Английский - русский
Перевод слова Presidency

Перевод presidency с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Председательство (примеров 252)
My presidency of this Conference ends tomorrow, as you know, with my mandate unfulfilled. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Завтра, как вы знаете, председательство мое на этой Конференции подходит к концу, а мандат мой таки и не был выполнен.
It is only through a consultative process that the presidency can engender ideas that would persuade all CD members to arrive at a consensus. Генерировать идеи, которые убедили бы всех членов КР прийти к консенсусу, председательство может только за счет консультативного процесса.
At the same time, allow me to thank your predecessors in this year's P-6, and particularly, the last presidency Argentina. В то же время позвольте мне поблагодарить ваших предшественников по П-6 этого года, и в особенности последнее председательство Аргентины.
Her presidency, and through her, that of her country, reflects the international community's recognition of Uruguay's important contribution in the area of human rights. Ее председательство, а в ее лице - и ее страны, является признанием международным сообществом весомого вклада Уругвая в дело поощрения и защиты прав человека.
The Presidency of the Russian Federation of G20 has noted that "the G20 can play a supportive role to the work of the United Nations". Председательство Российской Федерации в «Группе двадцати» отметило, что «"Группа двадцати" может играть поддерживающую роль в работе Организации Объединенных Наций».
Больше примеров...
Президентство (примеров 168)
The United States is inclined to support your bid for the presidency, Mr. Galán. Штаты намерены поддержать вас в борьбе за президентство, мистер Галан.
Mesić's decision to retire the generals is widely seen as one of the most important events of his presidency. Решение Месича уволить генералов считается одним из важнейших событий за всё его президентство.
Bush's presidency was discredited and sunk by the man whom he fatally selected to work for him. Президентство Буша было дискредитировано и ослаблено человеком, которого он роковым образом выбрал, чтобы он на него работал.
Musharraf's presidency won't survive long without military backing. Президентство Мушаррафа долго не протянет без поддержки военных.
He lost the presidency. Он потерял надежду на президентство.
Больше примеров...
Президент (примеров 167)
That right was implemented in conjunction with the law on the presidency and the law on citizenship, which specified the cases in which the President was authorized to grant or withdraw citizenship. Это право осуществляется наряду с действием Закона "О Президенте Туркменистана" и Закона "О гражданстве Туркменистана", в которых оговорены случаи, когда Президент имеет право принимать в гражданство или лишать его.
Conciliation efforts are continuing, however, particularly in the context of CEMAC, at the level of the ad hoc committee of heads of State to promote a resumption of the political dialogue in the Central African Republic, the presidency of which is held by President Bongo. Вместе с тем продолжаются усилия по примирению, в частности в рамках ЦАЭВС, на уровне специальной комиссии глав государств по возобновлению политического диалога в Центральноафриканской Республике, в которой председательствует президент Бонго.
It should be noted in that connection that the President of Armenia had, of his own accord, proposed a review of his powers under the Constitution, believing that the existing provisions were weighted too heavily in favour of the Presidency. В связи с этим следует также иметь в виду, что Президент Армении по своей инициативе предложил пересмотреть его полномочия, закрепленные в Конституции, считая, что ее нынешние положения чрезмерно благоприятствуют президентской власти.
Additionally, Molestina believes that everything was kept until the presidency of Rodrigo Borja (1988-1992) after which Sixto Durán Ballén (1992-1996) ordered a new presidential suite on the third floor of the palace. Молестина считает, похищения начались до президентства Родриго Борхи (1988-1992), а после него президент Сиксто Дюран Бальен (1992-1996) заказал строительство нового президентского люкса на третьем этаже дворца.
As well as providing for a multi-party system, the 13 March 1992 Constitution established a number of State institutions, the most important of which were the Presidency of the Republic, the Government, the National Assembly and the judiciary. Конституцией от 13 марта 1992 года предусматриваются, помимо многопартийной системы, некоторые государственные институты, главнейшими из которых являются президент Республики, правительство, Национальное собрание и судебная власть.
Больше примеров...
Председательствующей (примеров 209)
Statements were made by the Chairman of the Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina, representatives of the European Union presidency and Serbia. С заявлениями выступили Председатель Совета министров Боснии и Герцеговины и представители страны, председательствующей в Европейском союзе, и Сербии.
