Английский - русский
Перевод слова Prize

Перевод prize с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Премия (примеров 575)
In 2001 he was awarded the Kyoto Prize. В 1997 году получил Премия Киото.
Paul Guggenheim Prize for Public International Law, Geneva Премия им. Пола Гуггенхейма в области международного публичного права, Женева
The Prize shall be presented by the Secretary-General during the commemoration by the General Assembly of Nelson Mandela International Day (18 July) at United Nations Headquarters. Премия вручается Генеральным секретарем во время празднования Генеральной Ассамблеей Международного дня Нельсона Манделы (18 июля) в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
The 1990 prize went to Mikhail Gorbachev "for his leading role in the peace process which today characterizes important parts of the international community". 15 октября - президенту СССР Михаилу Горбачёву присуждена Нобелевская премия мира «В знак признания его ведущей роли в мирном процессе, который сегодня характеризует важную составную часть жизни международного сообщества».
As part of the "OMDA 1995-2004 prize", awards were given for the best show, the best sale, the best poet and the best radio writer. Например, в ходе церемонии «Премия МААП 1995-2004 года» были присуждены премии за лучший театральный спектакль, за лучший литературный бестселлер, за лучшее поэтическое произведение, за лучший сценарий радиопередачи.
Больше примеров...
Приз (примеров 1403)
And Kensi wins the consolation prize otherwise known as a steaming bucket of fail. А Кенси получает утешительный приз, также известный, как ведро неудач.
Listen, if I win, can I choose my prize still? Слушай, если я выиграю я смогу сам выбрать мой приз?
Like we're playing a game called "let's be super-quiet," and you win a prize if you're super-quiet! Как-будто мы играем в игру которая называется "давай вести себя супер-тихо", и ты выиграешь приз, если будешь супер-тихоней.
Consolation prize, maybe. Вроде как, утешительный приз.
Carnival barker: Knock them down and win a prize! Сбей их и выиграй приз.
Больше примеров...
Награда (примеров 109)
The difficulties are great, but so is the prize. Нам предстоит трудная работа, но и награда за нее будет весьма значительной.
In 2000 he was awarded the Louisa Gross Horwitz Prize by Columbia University. Премия Луизы Гросс Хорвиц (англ. Louisa Gross Horwitz Prize) - награда Колумбийского университета.
The Lalande Prize (French: Prix Lalande) was an award for scientific advances in astronomy, given from 1802 until 1970 by the French Academy of Sciences. Премия имени Лаланда Французской академии наук (фр. Prix Prix Lalande) - награда за научный вклад в развитие астрономии, вручавшийся с 1802 года по 1970 год Французской академией наук.
In 2011, Milwaukee won the United States Water Prize given by the Clean Water America Alliance, as well as a prize from IBM Better Cities program worth $500,000. В 2011 году Милуоки выиграл Водный Приз Соединенных Штатов, награда, присуждаемая Чистой Америке водного альянса, а также приз от программы IBM Лучшие Города стоимостью 5 миллионов долларов.
The Library of Congress Gershwin Prize for Popular Song is an award given to a composer or performer for their lifetime contributions to popular music. Ге́ршвиновская пре́мия Библиоте́ки Конгре́сса за вклад в популя́рную пе́сню (англ. Library of Congress Gershwin Prize for Popular Song) - награда, присуждаемая композиторам и исполнителям за их вклад в развитие популярной музыки.
Больше примеров...
Призовой (примеров 99)
Prize money was paid to Indefatigable, Cambrian, and Success. Призовой фонд был разделен между Indefatigable, Cambrian и Success.
When you have found the Lost City, the bonus game prize round starts. После обнаружения потерянного города начинается призовой раунд бонусной игры.
Of course, the patent system is itself a prize system, albeit a peculiar one: the prize is temporary monopoly power, implying high prices and restricted access to the benefits that can be derived from the new knowledge. Конечно, патентная система сама является призовой системой, хотя и достаточно специфичной: возаграждением является временная монополистская власть, введение высоких цен и ограниченный доступ к выгодам, которые могут быть получены из новых знаний.
