Английский - русский
Перевод слова Prize

Перевод prize с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Премия (примеров 575)
In spite of some appearances, in which she won the top prize (top prizes in chamber music competitions in Paris and Florence; Leonardo prize), she followed his advice and stopped competing in the top international competitions. Несмотря на несколько попыток, каждая из которых увенчалась победой (Гран-при Международных конкурсов камерной музыки в Париже и Флоренции, премия «Leonardo»), она следует его советам и отказывается от участия в главных международных конкурсах.
The Fund has now been transformed into a PRIZE FOR PREVENTION OF CHILD ABUSE ACTIVITIES organized by NGO coalition members that mark the World Day of the same name. В настоящее время этот фонд был преобразован в организацию под названием «Премия за деятельность по предотвращению жестокого обращения с детьми», которую создали члены коалиции НПО, отмечающие Всемирный день под тем же названием.
The Committee shall, if possible, be convened during the month of March of the year in which the Prize is to be awarded, to select the two laureates for that year. З. Комитет, по мере возможности, созывается в марте того года, в ходе которого присуждается Премия, для избрания двух лауреатов Премии этого года.
David Clement Davies Prize for Law Премия Дейвида Клемента Дейвиса за экзамен по праву
To create incentives for the advancement of women in the workplace, the Equal Opportunity Prize mentioned above has been awarded every second year to woman-friendly and family-friendly businesses. В интересах создания стимулов для улучшения положения женщин на работе была учреждена Премия за обеспечение равных возможностей, о которой говорилось выше и которая раз в два года присуждается предприятиям, создающим благоприятные для женщин и семьи условия труда.
Больше примеров...
Приз (примеров 1403)
Understand you had difficulty in acquiring our prize. Понимаю у вас были сложности забрать ваш приз.
So you stick your flag wherever you think the treasure is, and whoever is the nearest will get a rather marvellous prize! Вы втыкаете свой флажок туда, где, по-вашему, находится сокровище, и кто попадёт ближе всех, получит чудесный приз!
A lovely, lovely prize. Отличный, восхитительный приз.
A castle as a prize? Приз в виде замка?
Wong refuses to accept the prize, a gold medal, and says that his victory is a Pyrrhic victory because the competition only led to greater conflict among the Chinese people. Фэйхун отказывается принять приз, золотую медаль, и говорит, что это была победа, доставшаяся слишком высокой ценой, поскольку соперничество привело лишь к конфликту среди китайского народа.
Больше примеров...
Награда (примеров 109)
The prize is a fitting measure of the role that the UN now plays and must continue to play in promoting a successful and peaceful globalization. Эта награда достойным образом отражает ту роль, которую ООН играет и должна играть далее в процессе успешного и мирного продвижения глобализации.
Just as your youth is not a prize for your efforts My agedness is not a penalty for my faults Также как ваша молодость - не награда за ваши заслуги, так мой возраст - не наказание за мои ошибки.
The Bruno Rossi Prize is awarded annually by the High Energy Astrophysics division of the American Astronomical Society "for a significant contribution to High Energy Astrophysics, with particular emphasis on recent, original work". Премия Бруно Росси (англ. Bruno Rossi Prize) - награда Американского астрономического общества, присуждается ежегодно подразделением астрофизики высоких энергий за оригинальные работы, внесшие значительный вклад в астрофизику высоких энергий.
The Faraday Lectureship Prize, previously known simply as the Faraday Lectureship is awarded once every three years (approximately) by the Royal Society of Chemistry for "exceptional contributions to physical or theoretical chemistry". Лекторская премия Фарадея (англ. Faraday Lectureship Prize) - почётная награда, присуждаемая британским Королевским химическим обществом раз в два-три года за выдающийся вклад в теоретическую или физическую химию.
My prize is not revenge. Моя награда - не месть.
Больше примеров...
Призовой (примеров 99)
Chip Dumping will incur a permanent ban of all involved accounts and the forfeit of the total value of prize money. Все уличенные в дампинге будут навсегда отстранены от игры на сайте и лишены всей призовой суммы.
