Английский - русский
Перевод слова Prize

Перевод prize с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Премия (примеров 575)
In 1986 he was awarded USSR State Prize "for the great contribution to the creation and development of the statistical theory of radio systems". Государственная премия СССР (1986) - за большой вклад в создание и развитие статистической теории радиосистем.
The Committee also noted the applications for permanent observer status with the Committee by the following international non-governmental organizations: the International Institute of Space Law, the Prince Sultan Bin Abdulaziz International Prize for Water and the Secure World Foundation. Комитет также отметил просьбы о предоставлении статуса постоянного наблюдателя при Комитете, с которыми обратились следующие международные неправительственные организации: Международный институт космического права, Фонд "Международная премия принца Султана бин Абдулазиза за деятельность в области водных ресурсов" и Фонд "За безопасный мир".
It's just a prize. Это всего лишь премия.
It is a fitting tribute that that Prize, dedicated to the cause of peace and so richly earned by our Secretary-General in his own right and by the United Nations Organization collectively, has been conferred on them this year. Символично, что эта Премия в области мира, которую обоснованно заслужили Генеральный секретарь и Организация Объединенных Наций в целом, была присуждена им именно в этом году.
(e) "United Nations/Prince Sultan Bin Abdulaziz International Prize for Water International Water Portal", by the observer for PSIPW; е) "Международная премия Организации Объединенных Наций/принца султана бен Абдель Азиза за деятельность в области водных ресурсов" (наблюдатель от МПВР);
Больше примеров...
Приз (примеров 1403)
They mean to take us as a prize. Они намерены взять нас как Приз.
I have to win that prize, I just need to raise the entrance fee. Я должен выиграть этот приз, мне нужно всего лишь найти деньги на участие.
It's not because she's a prize, it's because she's a lady! Это не потому, что она приз, это потому что она леди!
The prize is regarded as the highest awarded by the PFAI - especially by the players - and is seen as the primary "Player of the Year" award in Ireland. Приз считается высшей наградой ПФАИ для футболистов и рассматривается в качестве основной премии «игрока года» в Ирландии.
The takarakuji law stipulates that the entire prize pool for any given lottery is to be less than 50% of total sales, with the rest going to local government organizations and charities. Закон о лотереях утверждает, что приз должен состоять не более чем на 50% от продаж билетов, а остальные средства должны идти в доход региональных правительственных органов и благотворительных организаций.
Больше примеров...
Награда (примеров 109)
The much sought prize of peace, even through the appropriate routes of consultation and dialogue, cannot be achieved without more balanced and fairer economic development in our world. Столь желанная награда, каковой является мир, даже достигнутый путем надлежащих консультаций и диалога, невозможна без более сбалансированного и справедливого экономического развития нашего мира.
My prize is not revenge. Моя награда - не месть.
Possibly the biggest prize in aligning private- and public-sector development efforts lies in the relatively unexplored area of blended finance. Возможно, самая большая награда в координации усилий частного и государственного сектора может быть завоевана в относительно неисследованных областях смешанного финансирования.
And now... and now the prize of prizes - the merit award of 2,000 work units for the best work of all. А теперь... теперь высшая награда - поощрение за заслуги в качестве 2000 единиц.
The prize brought a well-subsidised three-year period of study, two-thirds of which was spent at the French Academy in Rome, based at the Villa Medici. Полученная награда позволила профинансировать трехгодичный период обучения, две трети которого Массне провел во Французской Академии в Риме, располагавшейся на вилле Медичи.
Больше примеров...
Призовой (примеров 99)
A medical prize fund would not provide a panacea, but it would be a step in the right direction, redirecting our scarce research resources toward more efficient uses and ensuring that the benefits of that research reach the many people who are currently denied them. Призовой медицинский фонд не стал бы панацеей, но он являлся бы шагом в правильном направлении, перераспределяя наши недостаточные исследовательские ресурсы на более эффективное использование и гарантируя, что выгоды от этих исследований достанутся многим людям, которым в настоящее время они не достаются.
Every 25% of the game completed results in the player being awarded a car as a special prize. После каждых 25 % прохождения, игрока награждают призовой машиной.
