получили полномочия выносить приговоры об альтернативных наказаниях, включая приказы о направлении на пробацию, постановления о привлечении к общественным работам, а также решения о направлении в специальные школы, приюты или центры содержания под стражей.
In Malaysia, a juvenile offender could be released to his parent or guardian or be placed under a probation order pursuant to the Juvenile Courts Act of 1947. В Малайзии в соответствии с положениями закона о судах для несовершеннолетних 1947 года допус-каются освобождение несовершеннолетних правона-рушителей из-под стражи и передача их родителям или опекунам либо направление их на пробацию.
At the introduction of the Penal Code and at subsequent revisions, probation sanctions were intended to have a prominent place in the sanction system. При введении в действие Уголовного кодекса и его последующих пересмотренных вариантов предполагалось, что санкции, предусматривающие пробацию, будут играть важную роль в системе санкций.
Больше примеров...
Пробация (примеров 11)
The community services of mediation, probation and community work are used as alternatives to detention. В качестве альтернативы содержанию под стражей используются посреднические услуги на уровне общины, пробация и общественные работы.
Senegal reported that it had adopted laws modifying its criminal and procedural code and was introducing measures to substitute imprisonment and reduce prison overcrowding (through working and probation, for example). Согласно сообщению Сенегала, приняты законы, изменившие его уголовный и уголовно-процессуальный кодексы, и внедряются меры наказания, заменяющие тюремное заключение и позволяющие уменьшить переполненность тюрем (например, общественно полезные работы и пробация).
(c) Seek, as much as possible, to promote the establishment of measures alternative to detention, such as counselling, probation or supervision orders; с) стремиться в максимальной степени поощрять назначение таких альтернативных лишению свободы мер, как консультативные услуги, пробация и приказы об осуществлении контроля и надзора;
Such assistance will include the development of alternatives to imprisonment such as early release and probation; the provision of assistance to and building the capacity of the penitentiary administration; facilitating the development of programmes for prisoners; and the training of prison administration and staff. Такая помощь будет охватывать развитие альтернатив тюремному заключению, таких как досрочное освобождение из заключения и пробация; оказание помощи администрации пенитенциарных учреждений и наращивание ее потенциала; содействие разработке программ для заключенных; а также учебную подготовку руководства и персонала исправительных учреждений.
Alternative measures to detention, such as diversion, probation, mediation, counselling or community service, should be given priority wherever possible; Во всех случаях, когда это представляется возможным, следует в приоритетном порядке применять меры, альтернативные содержанию под стражей, такие как выведение из системы уголовного правосудия, пробация, посредничество, консультирование или привлечение при необходимости к общественным работам;
Больше примеров...
Условное осуждение (примеров 19)
During the period under review, the total number of persons who became eligible for probation reached 114. За отчетный период общее число лиц, получивших право на условное осуждение, достигло 114.
Community corrective measures, which include mechanisms such as probation and parole, have also emerged as viable and effective alternatives to imprisonment. В качестве действенных и эффективных альтернатив тюремному заключению применяются также исправительные меры общинного характера, включая такие механизмы, как условное осуждение и условно - досрочное освобождение.
The reviewers were satisfied that the Penal Code contains several provisions that allow suspension or imprisonment with monitoring by reintegration services, substitution of community service for imprisonment, and probation. Проводившие обзор с удовлетворением отметили, что в Уголовном кодексе содержится ряд положений, допускающих временное отстранение от должности или лишение свободы под надзором служб социальной реинтеграции, замену тюремного заключения общественными работами и условное осуждение.
Implement alternative measures to deprivation of liberty such as mediation, probation and community services orders and extend diversion to the whole country; Ь) использовать вместо лишения свободы альтернативные меры, такие, как посредничество, условное осуждение и приказы о выполнении общественно полезных работ, а также распространить систему перевоспитания на территорию всей страны;
Mediation, community service, probation, life skills programmes, counselling or family group conferencing were put in place as viable and desirable alternatives to incarceration and institutionalization. В качестве более предпочтительных альтернативных мер, эффективно позволяющих избежать тюремного заключения и отправки в исправительные учреждения, применялось посредничество, привлечение к общественным работам, условное осуждение, программы развития навыков самостоятельной жизни в обществе, консультации и проведение семейных советов.
Больше примеров...
Условного срока (примеров 13)
24 months to be served in a federal corrections institute, followed by three years of mandatory probation. Из них 24 месяца вы должны провести в федеральном исправительном учреждении, затем три года принудительно условного срока.
Unfortunately, Steve couldn't attend today without violating the terms of his probation. К сожалению, Стив не мог прийти сюда, не нарушая условий своего условного срока.
In exchange for cooperation, 18 months probation and mandatory attendance of Gam-Anon. В обмен на сотрудничество - 18 месяцев условного срока и обязательное посещение Общества Анонимных Игроманов.
I told him we'd get him off with probation so long as he shut down operations. Я сказал ему, что мы добьемся условного срока, как только он успокоится.
On June 22, 2009, Brown pleaded guilty to a felony and accepted a plea deal of community labor, five years of probation, and domestic violence counseling. 22 июня 2009 Браун признал себя виновным в нападении и согласился на общественные работы и пять лет условного срока.
Больше примеров...
Условное наказание (примеров 11)
She'll get misdemeanor probation, a fine. Она получит условное наказание и штраф.
The programmes for all offenders included attendance centres, supervision or probation and community service orders. В рамках программ для всех правонарушителей предусмотрено ограничение передвижения на основе регулярного информирования сотрудников специальных центров, надзор или условное наказание и выполнение общественных работ.
On 27 June 2003, the author was found guilty of the assault and received a suspended sentence of 12 months' probation. 27 июня 2003 года автор был признан виновным в нападении и ему было назначено условное наказание с испытательным сроком в 12 месяцев.
The Committee is further concerned at reports of cases in which individuals convicted of torture under the Criminal Code have nevertheless received extremely lenient sentences such as conditional sentences and probation (arts. 2 and 4). Комитет также обеспокоен сообщениями о случаях, когда лица, признанные виновными в применении пыток в соответствии с Уголовным кодексом, тем не менее подвергались крайне мягкому наказанию, такому как условное наказание и условно-досрочное освобождение (статьи 2 и 4).
Although the three were previously convicted of the above offence, the Court, based on the recommendation of the Probation Authority, decided to revoke their conviction and to require them to carry out their sentence. Хотя все трое были осуждены за указанное правонарушение ранее, Суд на основании рекомендации Органа по делам условно осужденных принял решение отменить условное наказание и потребовать выполнения приговора.
Больше примеров...
Стажировка (примеров 4)
Scholarship of Italian Government and probation at the University of Sienna, Italy. Стипендия Правительства Республики Италия и стажировка вуниверситете города Сиена, Италия.
Probation in Summer University of Democracy (Council of Europe, European court of Human Rights at 2007 Strasbourg). Стажировка в Летнем Университете Демократии (2007 год, Страсбург).
Her first film for the studio, Probation (1932), provided the 14-year-old Grable with her first credited screen role. Её первым фильмом на студии стала картина «Стажировка» (1932), где 14-летняя Грейбл сыграла свою первую значительную роль на экране.
How tenuous is my probation? Как моя незначительная стажировка?
Больше примеров...