Английский - русский
Перевод слова Printing

Перевод printing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Печать (примеров 307)
On the next day secret service officers seized 100,000 more copies at the printing plant and blocked further printing. На следующий день сотрудники спецслужб приехали в типографию и задержали ещё 100 тысяч экземпляров доклада, а также заблокировали его дальнейшую печать.
The legislative elections, which had been scheduled to be held at the beginning of 1991, had been delayed because of a disagreement about how the printing of ballots was to be financed. Законодательные выборы, намеченные в свое время на начало 1991 года, были отложены ввиду неурегулирования вопроса о том, как финансировать печать бюллетеней.
The printing, the binding, are magnificent examples of 17th century Venetian craftsmanship. Печать, переплёт - превосходные образцы венецианской школы 1 7-го века.
It shall include an additional security feature such as a hologram, UV printing or guilloche patterns. На свидетельство должен наноситься дополнительный элемент защиты, такой как голограмма, печать изображения, видимого только при ультрафиолетовом освещении, или гильоширный рисунок .
The company has close contact to its customer in solving their problems such as using the foil on the packaging machine, heat and pressure sensitive paint selections, printing special codes on packaging for storage control, printing of bar codes for securing product control. В тесных отношениях с клиентом, компания решает такие задачи как, правильное употребление фольги в упаковочном станке, выбор правильной краски, чувствительной определенным уровням тепла и давления, печать спец-кодов на упаковке для контроля хранения, печать бар-кодов для гарантии контроля продукции и т.д.
Больше примеров...
Печатание (примеров 179)
Scenario An international organization prints (organizes the printing) of TIR Carnets and Сценарий Международная организация печатает (организует печатание) книжки МДП и распространяет их
The Newsletter is produced in English and translated into French by the TRAINMAR Centre in Guadeloupe (France) and into Spanish by the port authority of Valencia (Spain), with the port authority of Dunkirk printing and distributing each issue. Информационный бюллетень составляется на английском языке и переводится на французский язык Центром ТРЕЙНМАР в Гваделупе (Франция) и на испанский язык администрацией порта Валенсия (Испания), тогда как печатание и распространение каждого выпуска осуществляет администрация порта Дюнкерк.
The management of a voter register database, printing, exhibition and updating of the voters' rolls will take place after the establishment of the voter roll Деятельность по ведению базы данных о регистрации избирателей, а также печатание, распространение и обновление списков избирателей будут осуществляться после подготовки списка избирателей
(c) Publishing: printing, binding and distribution of documents and other materials, storage of documents and other materials, and control of the storage of materials in the Official Document System, including the storage of archival materials in image form. с) издательские услуги: печатание, брошюрирование и распространение документов и других материалов, хранение документов и других материалов и контроль за хранением материалов в Системе официальной документации, включая хранение архивных материалов в графическом формате.
Printing of press kits, calendars and exhibition materials as special requirements arise Печатание подборок материалов прессы, календарей и материалов для выставок по мере необходимости
Больше примеров...
Печатный (примеров 60)
Gutenberg invents the printing press in 1440. It changes everything. Гуттенберг изобрел печатный станок в 1440 году, тем самым перевернув мир.
We freely admit to not knowing everything about how a helicopter flies or a printing press prints, but we are not nearly modest enough about our ignorance. И хотя мы свободно признаем, что не имеем достаточных знаний о том, как летает вертолет или работает печатный пресс, люди обычно недостаточно скромны в признании своего невежества.
All printed products have been printed with high-quality pigment colours using modern printing technology. Весь печатный товар распечатывается с использованием высококачественной пигментной краски и современных технологий печати.
We just need a printing press, paper... Нам только нужен печатный станок, бумага...
It got us the first printing press. Благодаря ей появился первый печатный станок.
Больше примеров...
Издание (примеров 116)
In addition, the Government also welcomed the printing of the Convention by private companies. Кроме того, оно поощряло издание Конвенции частными компаниями.
Preparation of the recommendations and printing of the final report of the conference Выработка рекомендаций и издание заключительного доклада конференции
Provision is also made under contractual services for the printing of brochures, newsletters, bulletins, stickers, calendars, pamphlets and children's colouring books as well as for the translation of special publications and to meet photographic needs. По статье расходов на услуги по контрактам также предусматриваются ассигнования на издание брошюр, информационных бюллетеней, бюллетеней, афиш, календарей, памфлетов и детских книг для раскрашивания, а также на перевод специальных публикаций и удовлетворения потребностей в фотоматериалах.