Our front runner for overall champion needs to beat three seconds to take the prize money. Наш претендент на звание абсолютного чемпиона должен побить трехсекундный результат, чтобы получить призовой выигрыш.
The prize has been increased to 1,000 Rials, from 800. призовой фонд был увеличен до тысячи риялов.
At the American prize court in Norfolk, Virginia, L'Insurgente was condemned to be sold as a war prize, with the proceeds distributed to the crew of Constellation. Призовой суд, состоявшийся в Норфолке, штат Виргиния, постановил продать L'Insurgente в качестве военного приза.
Больше примеров...
Добыча (примеров 28)
Right now I would like to tell you that that prize is within our grasp and we are close. Сейчас я хотел бы сказать, что добыча в пределах нашей досягаемости.
Prey like this, which is difficult to catch, is quite a prize... a prize that can attract unwanted attention. Такая добыча, которую сложно поймать, достойный приз - приз, который может привлечь нежелательное внимание.
This is the fourth prize in a row from which the profits will barely exceed the expenses it took to win it. Это уже четвертое захваченное судно, в каждом из которых, добыча едва покрывала расходы на захват этих судов.
Spoils were evenly divided into shares; the captain received an agreed amount for the ship, plus a portion of the share of the prize money, usually five or six shares. Добыча делилась на равные доли, - капитан получал согласованную часть добычи для корабля плюс ещё часть денежного вознаграждения (обычно пять или шесть долей).
The value of the treasure was very large and, if it had been treated as Prize of War, then Moore and his brother captains would have become extremely wealthy. Добыча была очень большой, и если бы она рассматривалась как воеенный приз, то Мур и его капитаны стали бы чрезвычайно богатыми.
Больше примеров...
Выигрыш (примеров 32)
Them the prize or loss of the concrete player does not interest. Их не интересует выигрыш или проигрыш конкретного игрока.
Beginning in January 1999, jackpot winners were given the option to receive their prize in cash. Начиная с января 1999 года победителям лотереи была предоставлена возможность получить свой выигрыш наличными.
He doesn't care about her prize money, he wants the five million he stole with Paul, or Craig. Ему не нужен её выигрыш, он хочет получить те 5 миллионов, которые украл с Полом, или Крейгом.
His idea of success is winning a prize at the annual apple festival. В его понятии "успех" - это выигрыш приза на ежегодном яблочном фестивале.
The figures for the estimated prize are just a guide, and the actual amount varies according to the total in the prize fund and the number of winners for each prize. Ожидаемый выигрыш обозначается только примерно, и конечная сумма варьируется в зависимости от полного призового фонда и количества билетов, выигрывших по каждой призовой категории.
Больше примеров...
Подарок (примеров 37)
It's not like Carl's father is such a prize. Вот отец Карла - это точно не подарок.
I'm first in history... with a prize. Я первый по истории, и имею право на подарок.
You told me you would give me a prize if I finished my studies on geometry! Вы обещали мне подарок по завершению моего обучения геометрии!
Guy sounds like a real prize. Парень - не подарок.
Good, I know, it I did not postou... But as the nepotism if it made gift and she is it who stimulates my publications e it divulges the site, the prize goes pra! Хорошо, я знаю, оно, котор я не сделал postou... Но как семейственность если оно сделало подарок и она оно, то стимулирует мои издания e оно divulges место, приз идет pra!
Больше примеров...
Трофей (примеров 34)
And every few hours, I go online to ogle my prize. И каждые несколько часов, я выхожу онлайн, чтобы проверить свой трофей.
That sounds a very fine prize indeed. Кажется, это очень дорогой трофей.
The crown jewels of England are a prize any merchant would covet. Королевские драгоценности Англии - это трофей, который желает любой купец.
Well, if it was a prize, why would someone throw it away? Если это был трофей, зачем кому-то его выбрасывать?
A pretty prize, lads. Славный трофей, парни!
Больше примеров...
Цели (примеров 38)
Eyes on the prize, peeps. Вперед к цели, народ.
Eye on the prize. Сосредоточимся на нашей цели.
We will not be sidetracked from the ultimate prize of self-reliance, but we must be assured of the vital support of the international community. Нас не сбить с пути к конечной вознаграждающей цели самостоятельности, но мы должны быть уверены в жизненно необходимой поддержке международного сообщества.