The winning amount for a Bonus and Scatter symbols is defined as a prize factor stated in the payoff table and multiplied by the total bet put on lines. При определении суммы выигрыша за комбинацию символов призовой коэффициент, указанный в таблице выплат, за выпавшую на линии комбинацию умножается на ставку, сделанную игроком на линию. Выигрыш выплачивается за максимальную из полученных комбинаций по каждой из занимаемых линий.
Besides adding $15,000 USD to the tournament's prize pool, this meant that the winner of the tournament would be likely to qualify for the 2016 Capcom Cup. Это добавило в призовой фонд турнира 15000 долларов США, а также позволило победителю турнира участвовать в Capcom Cup 2016.
Больше примеров...
Добыча (примеров 28)
More impressive prize than a few fisherman's daughters. Более впечатляющая добыча, чем несколько дочерей рыбаков
I identified the members of that crew with the specific knowledge of the whereabouts of that prize. Я определила членов команды, которые знают где находится эта добыча.
We all know the prize won't come close to evening the scales. Мы все знаем, что добыча и близко не восполнит их.
Right now I would like to tell you that that prize is within our grasp and we are close. Сейчас я хотел бы сказать, что добыча в пределах нашей досягаемости.
The value of the treasure was very large and, if it had been treated as Prize of War, then Moore and his brother captains would have become extremely wealthy. Добыча была очень большой, и если бы она рассматривалась как воеенный приз, то Мур и его капитаны стали бы чрезвычайно богатыми.
Больше примеров...
Выигрыш (примеров 32)
And your prize is 20 more years. И выигрыш - еще 20 лет.
Our basic approach is that in each trading day to get a small prize to create sustainable positive growth potential in the international foreign currency market. Наш основной подход заключается в том, чтобы в каждый торговый день получать небольшой выигрыш для создания устойчивого положительного потенциала роста на международной рынке торговли иностранной валютой.
If you win, you'll get the money as a prize. Если ты победишь, я дам деньги, это будет твой выигрыш.
The prize is something that has never been achieved in European history: the building of a liberal order that embraces the whole continent. Он обещает беспрецедентный в европейской истории выигрыш: построение либерального порядка на всем континенте.
The prize money you just won isn't nearly enough to save your property. Призовой выигрыш, который вы только что получили, даже близко не спасет вашу собственность.
Больше примеров...
Подарок (примеров 37)
The prize that comes with this cereal is we can afford the milk. Подарок который идет с этими хлопьями, это то что мы можем позволить себе молоко.
Besides, Gottlieb was my neighbor and was no prize. Кроме того, теперь моим соседом был Готлиб, совсем не подарок.
Bonus prize, Mr. Burton. Бонусный подарок, мистер Бёртон.
We always end up in the same fight, and by the way, Frumpkis is no prize. Мы всё время заканчиваем ссорой на эту тему, но между прочим, твой муж тоже не подарок.
And here's your welcome home prize. И вот твой подарок к возвращению.
Больше примеров...
Трофей (примеров 34)
The crown jewels of England are a prize any merchant would covet. Королевские драгоценности Англии - это трофей, который желает любой купец.
See the prize your Jeddak has found! Посмотрите, какой трофей нашёл Ваш Джеддак!
Says he won the Queen's Prize. Говорят, он выиграл Королевский Трофей.
Saruman will have his prize. Саруман получит свой трофей.
A PRIZE TO BE WON LIKE A COW AT AUCTION? Желанный трофей вроде коровы на торгах?
Больше примеров...
Цели (примеров 38)
Eyes on the prize, gipsy. Держи глаза на цели, Цыганка.
All right, got to buckle down, eyes on the prize. Так, надо собраться, сосредоточиться на цели.
Alpha will have eyes on the prize in less than 1 minute. Альфа достигнет цели через одну минуту.
His eye was set on another prize. Он стремился к иной цели.