Printing - It was stated that the third edition would include the new rail chapter, modifications to the road chapter, the new maritime chapter, an index of used terms and some formatting improvements. Печатание - указывалось, что третье издание будет включать новую главу по железнодорожному транспорту, изменения к главе по автомобильному транспорту, новую главу по морскому транспорту, указатель используемых терминов и некоторые улучшенные варианты форматирования.
The printing contract of another independent newspaper, Mestnaya Gazeta, was cancelled by the Svetach printing house, reportedly for financial reasons. Издательство "Светоч" аннулировало контракт на издание еще одной независимой газеты под названием "Местная газета" якобы по финансовым соображениям.
Больше примеров...
Типографские работы (примеров 107)
The Advisory Committee notes that most of these costs are attributable to the fact that services such as translation and printing would be performed externally. Консультативный комитет отмечает, что большинство этих расходов объясняется тем, что такие услуги, как письменный перевод и типографские работы, будут обеспечиваться по контрактам.
The Committee requested information on printing costs and their comparative relationship to market costs, but this was not received. Комитет просил представить ему информацию о расценках на типографские работы в сопоставлении с рыночными расценками, однако такая информация не поступила.
The Board noted that the capacity of the print shop was never fully utilized; printing of a large number of publications was contracted out, incurring relatively higher costs. Комиссия отметила, что мощности типографии никогда полностью не используются; заключаются контракты на типографские работы по изданию большого количества публикаций, что сопряжено с относительно более высокими расходами.
With the exception of some services like printing or information technology services, it is difficult to compare United Nations service delivery with those of a similar institution to determine relative quality of performance. За исключением некоторых услуг, таких, как типографские работы или услуги в области информационной технологии, трудно сопоставить услуги, предоставляемые Организацией Объединенных Наций, с услугами какого-либо аналогичного учреждения для определения относительного качества исполнения.
(a) Development of a peace-keeping course and related training manuals, and a handbook for United Nations Soldiers and another for Military Observers inclusive of printing costs ($150,000); а) разработка учебного курса по тематике поддержания мира, соответствующих учебных материалов и пособия для военнослужащих Организации Объединенных Наций, а также подготовка пособия для военных наблюдателей, включая расходы на типографские работы (150000 долл. США);
Больше примеров...
Типографских работ (примеров 100)
VIII. The Advisory Committee points out that the proliferation of printing operations in Geneva is a particular case where economies of scale should be possible. Консультативный комитет отмечает, что расширение масштабов типографских работ в Женеве это особая область, в которой, как представляется, можно добиться экономии, обусловленной эффектом масштаба.
A number of outputs were postponed, some because the resources had to be redeployed to the above areas and others because of delays in printing. Ряд мероприятий был отложен, в частности в связи с тем, что ресурсы необходимо было направить в вышеперечисленные области и в связи с задержками в производстве типографских работ.
Enhanced text-processing techniques and typographic design have already allowed for time savings in the preparation and printing of some documents, for example the proposed programme budget, and has eliminated the need for contractual typesetting. Более современные методы текстопроцессорной обработки документов и типографский дизайн уже позволили сэкономить время при подготовке и выпуске некоторых документов, например предлагаемого бюджета по программам, и устранили необходимость привлекать подрядчиков для типографских работ.
The Advisory Committee notes a greater reduction (about 33 per cent) in printing costs achieved at the United Nations Office at Geneva during the last three bienniums, compared to a reduction in printing workload for the same period (about 25 per cent). Консультативный комитет отмечает более высокий показатель сокращения расходов на типографские работы, достигнутый в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве за последние три двухгодичных периода (около 33 процентов), по сравнению с показателем сокращения физического объема типографских работ за тот же период (около 25 процентов).
For the most part the IAEA printing operation was considered by those interviewed for this report to give satisfactory service, although it was observed that occasionally there were problems with quality control. В большинстве случаев организация типографских работ МАГАТЭ была сочтена людьми, опрошенными при подготовке настоящего доклада, на "удовлетворительно", хотя и было отмечено, что время от времени возникают проблемы с контролем качества.
Больше примеров...