The buy-in will go to the prize pool and the entry fee goes to Perpetuum Poker. Вступительный взнос поступает в призовой фонд, а входная плата - на счет Perpetuum Poker.
The total prize money of the event was raised to £1,500,100 from the previous year's £1,364,000. Общий призовой фонд был поднят до £1500100 с предыдущих £1364000.
The prize money is huge, too! Также очень большой призовой фонд!
We put up 200 € in prize money every weekend, that's 1.600 € in total. Каждые выходные мы обеспечиваем призовой фонд в 200 евро, что в целом составляет 1600 евро.
Больше примеров...
Добыча (примеров 28)
Face it, I'm a prize catch. Посмотри же, Я для неё добыча.
Friends, brothers... the prize that you and I have been pursuing... is L'Urca de Lima. Друзья, братья... добыча, за которой мы гонимся... это Урка де Лима.
Saul Berenson is a prize. Сол Беренсон - добыча.
A prize of almost unimaginable value. Добыча почти невообразимой ценности.
This is the fourth prize in a row from which the profits will barely exceed the expenses it took to win it. Это уже четвертое захваченное судно, в каждом из которых, добыча едва покрывала расходы на захват этих судов.
Больше примеров...
Выигрыш (примеров 32)
And your prize is 20 more years. И выигрыш - еще 20 лет.
Minimum prize is 500 euros. "Мы гарантируем вам минимальный выигрыш в 500 евро!"
The prize money you just won isn't nearly enough to save your property. Призовой выигрыш, который вы только что получили, даже близко не спасет вашу собственность.
The winning amount for a Bonus and Scatter symbols is defined as a prize factor stated in the payoff table and multiplied by the total bet put on lines. При определении суммы выигрыша за комбинацию символов призовой коэффициент, указанный в таблице выплат, за выпавшую на линии комбинацию умножается на ставку, сделанную игроком на линию. Выигрыш выплачивается за максимальную из полученных комбинаций по каждой из занимаемых линий.
1RUR odds determined by dividing category prize amount to number of winning variants (much bet - much win). ставки определяется делением призового фонда данной категории на сумму ставок правильно угаданных вариантов (т.е. чем больше сумма ставки, тем больше выигрыш).
Больше примеров...
Подарок (примеров 37)
We both know I'm no prize, Hoss. Мы оба знаем, что я не подарок, брат.
Clay, sweets, you're a prize. Клэй, милый, ты настоящий подарок.
In 2005, the state lottery ran a competition allowing readers to bet on the winner of the prize; the first 30 people to guess the winner correctly received the five finalist books. В 2005 году государственная лотерея Израиля провела конкурс для читателей, предложив угадать имя лауреата премии Сапира, первые 30 правильно угадавших получили в подарок книги лауреата.
The one with the most tickets at the end of the evening can claim a gift from my prize room. Тот, кто наберёт больше всех купонов к концу представления, получит право выбрать подарок из моей призовой комнаты.
I say if any of us win the prize, We give it to Shirley as a mother's day gift. Давайте, если любой из нас выиграет приз, мы отдадим его Ширли, как подарок на день матери.
Больше примеров...
Трофей (примеров 34)
And every few hours, I go online to ogle my prize. И каждые несколько часов, я выхожу онлайн, чтобы проверить свой трофей.
You guys brought me the best prize of them all. Вы, парни, добыли мне самый большой трофей.
You prize this more highly than my judgment? Этот трофей важнее для тебя, чем мое мнение?
See the prize your Jeddak has found! Посмотрите, какой трофей нашёл Ваш Джеддак!
The seat of the House of Tallhart - a more impressive prize than a few fishermen's daughters. Замок дома Толхартов... трофей посерьезнее, чем пара рыбацких дочерей.
Больше примеров...
Цели (примеров 38)
Eyes on the prize, soldier. Не отвлекайся от цели, солдат.
All right, got to buckle down, eyes on the prize. Так, надо собраться, сосредоточиться на цели.
Maybe we should just keep our eyes on the prize? Может, нам стоит сосредоточиться на нашей цели?
The fund balance represents prize money and donations received from AGFUND earmarked for training activities. Остаток средств представляет собой денежные призы и пожертвования, полученные от АГФАНД и выделенные на цели обучения.
