Английский - русский
Перевод слова Presidency

Перевод presidency с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Председательство (примеров 252)
The Board is composed of three judges who form the presidency and nine members who have a law degree. В состав Совета входят три судьи, осуществляющие председательство, и девять членов, имеющих юридическую степень.
It is very clear that your presidency, Mr. President, is an important one. Конечно же, Ваше председательство, г-н Председатель, имеет важное значение.
I pay tribute here to the efforts and goodwill of the four colleagues who have already held the presidency this year in a collegial and constructive spirit. И я отдаю должное в этом отношении усилиям и доброй воле четверых коллег, которые уже осуществляли в коллегиальном и конструктивном духе председательство в этом году.
We thank you for starting your presidency with this important meeting on the Democratic Republic of the Congo and also for placing that country and Africa high on the Council's work programme during the month of February. Мы благодарим Вас за то, что Вы начали свое председательство с этого важного заседания по Демократической Республике Конго, а также за то, что эта страна и Африка занимают видное место в февральской программе работы Совета.
The 7MSP Presidency conducted bilateral outreach to each remaining signatory State, including through a visit by Australia's Special Representative for Mine Action to Warsaw in September 2006, urging these States to proceed swiftly to ratification. Председательство СГУ-7 проводило двусторонние популяризаторские мероприятия с каждым остающимся подписавшим государством, в том числе за счет визита Специального представителя Австралии по противоминной деятельности в Варшаву в сентябре 2006 года, настоятельно призывая эти государства быстро произвести ратификацию.
Больше примеров...
Президентство (примеров 168)
"The Simpsons predicted a Donald Trump presidency 16 years ago". Как "Симпсоны" предсказали президентство Дональда Трампа 16 лет назад (неопр.).
Two weeks ago she was killing for the Presidency, now she's skipping Movie Night. Две недели назад она была готова убить за Президентство, а теперь она пропускает Ночь Кино.
"Presidency" is feminine in French. А то, что слово "президентство" не мужского рода.
For all his semi-encouraging talk, Medvedev has stressed continuity over change, and his references to Putin's presidency have been as reverential as he has been obedient. Несмотря на все свои полу-обнадеживающие речи, Медведев подчеркнул непрерывность изменений, а его ссылки на президентство Путина были столь же почтительными, сколько покорным он выглядел сам.
It also brought to a sorry close the UK's six-month presidency of the European Council, confirming Britain's long-standing reputation as the odd-man-out in the European Union. Она также подвела к печальному концу шестимесячное президентство Великобритании в Европейском Совете, укрепив давно сложившуюся репутацию Великобритании как «постороннего» в Европейском Союзе.
Больше примеров...
Президент (примеров 167)
All these concerns are shared by the European Union, as its current Presidency will express in the course of this session. Европейский союз разделяет все эти тревоги, и его нынешний президент скажет об этом в ходе настоящей сессии.
I know you and your presidency as well as any man, and your father's. Я помню вас, мистер президент и время вашего правления, как и всякий иной американец.
During the presidency of the African Union assumed by Congolese President Denis Sassou Nguesso in 2006, the Congo had occasion to speak on behalf of a continent whose issues occupy the lion's share of the Council's agenda. В 2006 году, в период, когда президент Конго Дени Сассу-Нгессо исполнял функции Председателя Африканского союза, Конго была предоставлена возможность выступать от имени континента, проблемы которого составляют львиную долю повестки дня Совета.
The Presidency will consult the Minister of State on all key matters. Президент Республики должен будет консультироваться с государственным министром по всем ключевым вопросам.
We're firming up strategy on what will define the future of this presidency and we don't know if this president is interested in the future. Мы выстраиваем нашу стратегию, на том основании, чтобы защитить будующее этого президентства и мы не знаем, заинтересован ли президент в будующем.
Больше примеров...
Председательствующей (примеров 209)
The issues listed in the presidency's non-paper - preparation, planning, oversight and evaluation - are right on spot. Перечисленные в неофициальном документе председательствующей страны вопросы - подготовка, планирование, надзор и оценка - это именно то, что нужно.
We thank the German presidency for its initiative of holding this public meeting on the role of business in conflict prevention, peacekeeping and post-conflict peace-building. Мы благодарим представителя Германии, председательствующей сейчас в Совете, за инициативу проведения этого открытого заседания, посвященного роли частного сектора в предотвращении конфликтов, миротворческой деятельности и постконфликтном миростроительстве.