The European Union wishes to express its appreciation to the Norwegian presidency for having convened this public debate on the report of the Security Council mission to Ethiopia and Eritrea. Европейский союз хочет выразить признательность председательствующей норвежской делегации за созыв этого открытого заседания по докладу миссии Совета Безопасности в Эфиопию и Эритрею.
The Government of Ethiopia is dismayed by the declaration of the European Union Presidency of 18 June 1999 regarding what it calls "Ethiopia/Eritrea intervention in Somalia". Правительство Эфиопии встревожено заявлением страны, председательствующей в Европейском союзе, от 18 июня 1999 года в отношении того, что она называет "интервенцией Эфиопии/Эритреи в Сомали".
In conclusion, the Armenian delegation expresses its appreciation to the Mexican presidency for organizing this open debate. В заключение я хотел бы подчеркнуть, что делегация Армении выражает свою признательность председательствующей в Совете делегации Мексики за организацию этой открытой дискуссии.
Concerning the recommendation of the Secretary-General that a global forum be established, the position of the European Union has been presented by the Finnish presidency; Cyprus welcomes Belgium's offer to host the forum's first meeting. Что касается рекомендации Генерального секретаря относительно создания глобального форума, то позиция Европейского союза по этому вопросу уже была озвучена Финляндией в ее качестве председательствующей в Европейском союзе страны, и Кипр также приветствует предложение Бельгии о проведении на ее территории его первого заседания.
Больше примеров...
Пост президента (примеров 217)
The HPR nominates the candidates for presidency. Кандидатуры на пост президента предлагает ПНП.
Árbenz's role as defense minister had already made him a strong candidate for the presidency, and his firm support of the government during the 1949 uprising further increased his prestige. Деятельность Арбенса на посту министра обороны уже делала его сильным кандидатом на пост президента, а его твердая поддержка правительства во время восстания 1949 года ещё более усилила его авторитет.
Unlike presidents Hugo Chávez in Venezuela or Evo Morales in Bolivia, who came to power by majority vote, Ortega regained Nicaragua's presidency in 2007 despite securing only 38% of the vote in the first round of polling. В отличие от президентов Уго Чавеса в Венесуэле или Эво Моралеса в Боливии, которые победили большинством голосов, Ортега вновь получил пост президента Никарагуа в 2007 году несмотря на то, что набрал всего 38% голосов в первом раунде голосований.
This sixth periodic report of Argentina covers the period from January 2004 until December 2007, during the presidency of Dr. Nestor Kirchner. Настоящий шестой доклад Аргентинской Республики охватывает период с января 2004 по декабрь 2007 года, когда пост президента страны занимал
In Russia's current political cycle, which will culminate in the presidential election of March 2008, there will be no difficulty in meeting the main conditions of legitimacy: respecting the constitution's rules about regular free elections to the presidency. В сегодняшнем политическом цикле России, который достигнет наивысшей точки в ходе президентских выборов в марте 2008 года, не будет никаких трудностей в плане выполнения главных условий законности: уважение конституционных норм о проведении регулярных свободных выборов на пост президента.
Больше примеров...
Руководство (примеров 128)
It has been an excellent and productive presidency. Это было отличное и продуктивное руководство.
A month has gone by since you took up that historic gavel in your hands and in that time you have convincingly demonstrated that the presidency is indeed in the firm hands of an extraordinarily able international diplomat. Прошел месяц с тех пор, как Вы взяли бразды правления в свои руки, и за это время Вы убедительно продемонстрировали, что руководство действительно находится в твердых руках чрезвычайно опытного международного дипломата.
We commend the delegation of the Russian Federation on its presidency for the month of January. Мы признательны делегации Российской Федерации за ее руководство работой Совета в январе.
France's presidency of the EU during the second half of 2008 showed that dynamic leadership is a quality widely appreciated by the European public. Главенство Франции над ЕС в течение второй половины 2008 показало, что динамическое руководство является качеством, которое высоко ценится европейской общественностью.
