Английский - русский
Перевод слова Printing

Перевод printing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Печать (примеров 307)
Now 3D printing can break away barriers in design which challenge the constraints of mass production. Сегодня 3D печать может разрушить барьеры в дизайне, бросая вызов ограничениям массового производства.
title rows; printing on all sheets строки заголовков; печать на всех листах
In comparison to technologies like thermal wax, dye sublimation, and laser printing, inkjets have the advantage of practically no warm up time, and often lower cost per page. По сравнению с такими технологиями, как термальный воск, сублимация красителей и лазерная печать, чернила имеют преимущество практически без времени прогрева и зачастую более низкой стоимости на страницу.
Finally, she submits that she would have had to pay prohibitive docket fees for a petition for certiorari, as well as expenses for the cost of printing and reproducing the pleadings and voluminous attachments in the required number of copies. Наконец, она заявляет, что ей пришлось бы заплатить высокий административный сбор за подачу петиции об истребовании дела и покрыть расходы на печать и размножение заявлений и объемных приложений в требуемом количестве экземпляров.
Allow printing from the Internet Принимать задания на печать из Интернета
Больше примеров...
Печатание (примеров 179)
Initially, the examination would be offered in the current paper-based format, which is extremely labour intensive, lengthy and outdated, requiring a particular manner of printing, packing and shipping of materials in order to ensure confidentiality and security before and after the examinations. В течение первого года экзамен будет проводиться в ныне существующем письменном формате, который является крайне трудоемким, длительным и устаревшим и требует, чтобы печатание, упаковка и отправка экзаменационных материалов производились особым способом в целях обеспечения их конфиденциальности и сохранности до и после экзаменов.
Contractual printing 13. The amount of $250,000 is to cover the costs of printing the UNOPS annual report, UNOPS brochures, the UNOPS Handbook, UNOPS Users' Guides, etc. Сумма в размере 250000 долл. США предназначается для покрытия расходов на печатание ежегодного доклада УОП ООН, брошюр УОП ООН, пособия УОП ООН, руководств УОП ООН для пользователей и т.д.
At the printer's premises, the TIRExB established that the printing of TIR Carnets was a technically complex and sophisticated process, with only minimal human involvement and witnessed with satisfaction that the production was taking place under tight security measures. Ознакомившись с работой типографии, ИСМДП пришел к выводу, что печатание книжек МДП является технически высокоорганизованным и сложным процессом с минимальным участием человека, и с удовлетворением отметил, что производство ведется с применением строгих мер безопасности.
The unutilized balance of $628,300 under this heading related to lower costs of the equipment procured for the television studio, the materials and supplies used by the Division of Public Information and the printing of brochures, leaflets and newsletters. Образование неиспользованного остатка средств в размере 628300 долл. США по этому разделу обусловлено сокращением расходов на закупку оборудования для телевизионной студии, материалов и принадлежностей, используемых Департаментом общественной информации, а также расходов на печатание брошюр, буклетов и информационных бюллетеней.
other coating, incl. textile, fabric, foil and paper (excl. web screen printing for textiles, see printing) (solvent consumption 5 - 15 tonnes/y) Новые и существующие установки: другие виды покрытий, включая нанесение покрытий на текстиль, волоконные материалы, фольгу и бумагу (за исключением нанесения рулонной трафаретной печати на текстильные изделия, см. печатание) (потребление растворителей 5-15 т/год)
Больше примеров...
Печатный (примеров 60)
A business associate of William Caxton, Rood seems to have brought his own wooden printing press to Oxford from Cologne as a speculative venture, and to have worked in the city between around 1480 and 1483. Бизнес-партнер Уильяма Кекстона, Руд, насколько установлено, привёз свой собственный деревянный печатный пресс в Оксфорд из Кёльна в качестве спекулятивного предприятия и работал в городе между 1480 и 1483 годами.
Travelling faster and communicating better were the aspirations behind many of the greatest human inventions: the wheel, paper, the printing press, the steam engine, the telephone, the airplane, the Internet. Многие величайшие изобретения человечества - колесо, бумага, печатный станок, паровой двигатель, телефон, самолет, Интернет - стали результатом стремления людей двигаться быстрее и активнее общаться друг с другом.
We bought a printing press. Мы купили печатный станок.