The delegation of Slovenia, on behalf of the EU Presidency, presented a revised version of the draft decision. Делегация Словении по поручению страны, председательствующей в ЕС, представила пересмотренный вариант проекта решения.
At the same meeting, upon the proposal of the Chairman, the Committee welcomed the candidacy of Italy for the Presidency of the first session of the Conference of the Parties. На том же заседании Комитет по предложению Председателя приветствовал выдвижение кандидатуры Италии на пост председательствующей стороны первой сессии Конференции Сторон.
We thank the authors of the objective and clear report and congratulate the Indonesian presidency on its comprehensive introduction of this year's report (A/62/2). Мы хотели бы поблагодарить авторов объективного и четкого доклада и выразить признательность Индонезии, председательствующей в Совете, за ее всеобъемлющий брифинг.
Больше примеров...
Пост президента (примеров 217)
These strides follow on the heels of another equally groundbreaking advance, the election of a woman to the presidency of the republic. Такой прогресс последовал непосредственно за еще одним важнейшим достижением - избранием женщины на пост Президента Республики.
Now Tracy Flick was poised to win the presidency of the student body. Теперь Трейси Флик претендует на пост президента студенческого корпуса.
I am withdrawing my resignation, taking back the Presidency. Я отзываю свое заявление об отставке и возвращаюсь на пост президента.
The programme envisaged the setting up of mechanisms to review legislation in respect of Ivorian nationality and eligibility for election to the Presidency of the Republic, and also the status of foreign nationals in Côte d'Ivoire. Эта программа предусматривала создание механизмов для пересмотра законодательства в отношении ивуарийского гражданства и права участия в выборах на пост президента Республики и статуса иностранных граждан в Кот-д'Ивуаре.
Others pointed out that the article in question had the effect of preventing someone from running for the presidency who had held the high office of Prime Minister. Другие указывали на то, что эта статья препятствует человеку, занимавшему высокий пост премьер-министра, выдвигать свою кандидатуру на пост президента страны.
Больше примеров...
Руководство (примеров 128)
Ambassador Razali's dynamic presidency paved the way, through extensive consultation, for an imaginative and comprehensive proposal to advance Security Council reform. Динамичное руководство посла Разали через посредство широких консультаций открыло путь творческому и всеобъемлющему предложению по активизации реформы Совета Безопасности.
When the Belgian presidency learned of this project, we became quickly convinced that it broke decisively with the classic concept of partnership that had existed amongst our peoples. Когда Бельгийское руководство узнало об этом проекте, мы быстро убедились, что он решительно порвал с классической концепцией партнерства, которая существовала между нашими народами.
We extend our congratulations to the United Kingdom on assuming the Council's presidency and thank the delegation of Togo for its leadership of the Council last month. Мы поздравляем Соединенное Королевство с вступлением на пост Председателя Совета и благодарим делегацию Того за руководство работой Совета в прошлом месяце.
It was also placed directly under the supervision of the First Presidency, unlike most church departments that were directed through the Quorum of the Twelve. Руководство осуществлял Первый Президент, а большинство церковных департаментов направлялись через Кворум Двенадцати.
Let me also express our heartiest congratulations to Ambassador Valdivieso on the professional and exemplary manner in which he guided the work of the Council in both informal and formal meetings, making the Colombian presidency a very successful one indeed. Позвольте мне также искренне поблагодарить посла Вальдивьесо за профессиональное и образцовое руководство работой Совета как на неофициальных, так и официальных заседаниях, что послужило залогом весьма успешного председательства Колумбии.
Больше примеров...
Председательствование (примеров 14)
Singapore's presidency in May 2002 was its second during its Council term. Председательствование Сингапура в мае 2002 года было вторым по счету за время его пребывания в Совете.
I also take this opportunity to commend and thank Ambassador Motoc for his effective and efficient presidency last month. Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы воздать должное и высказать благодарность послу Мотоку за его эффективное и успешное председательствование в прошлом месяце.
In a few weeks' time, my country will hand over to Benin the presidency of the International Conference of New or Restored Democracies, which will take place in Cotonou. Через несколько недель моя страна передаст Бенину председательствование на Международной конференции стран новой или возрожденной демократии, которая состоится в Котону.