As we seek our way forward, we must keep our eye on the prize and, for most of the international community, that prize is a fissile material cut-off treaty as the next immediate multilateral nuclear disarmament step. В поисках дальнейшего курса мы не должны забывать о нашей главной цели, а для подавляющей части международного сообщества главной целью является разработка договора о запрещении производства расщепляющегося материала, который должен стать следующим ближайшим шагом в области многостороннего ядерного разоружения.
Больше примеров...
Номинации (примеров 77)
In 2001, their debut album, Gorillaz, was nominated for an Mercury Prize, but it was later withdrawn at the band's request. 2001 - Первый альбом группы Gorillaz был номинирован на Mercury Prize 2001 года, но позже был снят с номинации по просьбе группы.
In 2012 he received the Kandinsky Prize in the "Project of the Year" category, for his project, "H-Hour." В 2012 году удостоен Премии Кандинского в номинации «Проект года» - за проект «Время "Ч"».
Their debut album Eto recorded in 1991, at the end of the Chervona Ruta festival (Chervona Ruta), where the group took first prize in the category of performers art songs. Дебютный альбом «Ето» записан в 1991 году после завершения фестиваля «Червона рута», где группа заняла первое место в номинации исполнителей авторской песни.
The book was included in the short list for the Sergey Kuryokhin Prize for Best Publication on Contemporary Art, and made it to the final selection for the Kandinsky Art Book Prize in 2016. Книга вошла в шорт-лист Премии Сергея Курёхина в номинации «Лучший текст о современном искусстве» и в финал Премии Кандинского за 2016 г. в номинации «Научная работа».
Nicolai A. Makarovets conferred the decorations upon Lenin, the October Revolution, the Red Banner of Labour, "For services before the Motherland" (1st and 3rd degree). He is the State Prize Laureate. С. И. Мосина за 2004 г., «Инженер года» в номинации «Техника военного и специального назначения» за 2001г.
Больше примеров...
Ценить (примеров 2)
With so many risks in so many places, investors, not surprisingly, will eventually prize liquidity in their portfolios, while shunning riskier fixed assets again when these tail risks materialize. С таким большим количеством рисков в столь многих местах неудивительно, что инвесторы в конечном итоге будут ценить в своих портфелях ликвидность, вновь избегая рискованных основных активов, когда эти побочные риски материализуются.
He'll believe in me too And prize your heart of gold the way I do И ценить твое доброе сердце, так же как я.
Больше примеров...
Prize (примеров 195)
He chaired the jury for the 2015 Scotiabank Giller Prize. Он возглавлял жюри премии Scotiabank Giller Prize в 2015 году.
The Carnegie Prize is an international art prize awarded by the Carnegie Museum of Art in Pittsburgh, Pennsylvania. Приз Карнеги (англ. Carnegie Prize) - приз Карнеги является международной премией для художников, учреждённой и вручаемой музеем Carnegie Museum of Art в Питтсбурге, штат Пенсильвания.
He received the TWAS Prize in 1998 and in 2005 he was awarded the inaugural ICTP Ramanujan Prize for his research achievements. Он получил премию TWAS в 1998 году, через семь лет был награждён ICTP Ramanujan Prize.
1997: The European Commission presents Bulthaup with a Lifetime Achievement Award and the European Design Prize. 1997: Европейская Комиссия присуждает Bulthaup награды за достижения компании "Lifetime Achievement Award" и "European Design Prize".
Persona 4 was awarded the "PlayStation 2 Game Prize" in the Famitsu Awards 2008, voted by readers of Famitsu. Persona 4 была награждена «PlayStation 2 Game Prize» на Famitsu Awards 2008 года голосованием читателей Famitsu.
Больше примеров...
Нобелевских (примеров 3)
the Pacific. 1. Back in 1992, 1680 scientists from 70 countries among them 104 Noble Prize winners declared: Human beings and the natural world are on a collision course. Еще в 1992 году 1680 научных деятелей из 70 стран, включая 104 нобелевских лауреатов, выступили с заявлением, в котором говорится: «Человечество и мир природы находятся на пути к столкновению.