Naylonumsu-Card printing machine printing material that we call the ribbon strips kullanır.ribbon 'bulunmaktadır.Dilerseniz Larda fourth primary color plastic card printing machine and provide a protective panel itself whether you can print your own cards. Naylonumsu-Card печатный станок печатный материал, который мы называем ленты kullanır.ribbon отрезков bulunmaktadır.Dilerseniz Larda четвёртая основной цвет пластиковых карт печатный станок и обеспечить защитные панели себя, можно ли напечатать свои собственные карты.
So what we do is we take conventional printing presses, we make conductive inks, and run those through a press, and basically just letting hundreds of thousands of electrons flow through pieces of paper so we can make that paper interactive. Мы берём обычный печатный станок, делаем токопроводящие чернила, прогоняем их через станок - это позволяет сотням тысяч электронов пройти через кусок бумаги, делая её таким образом интерактивной.
Больше примеров...
Издание (примеров 116)
However, this work may have actually come second following the printing of the first almanac composed by William Pierce. Возможно, это было только второе издание, а первым стал альманах, составленный Уильямом Пирсом.
In addition, the Government also welcomed the printing of the Convention by private companies. Кроме того, оно поощряло издание Конвенции частными компаниями.
The estimate of $6,600 would cover the cost of printing the United Nations Trade Data Elements Directory; the United Nations Trade Data Interchange Directory and Trade Facilitation News. 17.44 Смета в размере 6600 долл. США предназначена для покрытия расходов на издание справочника Организации Объединенных Наций по обмену данными о торговле, новостей в области содействия торговле и справочника Организации Объединенных Наций по элементам данных о торговле.
The Working Party asked the secretariat to ensure, as quickly as possible, the printing and the widest possible dissemination of the methodology to all member countries and other interested users. Рабочая группа поручила секретариату в возможно кратчайшие сроки обеспечить издание текста методологии и его как можно более широкое распространение среди всех стран-членов и других заинтересованных пользователей.
Anyone wishing to issue a periodical or other numbered publication is required to submit to the Secretariat of State for Internal Affairs a written statement indicating the name of the publisher, the editor, the nature of the publication and the name of the printing house. Каждый желающий издавать периодическое издание или иное издание, выходящее массовым тиражом, обязан подать на имя государственного секретаря по внутренним делам письменное заявление с указанием имени издателя, редактора, характера издания и названия издательства.
Больше примеров...
Типографские работы (примеров 107)
MTP/PWB 2012-13 Information Notes (translation and printing US$54,200) ССП/ПРБ 2012-2013: информационные примечания (письменный перевод и типографские работы: 54200 долл. США).
In the course of its consideration of the report of the Secretary-General, the Advisory Committee was informed that the Secretariat had purchased a computerized costing system which would significantly facilitate costing of printing and make it much more precise and elaborate. В ходе рассмотрения доклада Генерального секретаря Консультативный комитет был информирован о том, что Секретариат закупил компьютеризированную систему калькуляции расходов, которая существенно облегчит калькуляцию расходов на типографские работы и обеспечит выполнение более сложных операций с большей точностью.
The growth would provide for increased promotional activities and is offset by a corresponding decrease under joint printing. IS3. Сумма роста ассигнований, предусматриваемая для расширения рекламной деятельности, компенсируется соответствующей суммой сокращения ассигнований по статье "Совместные типографские работы".
23.46 Resource requirements of the Geneva office ($275,200) relate to external translation and printing required owing to the urgency of producing emergency appeals and progress reports in different languages, and to documentation for donor pledging conferences. 23.46 Потребности Женевского отделения в ресурсах (275200 долл. США) связаны с необходимостью обеспечивать письменный перевод и типографские работы по контрактам, обусловленной срочностью подготовки чрезвычайных призывов и докладов о ходе работы на различных языках, а также документации для конференций доноров по объявлению взносов.
Savings resulted from delayed recruitment of staff and reduction in expenditure levels under travel, language and documentation services, printing, general operating expenses and other items mainly relating to joint and common services. Экономия была достигнута в резуль-тате отложенного набора персонала и сокращения расходов по таким статьям, как служебные коман-дировки, услуги по переводу и обработке докумен-тации, типографские работы, общие эксплуата-ционные расходы, а также по другим статьям, связан-ным в основном с совместными и общими службами.
Больше примеров...
Типографских работ (примеров 100)
The Advisory Committee notes the considerable improvement in efficiency that has been made in the printing programme in New York through the introduction of new technologies. Консультативный комитет отмечает существенное повышение эффективности в рамках программы осуществления типографских работ в Нью-Йорке, обеспеченное за счет внедрения новых технологий.