His was an extraordinarily proactive presidency. Его председательствование было исключительно активным.
The country's first ever term of EU presidency is due in 2011. Главным достижением страны в этой организации является её председательствование в 2010 году.
Больше примеров...
Должность (примеров 140)
Lopez Obrador has vowed to obstruct Calderon's presidency from the moment he takes office on December 1. Лопез Обрадор поклялся максимально затруднить президентство Калдерона с момента его вступления в должность 1-го декабря.
He has stated that he had returned to take part in the IGAD-led peace process, but he would not stand for the presidency of the transitional federal government. Он заявил, что он вернулся для участия в мирном процессе под руководством МОВР, однако не будет выдвигать свою кандидатуру на должность председателя переходного федерального правительства.
The Presidency will have been occupied in addition by a Party from the African Group. Кроме того, должность Председателя занимал также представитель одной из Сторон, входящей в Группу африканских государств.
Present post: Coordinator of National Drug Policy for the Government (1992-1994) and the Presidency of the Republic of Madagascar (since 1994). Занимаемая должность: координатор национальной политики в области наркотиков в составе правительства (1992-1994 годы) и канцелярии президента Республики Мадагаскар (с 1994 года).
I am all the more aware of the privilege I have in addressing this body today, in that it has elected to the presidency of the Assembly an illustrious individual, His Excellency Tan Sri Razali Ismail, to whom I extend my warmest congratulations. Я особенно ценю предоставленную мне большую честь выступать сегодня с этой трибуны в свете того, что на должность Председателя Ассамблеи был избран выдающийся человек Его Превосходительство г-н Разали Исмаил, которому я выражаю мои самые теплые поздравления.
Больше примеров...
Президиум (примеров 408)
Article 26, paragraph 5, also failed to specify what would happen if the prosecutor declined to prosecute even after being asked by the presidency to reconsider his decision. В пункте 5 статьи 26 также не объясняется, что может произойти, если прокурор откажется возбуждать преследование даже после того, как президиум попросит его пересмотреть свое решение.
The Presidency of the Assembly should remain as proactive as possible. Президиум Ассамблеи должен и впредь проявлять, насколько это возможно, максимальную инициативность.
The Peace Agreement has brought several different parties into the various governmental institutions of Bosnia and Herzegovina, including the Presidency of Bosnia and Herzegovina. Благодаря Мирному соглашению ряд различных сторон принял участие в различных правительственных институтах Боснии и Герцеговины, включая Президиум Боснии и Герцеговины.
"As soon as possible after each election of judges to the Court, the Presidency shall, in accordance with the rules, constitute an Appeals Chamber consisting of the President and two other judges." "После каждых выборов судей в состав Суда Президиум в возможно кратчайшие сроки формирует в соответствии с правилами Апелляционную палату в составе Председателя и двух других судей".
TOTAL Source: Presidency of State Council Источник: Президиум Государственного совета.
Больше примеров...
Президиума (примеров 349)
Seven other members of the Presidency of Bosnia and Herzegovina also attended, as did Presidents Milosevic, Bulatovic and Tudjman. В переговорах приняли участие семь других членов Президиума Боснии и Герцеговины, а также президенты Милошевич, Булатович и Туджман.
It is very unfortunate that the lack of commitment among politicians - and specifically the lack of proper dialogue among the three members of the Presidency - continues to block effective decision-making. Весьма прискорбно, что отсутствие приверженности у политиков, и особенно отсутствие должного диалога между тремя членами Президиума, продолжают негативно сказываться на эффективности процесса принятия решений.
The Convention against Torture, as well as all other relevant international instruments in the field of fundamental human rights and freedoms, is made available on the websites of the Parliament, Human Rights Presidency, Ministry of Justice and all other concerned institutions. Конвенция против пыток, а также другие соответствующие международные документы в области основных прав и свобод человека, выкладываются на веб-сайтах парламента, Президиума по правам человека, Министерства юстиции и всех других имеющих к этому отношение учреждениях.