The thread running though all the stories of the prize winners is the concept of creativity: both individual creativity and creative environments. Связующей нитью, проходящей через все истории Нобелевских лауреатов, является понятие творчества: как индивидуальных творческих способностей, так и творческого окружения.
On the centennial anniversary of the Nobel Prizes, she made special mention of the Prize for 2001 being presented jointly to the United Nations and the Secretary-General, and recalled when UNICEF was awarded the Prize in 1965. В связи со столетней годовщиной Нобелевских премий она особо отметила премию 2001 года, которая была присуждена совместно Организации Объединенных Наций и Генеральному секретарю, и напомнила, что ЮНИСЕФ был удостоен этой премии в 1965 году.
Больше примеров...
Лауреата (примеров 20)
The icons like Michael Pollan and Jamie Oliver in his TED Prize wish both addressed this last three-decade time period as incredibly relevant for food system change. Такие известные имена, как Майкл Поллан и Джейми Оливер в своем пожелании Лауреата TED, отмечали, что последний 30-летний период был очень важным для изменений в продовольственной системе.
In 2005, the state lottery ran a competition allowing readers to bet on the winner of the prize; the first 30 people to guess the winner correctly received the five finalist books. В 2005 году государственная лотерея Израиля провела конкурс для читателей, предложив угадать имя лауреата премии Сапира, первые 30 правильно угадавших получили в подарок книги лауреата.
The exhibit Human Rights Awardees was inaugurated to honour past and present winners of the Prize: it consisted of 42 panels, one for each recipient, presenting the laureate through biographical information and photographs. В честь прошлых и нынешних лауреатов этой премии была открыта выставка под названием "Лауреаты Премии за вклад в защиту прав человека": она состояла из 42 стендов - по одному на каждого лауреата, - на которых были помещены биографические сведения о лауреатах и их фотографии.
In accepting the prize, the awardee will agree to a programme of communication/ advocacy work with the secretariat as well as using the cash prize to scale up and/or disseminate their initiative Принятие премии будет означать согласие лауреата с программой коммуникационной пропагандистской работы секретариата, а также готовность использовать полученные денежные средства на расширение масштабов своей инициативы и/или распространение информации о ней
Tofig Guliyev's creativity was highly evaluated-he was given the title of People's Artist of the Azerbaijan SSR, title of the laureate of Lenin Komsomol Prize of the Azerbaijan SSR. Творчество Тофика Кулиева было высоко оценено - ему было присвоено почетное звание народного артиста Азербайджанской ССР, звание лауреата премии Ленинского комсомола Азербайджанской ССР.
Больше примеров...
Конкурс (примеров 49)
The Borough Council then organised a competition for the best scheme, with a prize of £10 for the winner. Городской совет организовал конкурс на лучший проект, с премией победителю в 10 фунтов.
Active Enterprises advertised a competition in which anyone who could complete level 5 of Ooze would be entered into a prize drawing to win $104,000 ($52,000 cash, and a scholarship of same value). Для рекламы видеоигры Active Enterprises объявила конкурс, в котором каждый, сможет пройти уровень 8 из игры «Ooze», будет включен в список участников розыгрыша денежного приза размером $104,000 ($52,000 наличными и чек на ту же сумму).
The "National Young Playwrights' Prize" is a competition for unpublished Mexican playwright. "Национальная премия юным драматургам" конкурс, открытый для новых сочинений мексиканских драматургов.
To that end, GEF would shortly be launching a competition with a prize of US$10 million to encourage the development of innovative solutions in the area of biofuels. С этой целью ГЭФ в ближайшее время организует конкурс, учредив приз в размере 10 млн. долл.
One Government incentive in favour of those social and cultural practices included the award in 2006 of the National Prize for Culture, for which guilds and fraternities were invited to compete. В порядке стимулирования мероприятий такого рода в 2006 году был проведен конкурс мужских и женских ассоциаций (братств ("кофрадиас") и сестринств ("эрмандадес")) с вручением победителю государственной "Национальной премии в области культуры".
Больше примеров...