The resources obtained on account of the prize for increasing coverage will be allocated to the Information, Education and Training component. Средства, полученные в качестве премии за расширение охвата, будут направляться на цели информации и пропаганды, обучения и повышения квалификации.
No prize is worth attaining if you can never share it, there would be no point. Нет смысла стремиться к цели, если ее не с кем разделить, это бессмысленно.
Больше примеров...
Номинации (примеров 77)
In 2002 he was awarded the Georg von Opel Prize for Silent Winners in the category "Special Warriors". В 2002 г. он был удостоен премии Георга фон Опеля в номинации «Особенные борцы».
The Human Rights Prize includes, among others, the Gender Equality category. Эта премия присуждается также и по номинации «Гендерное равенство».
S. Vinogradov), "Charlie Cha" (Moon Theater, director, S. Prokhanov), "Seagull" Prize in the "Breakthrough-2000" nomination for the main role, "Faust" (Moon Theater, dir. С. Виноградов), «Чарли Ча» (Театр Луны, реж, С. Проханов, премия «Чайка» в номинации «Прорыв-2000» за главную роль), «Фауст» (Театр Луны, реж.
The book was included in the short list for the Sergey Kuryokhin Prize for Best Publication on Contemporary Art, and made it to the final selection for the Kandinsky Art Book Prize in 2016. Книга вошла в шорт-лист Премии Сергея Курёхина в номинации «Лучший текст о современном искусстве» и в финал Премии Кандинского за 2016 г. в номинации «Научная работа».
Art of New and Old Media in the Age of High-speed Internet in the Moscow Museum of Contemporary Art, was shortlisted in nomination "New Generation" of the Innovation Prize 2015. Искусство новых и старых медиа в эпоху высокоскоростного интернета» в Московском музее современного искусства на Петровке, вошёл в шорт-лист XI Всероссийского конкурса в области современного визуального искусства «Инновация-2015» в номинации «Новая генерация».
Больше примеров...
Ценить (примеров 2)
With so many risks in so many places, investors, not surprisingly, will eventually prize liquidity in their portfolios, while shunning riskier fixed assets again when these tail risks materialize. С таким большим количеством рисков в столь многих местах неудивительно, что инвесторы в конечном итоге будут ценить в своих портфелях ликвидность, вновь избегая рискованных основных активов, когда эти побочные риски материализуются.
He'll believe in me too And prize your heart of gold the way I do И ценить твое доброе сердце, так же как я.
Больше примеров...
Prize (примеров 195)
It was awarded the Epiphany Prize as the Most Inspiring Movie of 2010. Премия «Epiphany Prize» как наиболее вдохновляющий фильм 1996 года.
The CIC awards the following prizes: Edmond Blanc Prize This prize is given to hunting areas for excellent hunting practices and special achievements in the management of wildlife. В CIC существуют следующие награды и премии: Премия Эдмонда Блана (Edmond Blanc Prize) Присуждается охотничьим угодиям за выдающуюся практику охоты и особые достижения в управлении природными ресурсами.
So as part of the TED Prize platform, we are going to partnering with some incredible organizations, first of all with DigitalGlobe, the world's largest provider of high-resolution commercial satellite imagery. В рамках платформы TED Prize мы организовали партнёрство с потрясающими организациями: прежде всего это DigitalGlobe, крупнейший в мире поставщик результатов космической съёмки в высоком разрешении.
He was the recipient of the Michel and Suria Saint-Denis Prize as a Juilliard student, which is the Drama Department's highest honor. Он является обладателем «Премии Майкла и Сурии Сент-Денис» (англ. Michel and Suria Saint-Denis Prize), самой почётной премии Джульярдской школы по классу драмы.
Created in May 1996 and initially called just the "X Prize", it was renamed the "Ansari X Prize" on May 6, 2004 following a multimillion-dollar donation from entrepreneurs Anousheh Ansari and Amir Ansari. Первоначально приз носил название «Х Prize», однако после многомиллионного пожертвования в фонд приза, сделанного Ануше Ансари и Амиром Ансари в 2004 году, был переименован в «Ansari X Prize».
Больше примеров...