At the joint session of the Presidency and the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina reviewing the recent deterioration of the political and humanitarian situation in the Republic of Bosnia and Herzegovina, it was decided that we request you to undertake the following: На совместной сессии Президиума и Правительства Республики Боснии и Герцеговины, созванной для рассмотрения недавнего ухудшения политического и гуманитарного положения в Республике Боснии и Герцеговине, было принято решение обратиться к Вам с просьбой принять следующие меры:
On 2 March, the Bosnian Croat member of the Presidency of Bosnia and Herzegovina, Dragan Covic, was indicted by the Bosnia and Herzegovina Prosecutor for abuse of office/official authority and links to organized crime in his capacity as former Minister of Finance of Bosnia and Herzegovina. 2 марта прокурор Боснии и Герцеговины предъявил члену Президиума Боснии и Герцеговины от боснийских хорватов Драгану Човичу обвинение в злоупотреблении служебным положением/служебными полномочиями и связях с организованной преступностью в качестве бывшего министра финансов Боснии и Герцеговины.
Больше примеров...
Председателем (примеров 291)
Over the past year, and especially during our presidency in the month of May, my delegation tried to do its utmost to improve the format of the report to that effect. В течение прошлого года и особенно тогда, когда мы были Председателем в Совете в мае месяце, моя делегация старалась делать все возможное для того, чтобы улучшить формат доклада в этих целях.
The first Regional Conference on Women in Latin America and the Caribbean of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) was held in Havana, and Cuba held the first presidency from 1979 to 1982. Первая региональная конференция, посвященная положению женщин в Латинской Америке и странах Карибского бассейна, проведенная Экономической комиссией для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК), прошла в Гаване, и Куба была ее председателем с 1979 по 1982 г.
Convinced of the need to link the promotion of democracy and human rights, Italy attached particular importance to working with the "Community of Democracies", a forum dedicated to the peaceful promotion of democracy of which Mali had recently assumed the presidency. Италия, будучи убежденным сторонником идеи о неразрывной связи между становлением демократии и защитой прав человека, уделяет особое внимание сотрудничеству с Сообществом демократий - форумом, задачей которого является мирное продвижение демократии и председателем которого недавно стала Мали.
It was also integrally tied to global governance, the theme of the Presidency of the ongoing General Assembly session. Этот вопрос также неразрывно связан с глобальным управлением - темой общих прений, предложенной Председателем на текущей сессии Генеральной Ассамблеи.
The State providing the headquarters of the Presidency Pro Tempore shall assume the expenses incurred for its operation. Все расходы, связанные с выполнением Временным Председателем своих функций, несет государство, где расположена его штаб-квартира.
Больше примеров...
Председатель (примеров 734)
We will now begin our brief summer recess, during which the presidency remains at your disposal. Сейчас у нас начнется краткий летний перерыв, в ходе которого Председатель остается в вашем распоряжении.
The PRESIDENT: I would now like to conclude the presidency of Finland with the following short remarks. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Позвольте мне завершить финляндское председательство следующими краткими замечаниями.
The Agency challenged the jurisdiction of the PCA: the presidency of the PCA had ruled in a separate decision that it had jurisdiction. Агентство оспорило юрисдикцию ППТС: председатель ППТС вынес отдельное решение о наличии такой юрисдикции.
The President: I would like to state and to make it very clear that there have been instances since I have assumed the presidency when I have been very alarmed at the level of the debate in terms of name-calling. Председатель: Я хотел бы сказать, и очень четко заявить о том, что, со времени моего вступления на пост Председателя, бывали случаи, когда у меня вызывал тревогу уровень обсуждений с точки зрения оскорбительных выражений.
The Secretary-General nominated Rolf Ekeus as Executive Chairman. On 18 January, the Security Council President reported to Council members that the Presidency had received letters from three delegations objecting to the nomination of Mr. Ekeus and one letter supporting him but calling for consensus. В качестве Исполнительного председателя Генеральный секретарь предложил кандидатуру Рольфа Экеуса. 18 января Председатель Совета Безопасности сообщил членам Совета, что им были получены письма от трех делегаций с возражениями против кандидатуры г-на Экеуса и одно письмо в его поддержку, однако с требованием достижения консенсуса.
Больше примеров...
Председателю (примеров 123)
Field investigations were carried out into 52 complaints and the results were transmitted to the presidency of the Judicial Inspection Authority. Расследования были проведены в отношении 52 жалоб, и их результаты были переданы председателю Управления судебной инспекции.