Распечатка (примеров 17)
Bound volumes (collation and printing) (pages) Переплет (брошюровка и распечатка) (количество страниц)
The printing is held at the cooperation of the printer with the PC computer, behind the help very straight in the service of the editor of labels. Распечатка происходит при помощи принтера с компьютером РС, при помощи очень простого в обслуживании эдитора этикеток.
These actions are also in line with the Secretary-General's bulletin on the Publications Board, which directs programmes to reduce the carbon footprint of the Organization by fostering digital publishing and localized printing (e.g., print-on-demand). Эти действия также соответствуют бюллетеню Генерального секретаря о создании Издательской коллегии, который предписывает программам «уменьшить «углеродный след» Организации путем внедрения цифровых издательских инструментов и производства типографских работ на местах (например, распечатка документов по требованию)».
Moreover, printing on demand, an important element of the reform process designed primarily to reduce paper usage, had been implemented in parallel to traditional printing methods rather than as a replacement, thereby doubling the cost of issuing documents and further delaying the process. Кроме того, распечатка по запросам, что является важным элементом процесса реформ, призванным в первую очередь сократить потребление бумаги, обеспечивается параллельно с традиционными методами печатания, а не как их замена, что удваивает расходы на выпуск документов и еще больше замедляет процесс.
Such training includes sewing, screen printing, tie dyeing, net making, carving etc. Эти программы охватывают такие вопросы, как вязание, распечатка текстов, крашение ткани, плетение сетей, резьба по дереву и т. д.
Больше примеров...
Печатать (примеров 75)
We recommend printing or previewing one Print List at a time. Рекомендуется печатать или просматривать списки для печати по одному.
These regulations are intended to limit the sphere of activities of such groups by prohibiting them from holding public gatherings or printing and distributing flyers, or to authorize their disbandment. Цель такого регулирования заключается в том, чтобы ограничить сферу деятельности подобных групп, запретив им проводить общественные собрания или печатать и распространять листовки, либо санкционировать их роспуск.
It is clear that the concept of America printing her own debt-free money sent shock-waves throughout the European central-banking elite. Так же понятно, что сама мысль о том, что Америка сможет печатать свои, необременённые внешним долгом деньги, повергла европейских центральных банкиров в шок.
Reportedly, other printing houses in Minsk, Baranavichy and Slonim subsequently refused to print the newspaper. Согласно поступившим сообщениям, после этого и другие издательства в Минске, Барановичах и Слониме отказались печатать эту газету.
In 1476 Caxton had travelled to Westminster from Bruges, where he had been running a successful printing business. В 1476 году Уильям Кекстон приехал в Вестминстер из Брюгге, где уже начал успешно печатать книги.
Больше примеров...
Выпуск (примеров 61)
The decrease of $10,800 relates mostly to savings in printing costs due to the decreased production of prestige booklets and the focus on introducing miniature sheets of stamps to encourage customers to purchase a less expensive product. Уменьшение ассигнований на 10800 долл. США обусловлено главным образом снижением затрат на выпуск марок в результате сокращения объемов производства престижных буклетов и сосредоточения усилий на изготовлении миниатюрных марочных листов с целью создания для покупателей стимулов к приобретению менее дорогих видов продукции.
5 projects and programmes administered (financed by sources other than UNOMIG), including projects on human rights education, television broadcasting, printing of human rights brochures and human rights round-table discussions Руководство осуществлением 5 проектов и программ (финансируемых за счет других источников, помимо МООННГ), включая проекты в области образования по вопросам прав человека, телевизионное вещание, выпуск брошюр по правам человека и обсуждение вопросов прав человека «за круглым столом»
Moreover, the lack of additional resources that the Office of Conference Services needed for the editing, translation and printing of the Repertory could further delay its production. С другой стороны, нехватка средств в Управлении по обслуживанию конференций для подготовки, перевода и публикации Справочника может еще более задержать его выпуск.
Nova Makedonija is the only printing house with the technical capability to print dailies. "Нова Македония" является единственным издательством, технические возможности которого позволяют осуществлять выпуск ежедневных газет.
Africa Renewal's special issue on HIV/AIDS in Africa, "Silent No More", now in its third printing, is proving to be an important educational and awareness-raising tool. Специальный выпуск журнала «Эфрика Реньюэл», посвященный ВИЧ/СПИДу в Африке, «Сайлент ноу мор» («Больше молчать нельзя»), переиздаваемый уже в третий раз, оказался важным образовательным и пропагандистским инструментом.
Больше примеров...