The programme budget for 2002-2003 provides for two Professional posts and some modest provisions for consultants, contractual services, official travel of staff and printing. В бюджете по программам на 2002-2003 годы предусмотрены две должности категории специалистов и выделение небольшого объема ресурсов для оплаты услуг консультантов, контрактных услуг, командировок персонала и типографских работ.
Further, the systems and procedures relating to printing and distribution should be reviewed and revamped to achieve the twin objectives of dissemination of information and cost-effectiveness. Кроме того, следует провести обзор систем и процедур, касающихся типографских работ и распространения документов, и внести в них изменения в целях достижения двойной цели - распространения информации и сокращения расходов.
In this connection, the Committee is of the opinion that it would be desirable to have an independent technical evaluation of printing practices at the United Nations Office at Geneva, including costs of internal printing and outsourcing. В этой связи Комитет считает, что было бы полезно провести независимую техническую оценку практики использования типографских работ в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, в том числе расходов на внутренние типографские работы и работы, передаваемые на внешний подряд.
The lower level of the new facility would contain a single level of parking at the third basement, and the upper level would have consolidated printing, document distribution and related functions. Нижний уровень нового объекта будет отдан под единый парковочный этаж, расположенный на уровне третьего подвального этажа, а на верхнем будут совместно располагаться помещения, отведенные для типографских работ, раздачи документов и выполнения смежных функций.
Больше примеров...
Распечатка (примеров 17)
Postage to Sweden and Norway, bar code printing through testing. Почтовые отправления в Швецию и Норвегию, распечатка штрих-кодов - через тестирование.
e Based on the following calculation: total number of personnel action forms processed is 138,000; filing takes 10 minutes for each; printing takes 2 minutes each. е Исходя из следующих расчетов: общее количество обработанных кадровых документов - 138000; заполнение каждого занимает 10 минут; распечатка каждого - 2 минуты.
(b) determination of uniform identifications and barcodes for later merging and coverage control and printing of all identifications to the questionnaires; Ь) определение единообразных обозначений и штриховых кодов для дальнейшей сортировки и контроля охвата, а также распечатка всех обозначений на переписных листах;
Printing out any reports at any time. Распечатка любых отчетов в любое время.
Mailing, storing and printing costs from printing and processing personnel action forms (printing, signing, mailing, storing) Расходы на рассылку, хранение и распечатку в связи с подготовкой и обработкой кадровых документов (распечатка, визирование, рассылка, хранение)
Больше примеров...
Печатать (примеров 75)
They ended up printing bills that were in denominations as large as 100 trillion dollars. В конце концов они стали печатать купюры номиналом в 100 триллионов долларов.
It is clear that the concept of America printing her own debt-free money sent shock-waves throughout the European central-banking elite. Так же понятно, что сама мысль о том, что Америка сможет печатать свои, необременённые внешним долгом деньги, повергла европейских центральных банкиров в шок.
The brothers opened a printing house, to print books. Братья открыли типографию, чтобы печатать книги.
What should the print look like? KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes. Choose the style that suits your needs below. В какой форме печатать контакты? В адресной книге имеются несколько форматов, предназначенных для различных целей. Ниже вы можете выбрать формат, который вам больше подходит.
It was notably reported that the SIA suspended the printing of the weekly El Borhane only a month after its first issue in July 1998, allegedly because of a previous agreement of the weekly with SIMPRAL, which continuously refused to issue it. В частности, было получено сообщение о том, что СИА приостановил публикацию еженедельника "Эль-Борхан" всего лишь через месяц после его первого выпуска в июле 1998 года якобы из-за того, что ранее было заключено соглашение между этим еженедельником и СИМПРАЛ, который постоянно отказывался его печатать.
Больше примеров...
Выпуск (примеров 61)
Because of the small number of students who attend classes where the lessons are taken in the language of the minority, the printing cost of the school texts is 20 times higher than the printing cost of the texts for Albanian students. Из-за малочисленности классов, в которых преподавание ведется на языке меньшинств, расходы на выпуск школьных учебников для них в 20 раз превышают затраты на выпуск учебников для албанских учащихся.
The first issue sold out and consequently there was a second printing released on October 17, 2007. Первый выпуск был распродан, и началась вторая печать, выпущенная 17 октября 2007 года.