I also wish to highly commend his predecessor for his exemplary leadership and dedication to the work of the Assembly during his presidency over the past year. Я хотел бы также высоко отозваться о его предшественнике и отметить его образцовое руководство и приверженность работе Ассамблеи, проявленные в прошлом году во время его председательства.
Больше примеров...
Председательствование (примеров 14)
We have, in essence, kept the presidency within our extended family. Мы, по сути, сохранили председательствование в нашей большой семье.
Singapore's presidency in May 2002 was its second during its Council term. Председательствование Сингапура в мае 2002 года было вторым по счету за время его пребывания в Совете.
At the outset, I should like once again to thank the representative of Romania and his team for their successful presidency in July. Прежде всего я хотел бы еще раз выразить признательность послу Румынии и его команде за успешное председательствование в июле.
I congratulate him and I congratulate Syria and hope, nay, am confident that it will be a presidency which unites and rebuilds, heals and reconciles. Я поздравляю его и поздравляю Сирию и выражаю надежду - нет, уверенность, - что это председательствование будет объединяющим, восстанавливающим, излечивающим и примиряющим.
The country's first ever term of EU presidency is due in 2011. Главным достижением страны в этой организации является её председательствование в 2010 году.
Больше примеров...
Должность (примеров 140)
At its third session, the Committee unanimously endorsed the candidacy of Libran N. Cabactulan of the Philippines for the presidency of the 2010 Review Conference. На своей третьей сессии Комитет единогласно утвердил кандидатуру Либрана Н. Кабактулана (Филиппины) на должность Председателя Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора.
The representative of Chile, on behalf of the Group of Latin American and Caribbean States, announced the interest of his group in providing a candidate for the presidency of the Assembly in 1999. Представитель Чили от имени Группы латиноамериканских и карибских государств объявил о том, что его группа заинтересована в том, чтобы выдвинуть в 1999 году кандидатуру на должность председателя Ассамблеи.
Appointed Special Adviser to the Presidency, responsible for relations with the National Assembly and the Supreme Court. Назначен в аппарате президента Республики на должность специального советника по связям с Национальным собранием и Верховным судом.
Thus, in the context of the above Constitutions, there is common ground among the laws of the States Members of the United Nations regarding conditions of eligibility for the Presidency. В частности, в контексте упомянутых выше конституций таким общим знаменателем в юридической системе государств - членов Организации Объединенных Наций являются условия допуска к выборам на должность президента.
But the Indian Presidency is a largely ceremonial position: real power is vested in the office of prime minister, and no Dalit has come close to holding that post. Но президент в Индии - это должность, скорее, церемониальная: подлинная власть принадлежит премьер-министру, и ни один далит и близко не подошёл к тому, чтобы получить эту должность.
Больше примеров...
Президиум (примеров 408)
It should be, and if speakers do not comply with it, the presidency will apply the regulations and interrupt the speaker. Нам необходимо придерживаться его, и если представители будут нарушать установленный регламент, то президиум будет прибегать к соответствующим правилам и прерывать выступающего.
The Presidency may authorize the use of an official language of the Court as a working language if it considers that it would facilitate the efficiency of the proceedings. Президиум может разрешить использование официального языка Суда в качестве рабочего языка, если он считает, что это будет способствовать повышению эффективности судопроизводства.
The Presidency shall not include a State on the list provided for in article 103, paragraph (1), if it does not agree with the conditions that such a State attaches to its acceptance. Перечень государств, изъявивших готовность принимать осужденных, составляется и ведется Секретарем. Президиум не включает то или иное государство в перечень, предусмотренный в пункте 1 статьи 103, если он не соглашается с условиями, выдвинутыми таким государством в связи с его согласием.
It will be for the President to decide, on the basis of the workload of the Court and in consultation with its members, to what extent the judges, other than those composing the Presidency, shall be required to serve on a full-time basis. Именно Председателю предстоит решить исходя из рабочей нагрузки Суда и по консультации с его членами, в какой степени судьи, кроме тех, которые составляют Президиум, должны будут служить на постоянной основе.