A prize fund would work well in areas in which needs are well known - the case for many diseases afflicting the poor - allowing clear goals to be set in advance. Призовой фонд хорошо работал бы в тех областях, где потребности хорошо известны - ситуация со многими болезнями, которым подвержены бедные, - он позволил бы заранее устанавливать ясные цели.
Больше примеров...
Номинации (примеров 77)
In October, 2009 Oleksandra Pavlenko has been awarded the prize "Woman of the third millennium" in the nomination "Perspective of the third millennium". В октябре 2009 года Александра Павленко получила всеукраинскую премию "Женщина третьего тысячелетия" в номинации "Перспектива".
She has published three novels and one academic history which won the SHARP deLong Prize for History of the Book in 2006, as well as a number of translations and short stories. Опубликовала три романа и одну научную историю, получившую в 2006-м году премию SHARP deLong в номинации «История книги», а также ряд переводов и коротких рассказов.
The Shining Girls won The Strand Magazine Critic's Best Novel Award, the RT Thriller of the Year, Exclusive Books' Readers Choice Award, and South Africa's most prestigious literary award, The University of Johannesburg Prize. Книга получила следующие награды: премия журнала Strand Magazine в номинации «Лучший роман по мнению критиков» премию «Триллер года» интернет-ресурса RT, Exclusive Books' Readers Choice Award и самую престижную южноафриканскую литературную премию The University of Johannesburg Prize.
In 1982, at the International Film Festival in Giffoni (Italy) it won the first prize in the category of animated films. 1982 год - на Международном конкурсе фильмов в Джиффоне (Италия) фильм получил первый приз в номинации мультипликационного кино.
Their debut album Eto recorded in 1991, at the end of the Chervona Ruta festival (Chervona Ruta), where the group took first prize in the category of performers art songs. Дебютный альбом «Ето» записан в 1991 году после завершения фестиваля «Червона рута», где группа заняла первое место в номинации исполнителей авторской песни.
Больше примеров...
Ценить (примеров 2)
With so many risks in so many places, investors, not surprisingly, will eventually prize liquidity in their portfolios, while shunning riskier fixed assets again when these tail risks materialize. С таким большим количеством рисков в столь многих местах неудивительно, что инвесторы в конечном итоге будут ценить в своих портфелях ликвидность, вновь избегая рискованных основных активов, когда эти побочные риски материализуются.
He'll believe in me too And prize your heart of gold the way I do И ценить твое доброе сердце, так же как я.
Больше примеров...
Prize (примеров 195)
He won the Richard Hillary Memorial Prize in 1965. В 1965 году он получает литературную премию имени Ричарда Хиллари «Richard Hillary Memorial Prize».
In 2003, the first novel in the series won the Gold Prize in the tenth Dengeki Novel Prize contest. В 2003 году первый роман получил золотой приз на десятом конкурсе Dengeki Novel Prize.
So as part of the TED Prize platform, we are going to partnering with some incredible organizations, first of all with DigitalGlobe, the world's largest provider of high-resolution commercial satellite imagery. В рамках платформы TED Prize мы организовали партнёрство с потрясающими организациями: прежде всего это DigitalGlobe, крупнейший в мире поставщик результатов космической съёмки в высоком разрешении.
As part of the Aurora Humanitarian Initiative, an annual awards ceremony was created, the Aurora Prize for Awakening Humanity. В рамках Гуманитарной инициативы "Аврора" была учреждена ежегодная международная гуманитарная премия "Аврора" (Aurora Prize for Awakening Humanity).
The album sold steadily for the next 44 weeks until July 2010, when its announcement as a Mercury Prize nominee led to a sharp increase in sales and a jump from number 44 to 16 on the British chart. Лонгплей имел стабильные финансовые показатели в течение последующих 44 недель (до июля 2010 года), после чего его продажи резко выросли, в связи с номинацией на «Mercury Prize», кроме того он поднялся с 44 на 16 строчку британского хит-парада.
Больше примеров...