Нобелевских (примеров 3)
the Pacific. 1. Back in 1992, 1680 scientists from 70 countries among them 104 Noble Prize winners declared: Human beings and the natural world are on a collision course. Еще в 1992 году 1680 научных деятелей из 70 стран, включая 104 нобелевских лауреатов, выступили с заявлением, в котором говорится: «Человечество и мир природы находятся на пути к столкновению.
The thread running though all the stories of the prize winners is the concept of creativity: both individual creativity and creative environments. Связующей нитью, проходящей через все истории Нобелевских лауреатов, является понятие творчества: как индивидуальных творческих способностей, так и творческого окружения.
On the centennial anniversary of the Nobel Prizes, she made special mention of the Prize for 2001 being presented jointly to the United Nations and the Secretary-General, and recalled when UNICEF was awarded the Prize in 1965. В связи со столетней годовщиной Нобелевских премий она особо отметила премию 2001 года, которая была присуждена совместно Организации Объединенных Наций и Генеральному секретарю, и напомнила, что ЮНИСЕФ был удостоен этой премии в 1965 году.
Больше примеров...
Лауреата (примеров 20)
Last 25th of November took place the III Edition of Potencia Prizes 2009, in which UROMAC has won a prize in the Machinery Manufacturer Category. 25 ноября в третий раз подводились итоги конкурса Мощность 2009, на котором компания УРОМАК удостоилась звания лауреата в категории машиностроение.
For the design and construction of the new building of the Republican Clinical Hospital, Timofei Moșneaga was awarded the title of Laureate of the State Prize of the Moldavian SSR in literature, arts and architecture (1982). За проектирование и строительство нового здания Республиканской клинической больницы в качестве врача-технолога, был удостоен звания лауреата Государственной премии Молдавской ССР в области литературы, искусства и архитектуры (1982 г.).
In 1947 the Belloncis, together with Guido Alberti, owner of the firm which produces the Strega liqueur, decided to inaugurate a prize for fiction, the winner being chosen by the Sunday friends. В 1947 году Беллончи вместе с владельцем компании по производству ликёра Стрега, Гвидо Альберти, решили вручать литературную премию, лауреата которой выбирали бы члены общества «Воскресных друзей».
For large national and economic importance of its development he has been awarded the title of Honored Inventor of Russia and State Prize Laureate of the Soviet Union. За большое народно-хозяйственное значение его разработок ему присвоено звание заслуженного изобретателя России (смотри СО) и лауреата Государственной премии СССР.
In accepting the prize, the awardee will agree to a programme of communication/ advocacy work with the secretariat as well as using the cash prize to scale up and/or disseminate their initiative Принятие премии будет означать согласие лауреата с программой коммуникационной пропагандистской работы секретариата, а также готовность использовать полученные денежные средства на расширение масштабов своей инициативы и/или распространение информации о ней
Больше примеров...
Конкурс (примеров 49)
But there's an essay contest going on at school with a cash prize. Но в школе проходит конкурс сочинений с денежным призом.
AMATEUR TALENT CONTEST $100 first prize КОНКУРС САМОДЕЯТЕЛЬНЫХ ТАЛАНТОВ ПЕРВЫЙ ПРИЗ - 100$
Her career started when she was 11 years old in the talent show "Young Voices of Albania", winning the first prize, and two-time winner of the "Young Voices of Shkodra". Её карьера началась когда ей было 11 лет и она выступила на фестивале «Молодые голоса Албании» где она выиграла первый приз и затем 2 раза выигрывала конкурс «Shkodra Festival Contest».
A citywide competition was declared to design one with a cash prize to be awarded to the winner. Был объявлен общегородской конкурс на лучший проект, назначена денежная премия победителю.
A number of projects created at Gridchinhall were highly appreciated by the art community: Kulik's Hair was nominated for Kandinsky Prize, The Last Exhibition by Anna Zhyolud was nominated in the category Visual Artwork at Innovation Contest in 2012. Ряд проектов, созданных в Гридчинхолле, были высоко оценены арт-сообществом: «Волос Кулика» был номинирован на премию Кандинского, «Последняя выставка» Анны Жёлудь в 2012 году номинировалась на конкурс «Инновация» в категории «Произведение визуального искусства».
Больше примеров...