Публикацию (примеров 57)
The President of Afghanistan Hamid Karzai calls the printing of the cartoons a mistake, and hopes that this will lead to the media being more responsible and respectful in the future. Президент Афганистана Хамид Карзай назвал публикацию изображений ошибкой и выразил надежду, что это научит СМИ быть более ответственными и уважительными в будущем.
11A The estimated requirements ($69,300) are for the printing of the review, Trade and Development (annual), and the UNCTAD Bulletin (six issues annually). 11А. Сметные потребности (69300 долл. США) предусматривают публикацию обзора "Торговля и развитие" (ежегодно) и Бюллетеня ЮНКТАД (шесть номеров ежегодно).
OHCHR drew attention to the printing and distribution in 2006 of a consolidated version of the International Guidelines on HIV/AIDS and Human Rights. Управление Верховного комиссара по правам человека представило информацию о различных мерах в сфере противодействия ВИЧ/СПИДу, принятых в соответствии с резолюцией 2005/84. УВКПЧ обратило внимание на публикацию и распространение в 2006 году консолидированной версии Международных руководящих принципов по ВИЧ/СПИДу и правам человека.
Donor funding was and continues to be required to cover journalists' salaries, printing and distribution of publications. Спонсорская помощь по-прежнему необходима для выплаты заработной платы журналистам, покрытия расходов на публикацию и распространение изданий.
The increased requirements were in part offset by lower expenditure for the printing of various materials at commercial printing shops and the availability of personal protection gear items owing to their acquisition in the 2003/04 period. Рост потребностей частично сдерживало сокращение расходов на публикацию различных материалов на коммерческой основе и обеспечение средств индивидуальной защиты в результате их закупки в период 2003/04 года.
Больше примеров...
Типографской (примеров 39)
This appears to be a printing error. Однако было доказано, что это было просто типографской ошибкой.
In his briefing, the Assistant Secretary-General informed that the Secretariat had ceased the internal distribution of hard copies of official documents as of the beginning of the year and emphasized the significant reduction in the printing of paper that had been achieved as a result. В ходе своего брифинга помощник Генерального секретаря информировал о том, что с начала этого года Секретариат отказался от внутреннего распространения печатных экземпляров официальных документов, и подчеркнул, что это привело к значительному сокращению объема типографской бумаги.
2422 MANUFACTURE OF PAINTS, VARNISHES AND SIMILAR COATINGS, PRINTING INK AND MASTICS 2422 ПРОИЗВОДСТВО КРАСОК, ОЛИФЫ И АНАЛОГИЧНЫХ ПОКРЫТИЙ, ТИПОГРАФСКОЙ КРАСКИ И МАСТИК
(a) A physical error in typing or printing, spelling, punctuation, etc.; а) допущение опечатки при машинописном наборе текста или типографской ошибки, орфографической или пунктуационной ошибки и т.д.;
Meanwhile, the age of the Penny Reds had come to an end along with the Perkins Bacon printing contract. Эпоха красных пенни закончилась вместе с прекращением действия договора на печать почтовых марок с типографской фирмой «Перкинс Бэкон».
Больше примеров...
Публикации (примеров 74)
Payments made by States parties subsequent to the processing and printing of the financial report would be reflected in an addendum to the report, to be finalized by the Secretariat towards the end of the current session. Выплаты, произведенные государствами-участниками после подготовки и публикации финансового отчета, будут отражены в добавлении к докладу, подготовка которого будет завершена Секретариатом к концу текущей сессии.
In support of the sixtieth anniversary of UNRWA, the Department of Public Information assisted with the translation and printing of public information materials on issues affecting the women refugee population. В рамках празднования шестидесятой годовщины БАПОР Департамент общественной информации оказал помощь в обеспечении письменного перевода и публикации материалов общественной информации по вопросам, касающимся женщин из числа беженцев.
The printing house was instrumental in the publication of important work in science. Основанная им типография сыграла важную роль в публикации научных работ.
If approved, the new media law would require all publications to be approved by a government-appointed "competent authority" empowered to remove content or prevent printing. В случае их принятия в соответствии с новым законом о средствах массовой информации все издания должны будут утверждаться назначаемым правительством "компетентным" органом, который обладает полномочиями по изъятию контента или воспрепятствованию публикации печатных изданий.