The first independent newspaper in the "new era" of Afghanistan's development was launched in January 2002 in four languages and with a print run of 2,000 copies, with the assistance of the French NGO AÏNA and UNESCO which provided equipment and printing support. При содействии французской неправительственной организации АИНА и ЮНЕСКО, которые предоставили оборудование и печатные средства, в январе 2002 года на четырех языках начался выпуск первой независимой газеты в новой эре развития Афганистана, тираж которой составил 2000 экземпляров.
This issue proved to be the most complex ever produced by Malaysia, lastng for over 14 years, the last printing in the original format taking place during 2000. Этот выпуск оказался самым сложным среди всех эмиссий Малайзии и продолжался свыше 14 лет, при этом последний тираж в оригинальном был напечатан в 2000 году.
According to the thematic plan annual issue of the scientific and educational literature makes 500 - 550 names in total amount 2300 - 2500 printing sheets (1 printing sheets = 40,000 characters). Согласно тематическому плану годовой выпуск научной и учебно-методической литературы составляет 500 - 550 названий общим объемом 2300 - 2500 усл.-печ.
Больше примеров...
Публикацию (примеров 57)
She's going to sponsor the printing of this book in paperback form. Она профинансирует публикацию этой книги в мягкой обложке.
The Department is funding the translation and printing of the Universal Declaration of Human Rights into indigenous languages. Департамент финансирует перевод и публикацию Всеобщей декларации прав человека на местных языках.
For the police human rights training, the office is in the process of printing and distributing 20,000 Human Rights Pocket Guides to the police containing relevant laws and human rights material. В настоящее время для программы обучения сотрудников полиции правам человека отделение осуществляет публикацию и рассылку 20000 карманных справочников по правам человека, которые содержат текст соответствующих законов и материалов по правам человека.
Printing a National Guide for Business Women and Outstanding Women Entrepreneurs. Публикацию "Национального справочника для деловых женщин и женщин - частных предпринимателей".
The Working Group entrusted the joint secretariat with the layout, design and printing of the publication in time for the second session of the Meeting of the Parties, where it would be made available in English and Russian. Рабочая группа поручила совместному секретариату сверстать, оформить и напечатать эту публикацию вовремя ко второй сессии Совещания Сторон, на которой она будет представлена на английском и русском языках.
Больше примеров...
Типографской (примеров 39)
He later worked in the City of London for a printing company. Позже он работал в лондонском Сити в типографской компании.
This appears to be a printing error. Однако было доказано, что это было просто типографской ошибкой.
Some laws such as the Political Parties Act, the Printing and Publishing Act, the Environmental Protection Act, etc., derive their provisions directly from the Charter. Положения Хартии напрямую включены в некоторые законы, в частности в закон о политических партиях, закон о типографской и издательской деятельности, закон об охране окружающей среды и т.д.
Some of these have since been amended - for example the IMDG pack size for UN1210 Printing Ink and UN1263 Paint of Packing Group II, amongst others, has been increased to 5L, aligning with RID/ADR. Впоследствии некоторые из них были устранены: например, предусмотренные в МКМПОГ размеры упаковок для типографской краски и краски, отнесенных к группе упаковки II, были увеличены до 5 л, что соответствует положениям МПОГ/ДОПОГ.
The Department has participated in an industry-wide benchmarking study to establish standards and to learn best practices in printing, and will report on printing capacity in future reports. Департамент участвует в исследовании по установлению общеотраслевого эталона для разработки стандартов и изучения передовых практических методов в области типографских работ и будет включать в свои будущие доклады информацию об использовании типографской базы.
Больше примеров...
Публикации (примеров 74)
An assessment and feasibility study of the document reproduction and printing facilities is planned for 2009. На 2009 год запланирована оценка и технико-экономическое обоснование средств размножения и публикации документов.
UNICEF provided funding for the printing of materials and for the training of 8,000 teachers in their use. ЮНИСЕФ выделил финансовые средства для публикации материалов и обучения 8000 преподавателей их использованию.
At the same time, the Constitution guarantees the rights and freedom of expression of the media in giving their opinion, speaking, writing, printing, advertising, or other forms of communication. Наряду с этим Конституция гарантирует право и свободу выражения своих мнений, слова, творчества, публикации, рекламы через средства массовой информации или по иным каналам.
Line 5201 is being reduced minimally in 2012 to reflect projected savings due to reduced duplication, publication and printing. Статья 5201 сокращена в 2012 году до минимума, что отражает ожидаемую экономию благодаря сокращению тиражирования, публикации и типографских расходов.