Allow me also to express our congratulations to the outgoing President, Ambassador Razali, for the work he performed, which certainly contributed to the strengthening both of the presidency and of the role the General Assembly is called on to play in the United Nations. Позвольте мне также передать наши поздравления послу Разали, Председателю прошлой сессии, за проделанную им работу, безусловно внесшую вклад в укрепление как функций Председателя, так и роли Генеральной Ассамблеи, которую она призвана играть в Организации Объединенных Наций.
Establishment of the practice of providing support to the President by former and future Council Presidents, especially with regard to external contacts and briefings as well as in the process of planning the work, to provide for continuity and to ease the burden of the presidency; внедрения практики оказания Председателю поддержки со стороны предыдущего и следующего председателей Совета, особенно в усилиях по установлению внешних связей и проведению брифингов и в процессе планирования работы, что обеспечило бы преемственность и облегчило бы бремя, лежащее на плечах Председателя;
In the LAC region, the RCU was instrumental in supporting the regional Presidency (Uruguay) on various issues, including the development of the RAP. В регионе ЛАК РКГ использовали для оказания поддержки региональному Председателю (Уругваю) по различным вопросам, включая разработку РПД.
The Presidency Pro Tempore shall be assisted by a troika consisting of the State acting as the President Pro Tempore, the State that previously held that responsibility and the State that will be the next to act as President Pro Tempore. Помощь Временному Председателю оказывает «тройка», образованная государством, исполняющим функции Временного Председателя, бывшим государством в этом качестве и государством, которое принимает на себя выполнение функций Временного Председателя.
Больше примеров...
Президиумом (примеров 89)
Moreover, the period of pre-trial detention, which should be the minimum, could be indefinite if approved by the presidency. Кроме того, условно-досрочное заключение, сроки которого должны быть минимальными, в случае его утверждения президиумом может растянуться на неопределенный период.
The proposed budget as approved by the [Presidency] shall be submitted to the Assembly of States Parties for consideration and adoption. Предлагаемый бюджет, утвержденный [Президиумом], представляется Ассамблее государств-участников для рассмотрения и утверждения.
We also met with the Presidency of Bosnia and Herzegovina and a number of other political leaders and officials. Кроме того, у нас были встречи с президиумом Боснии и Герцеговины и рядом других политических деятелей и официальных лиц.
The Registrar, with the agreement of the Presidency and the Prosecutor, shall propose Regulations to establish terms and conditions of remuneration of the guardian. Секретарь по согласованию с Президиумом и Прокурором предлагает правила для установления условий вознаграждения гаранта.
It was financed by the European Union and implemented by the Human Rights Presidency of the Office of the Prime Ministry in cooperation with the Council of Europe. Он финансировался Европейским союзом и осуществлялся Президиумом по правам человека при Канцелярии Премьер-министра в сотрудничестве с Советом Европы.
Больше примеров...
Президиуму (примеров 60)
This new input should enable the Committee to complete and submit its delayed technical report to the presidency. Эта дополнительная помощь должна позволить Комитету завершить подготовку своего отсроченного технического доклада и представить его президиуму.
This unit would provide legal advice and the necessary secretarial support to the Presidency. Эта группа предоставляла бы юридические консультации и необходимую секретариатскую поддержку Президиуму.
The Commission submits an annual report as well as ad hoc reports which it prepares concerning the discharge of its duties and issues within its mandate to the Presidency of the National Assembly. Комиссия представляет президиуму Национального собрания ежегодный доклад, а также специальные доклады, которые она готовит в связи с осуществлением своих функций и в связи с рассмотрением вопросов, которые включены в ее мандат.
A judge, the Prosecutor, a Deputy Prosecutor, the Registrar or the Deputy Registrar shall communicate his or her decision to resign in writing to the Presidency, which shall inform the President of the Bureau of the Assembly of States Parties in writing. Судья, Прокурор, заместитель Прокурора, Секретарь или заместитель Секретаря в письменном виде сообщает о своем решении подать в отставку Президиуму, который в письменном виде информирует Председателя Бюро Ассамблеи государств-участников.
The incumbents will lend administrative and general secretarial support to the Presidency and the Professional staff of the Presidency. Данный сотрудник оказывает административную и общесекретариатскую поддержку Президиуму и сотрудникам Президиума категории специалистов.
Больше примеров...