It is without doubt that the criteria for determining whether a publication is produced by the internal printing facility or by external vendors should be the cost, timeliness and quality of printing. Несомненно, критериями определения того, выпускать ли ту или иную публикацию силами внутренней типографии или с помощью внешних подрядчиков, должны быть стоимость публикации, соблюдение сроков и качество типографских услуг.
Больше примеров...
Полиграфической (примеров 35)
Activities carried out by the printing unit during 1996-1997 Деятельность полиграфической группы в период 1996-1997 годов
It will continue to maximize its outreach capacity through further development of cost-effective production systems, including regeneration of its desktop publishing capacity and the efficient utilization of the internal printing capacity. Она будет и в дальнейшем максимально расширять свои возможности для охвата аудиторий посредством дальнейшей разработки эффективных в финансовом отношении производственных систем, включая возобновление работы своих собственных настольных издательских систем и эффективное использование внутренней полиграфической базы.
The invention relates to methods for producing safety paper which is used for producing fraud-proof printing products. Изобретение относится к способам изготовления бумаги с защитой от подделки, используемой для изготовления защищенной от подделки полиграфической продукции.
The cylinders are used in Helprint's rotation printing machines, which represent cutting-edge technology. Данные цилиндры используются нами в ротационных печатных машинах компании Helprint, представляющих собой самую передовую технологию полиграфической промышленности.
The dominant printing company is State-owned Croatia Printing (Hrvatska tiskara). Ведущей полиграфической компанией является государственная типография "Хрватска тискара".
Больше примеров...
Тираж (примеров 22)
The second issue also sold well, requiring a second printing of 60,000 copies. Второй номер также продавался хорошо, также потребовался дополнительный тираж в 60,000 экз.
The initial printing was 20,000 copies. Первоначальный тираж составлял 20,000 копий.
After printing, the matrix is destroyed, which serves as a warranty that the edition will not be reproduced. После печати матрица уничтожается, что служит лучшей гарантией того, что тираж не повторится.
The first printing of Hannibal was 1.3 million copies. Тираж первого издания романа составил 1.3 миллиона экземпляров.
We just went to a second printing, Сейчас мы печатаем второй тираж
Больше примеров...
Книгопечатный (примеров 4)
The last big innovation in education was the printing press and the textbooks. Последним большим новшеством в образовании были книгопечатный станок и учебники.
From the chronicles it is known that he invented gunpowder and the printing press, and, apparently, died when the city was taken by the Crusaders. Из летописей известно, что он изобрел порох и книгопечатный станок, и, видимо, погиб при взятии города крестоносцами.
Welcome to the printing press, the newspaper, and telephone of tomorrow. Добро пожаловать в книгопечатный станок, газету и телефон завтрашнего дня.
The last big innovation in education was the printing press and the textbooks. Последним большим новшеством в образовании были книгопечатный станок и учебники.
Больше примеров...
Printing (примеров 24)
CUPS uses the Internet Printing Protocol (IPP) as the basis for managing print jobs and queues. CUPS использует IPP (англ. Internet Printing Protocol) в качестве основы для управления заданиями и очередями.
The banknotes are printed by the Hungarian Banknote Printing Corp. in Budapest on paper manufactured by the Diósgyőr Papermill in Miskolc. Банкноты печатаются Hungarian Banknote Printing Corp. в Будапеште или Diósgyőr Papermill в Мишкольце.
The following companies and printers provided essays: Dollard Printing House Ltd., Hely Ltd., Perkins Bacon & Co., and O'Loughlin, Murphy & Boland. Эссе были представлены следующими компаниями и типографиями: «Dollard Printing House Ltd.», «Hely Ltd.», «Perkins, Bacon & Co.» и «O'Loughlin, Murphy & Boland».
Advanced Printing Systems is the only company in the industry to offer built-in control boards in standard thermal printer lines to reduce footprint size and cost. APS also pioneered many other innovations. Компания Advanced Printing Systems специализируется на разработке и производстве термопечатающих механизмов, плат управления и заказных оригинальных термопринтеров.
Firms planning to conduct operations at the site include U.S. glass manufacturer Corning Inc., color filter producers Dai Nippon Printing Co. and Toppan Printing Co., Kansai Electric Power Co. and Osaka Gas Co. Фирмы, которые планируют проводить работы на месте строительства - американский производитель стекла Corning Inс, производители светофильтров Dai Nippon Printing Co. и Toppan Printing Co., Kansai Electric Power Co. и Osaka Gas Co.
Больше примеров...