In 1973, he founded "O'Neil Data Systems, Inc.", to provide high-speed printing and database-publishing facilities. В 1973 году он создал «O'Neil Data Systems, Inc.», обеспечивающую высокую скорость печати и публикации баз данных номера.
Больше примеров...
Полиграфической (примеров 35)
This is the most important exhibition displaying the latest achievements in printing industry in Europe and also in the world. Это самая значительная выставка новейших достижений полиграфической промышленности в Европе, да, пожалуй, и в мире.
The Committee had hoped that the Government, in its next report, would provide similar statistical information on wage scales in the printing industry. Комитет выразил надежду на то, что правительство предоставит, в его следующем докладе, аналогичные статистические данные о ставках заработной платы в полиграфической промышленности.
The system was designed to enable the Printing Section to finance its fixed costs, notwithstanding changes which might take place during a fiscal year in the actual number of page impressions. Эта система призвана предоставить Полиграфической секции возможность финансировать свои фиксированные расходы, несмотря на изменения в фактическом объеме тиража страниц, которые могут происходить в течение бюджетного года.
The largest growth in Bashkortostan has been recorded in printing and publishing - 30.8 per cent, whereas throughout Russia it fell 2.5 per cent. Самый высокий прирост промышленного производства отмечен в полиграфической отрасли Башкортостана - 30,8 процента, тогда как в России в этой сфере произошел спад - на 2,5 процента.
The Union of Printing and Publishing Workers. Союз работников полиграфической промышленности и издательств.
Больше примеров...
Тираж (примеров 22)
The second issue also sold well, requiring a second printing of 60,000 copies. Второй номер также продавался хорошо, также потребовался дополнительный тираж в 60,000 экз.
Its first printing, released on July 18, sold out in a day. Первый тираж, выпущенный 18 июля, был распродан за один день.
Of course, there was only one printing. Хотя, был лишь один тираж.
We just went to a second printing, Сейчас мы печатаем второй тираж
Radchenko said in a press conference that "Glas Naroda" has been published outside Transnistria because all the printing houses had refused to print it after having discussed the issue with representatives of the Ministry of State Security. На пресс-конференции Радченко заявил, что тираж газеты был опубликован за пределами Приднестровья потому, что все типографии отказались от его печати после обсуждения с представителями Министерства государственной безопасности ПМР.
Больше примеров...
Книгопечатный (примеров 4)
The last big innovation in education was the printing press and the textbooks. Последним большим новшеством в образовании были книгопечатный станок и учебники.
From the chronicles it is known that he invented gunpowder and the printing press, and, apparently, died when the city was taken by the Crusaders. Из летописей известно, что он изобрел порох и книгопечатный станок, и, видимо, погиб при взятии города крестоносцами.
Welcome to the printing press, the newspaper, and telephone of tomorrow. Добро пожаловать в книгопечатный станок, газету и телефон завтрашнего дня.
The last big innovation in education was the printing press and the textbooks. Последним большим новшеством в образовании были книгопечатный станок и учебники.
Больше примеров...
Printing (примеров 24)
Imprensa Oficial (Government Printing Bureau). Издается Управлением правительственной печати (Government Printing Office).
Enkheljāwōn, a person whom modern scholars regard as a possible king of Mycenaean Pylos Archaiologikon deltion, Volume 19, Part 2, Issues 1-2, Athens: "Hestia" Printing House, 1966, pp. 150. Ванна во дворце Нестора Место раскопок под новой крышей Фреска, изображающая охотника и оленя Глиняная табличка Archaiologikon deltion, Volume 19, Part 2, Issues 1-2, Athens: "Hestia" Printing House, 1966, pp. 150.
Firms planning to conduct operations at the site include U.S. glass manufacturer Corning Inc., color filter producers Dai Nippon Printing Co. and Toppan Printing Co., Kansai Electric Power Co. and Osaka Gas Co. Фирмы, которые планируют проводить работы на месте строительства - американский производитель стекла Corning Inс, производители светофильтров Dai Nippon Printing Co. и Toppan Printing Co., Kansai Electric Power Co. и Osaka Gas Co.
Second Printing The story can be found on pages 45-56 of the hardcover second printing of the book. Second Printing Историю можно найти на страницах 45-56 второго издания книги в твёрдом переплете.
Three printing firms held overprinting contracts: Dollard Printing House Ltd., Alex. Три типографии получили заказы на производство надпечаток: «Dollard Printing House Ltd.», «Alex.
Больше примеров...