Нобелевских (примеров 3)
the Pacific. 1. Back in 1992, 1680 scientists from 70 countries among them 104 Noble Prize winners declared: Human beings and the natural world are on a collision course. Еще в 1992 году 1680 научных деятелей из 70 стран, включая 104 нобелевских лауреатов, выступили с заявлением, в котором говорится: «Человечество и мир природы находятся на пути к столкновению.
The thread running though all the stories of the prize winners is the concept of creativity: both individual creativity and creative environments. Связующей нитью, проходящей через все истории Нобелевских лауреатов, является понятие творчества: как индивидуальных творческих способностей, так и творческого окружения.
On the centennial anniversary of the Nobel Prizes, she made special mention of the Prize for 2001 being presented jointly to the United Nations and the Secretary-General, and recalled when UNICEF was awarded the Prize in 1965. В связи со столетней годовщиной Нобелевских премий она особо отметила премию 2001 года, которая была присуждена совместно Организации Объединенных Наций и Генеральному секретарю, и напомнила, что ЮНИСЕФ был удостоен этой премии в 1965 году.
Больше примеров...
Лауреата (примеров 20)
Medal "For Labour Valour" Georgia State Prize laureate medal (achievements in space mechanics). Медаль Лауреата Государственной премии Грузии (за успехи в космической механике).
In 2005, the state lottery ran a competition allowing readers to bet on the winner of the prize; the first 30 people to guess the winner correctly received the five finalist books. В 2005 году государственная лотерея Израиля провела конкурс для читателей, предложив угадать имя лауреата премии Сапира, первые 30 правильно угадавших получили в подарок книги лауреата.
The exhibit Human Rights Awardees was inaugurated to honour past and present winners of the Prize: it consisted of 42 panels, one for each recipient, presenting the laureate through biographical information and photographs. В честь прошлых и нынешних лауреатов этой премии была открыта выставка под названием "Лауреаты Премии за вклад в защиту прав человека": она состояла из 42 стендов - по одному на каждого лауреата, - на которых были помещены биографические сведения о лауреатах и их фотографии.
UNESCO stated that there had been numerous reported cases of arrests and imprisonment of journalists, including the laureate of the UNESCO-Guillermo Cano World Press Freedom Prize. ЮНЕСКО отметила многочисленные сообщения об арестах и заключениях в тюрьму журналистов, в том числе лауреата Всемирной премии ЮНЕСКО за вклад в дело свободной прессы им. Гильермо Кано.
Tofig Guliyev's creativity was highly evaluated-he was given the title of People's Artist of the Azerbaijan SSR, title of the laureate of Lenin Komsomol Prize of the Azerbaijan SSR. Творчество Тофика Кулиева было высоко оценено - ему было присвоено почетное звание народного артиста Азербайджанской ССР, звание лауреата премии Ленинского комсомола Азербайджанской ССР.
Больше примеров...
Конкурс (примеров 49)
The prize ended in 2005 due to loss of sponsorship. В конце 1995 года конкурс оказался на грани банкротства из-за потери спонсоров.
Simon of the Desert was shown at the 1965 Venice Film Festival, where it won a Special Jury Prize. «Симеон-пустынник» вошёл в конкурс Венецианского кинофестиваля 1965 года и получил специальный приз жюри.
In a one-handed slide rule contest, I'd win first prize for sure. Если бы устроили конкурс на владение логарифмической линейкой одной рукой, я бы победил.
To that end, GEF would shortly be launching a competition with a prize of US$10 million to encourage the development of innovative solutions in the area of biofuels. С этой целью ГЭФ в ближайшее время организует конкурс, учредив приз в размере 10 млн. долл.
One Government incentive in favour of those social and cultural practices included the award in 2006 of the National Prize for Culture, for which guilds and fraternities were invited to compete. В порядке стимулирования мероприятий такого рода в 2006 году был проведен конкурс мужских и женских ассоциаций (братств ("кофрадиас") и сестринств ("эрмандадес")) с вручением победителю государственной "Национальной премии в области культуры".
Больше примеров...