(b) The Presidency may, acting on its own motion or at the request of the Prosecutor or of the sentenced person, decide to conduct a hearing in the presence of the Prosecutor and, at their request, of the representatives of the States concerned. Ь) Президиум может по собственной инициативе, по просьбе Прокурора или осужденного принять решение провести заслушание в присутствии Прокурора, а также представителей затронутых государств, если они об этом попросят.
Больше примеров...
Президиума (примеров 349)
The Presidency consists of 9 members, 7 men and 2 women. В состав президиума входят 9 членов - 7 мужчин и 2 женщины.
The work of the Presidency was marred by a series of inflammatory statements, described earlier in the present report, which only served to further raise political tensions. Работа Президиума была омрачена рядом провокационных заявлений, о которых говорилось ранее в настоящем докладе и которые лишь способствовали дальнейшему усилению политической напряженности.
This brazen criminal act is all the more absurd as Momcilo Krajisnik never held an executive office except that, after the Dayton-Paris Agreement, he was elected a member of the Presidency of Bosnia and Herzegovina. Эта вопиющая преступная акция является тем более абсурдной, что Момчило Краишник никогда не занимал каких-либо должностей в органах исполнительной власти; исключение составляет его избрание в состав Президиума Боснии и Герцеговины после Дейтонско-Парижского соглашения.
The Prime Minister is elected by the Parliament on the proposal of the Presidency after consultations with the political parties whose candidates were elected as representatives in the Parliament, taking into account the party representation. Премьер-министр избирается Парламентом по предложению Президиума после консультаций с политическими партиями, чьи кандидаты избраны в качестве представителей в парламент, с учетом представленности партий.
This evening, the President of the Republic of Croatia, Mr. Franjo Tudjman, placed a telephone call to the Chair of the Presidency of Bosnia and Herzegovina, Mr. Alija Izetbegovic. Сегодня во второй половине дня Президент Республики Хорватии г-н Франьо Туджман связался по телефону с Председателем Президиума Боснии и Герцеговины г-ном Алией Изетбеговичем.
Больше примеров...
Председателем (примеров 291)
That mandate - as suggested in the background paper prepared by the Syrian presidency - should be clear, credible, realistic and achievable. Такой мандат, как указывается в обзорном документе, подготовленном Председателем Совета из Сирийской Арабской Республики, должен быть четким, авторитетным, реалистичным и выполнимым.
Currently, Estonia holds the CBSS presidency, and the protection of the environment, first and foremost of the Baltic Sea, is among the top priorities of the presidency. В настоящее время Эстония является председателем СГБМ, и защита окружающей среды, в первую очередь Балтийского моря, является одним из основных приоритетов нашей деятельности на посту председателя.
In conclusion, I would like to thank the United Kingdom presidency for this excellent initiative and for the very welcome opportunity to debate the crucial issues of justice and the rule of law in the Security Council. В заключение, я хотел бы поблагодарить представителя Соединенного Королевства за то, что будучи Председателем, он выступил с прекрасной инициативой, а также за прекрасную возможность обсудить в Совете Безопасности важные вопросы правосудия и верховенства права.
Mr. Andrianarivelo-Razafy (Madagascar) (spoke in French): First of all, I would like to extend the sincere and warm congratulations of the delegation of Madagascar to Mr. Shi Jiuyong on his election to the presidency of the International Court of Justice. Г-н Андрианаривелу Разафи (Мадагаскар) (говорит по-французски): Прежде всего, я хотел бы выразить искренние и сердечные поздравления делегации Мадагаскара г-ну Ши Цзююну в связи с его избранием Председателем Международного Суда.
His long association with the United Nations culminated in his election to the presidency of the fortieth session of the General Assembly, in 1985-1986, during which he also chaired the thirteenth special session of the General Assembly on the critical economic situation in Africa. Его долгие контакты с Организацией Объединенных Наций привели к его избранию на пост Председателя сороковой сессии Генеральной Ассамблеи, в 1985 - 1986 годах, когда он был также председателем тринадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи по критической экономической ситуации в Африке.
Больше примеров...
Председатель (примеров 734)
Mr. FULCI (Italy): I consider it an honour, and indeed a privilege, Sir, to speak for the first time in the Security Council under your presidency. Г-н ФУЛЬЧИ (Италия) (говорит по-английски): Я считаю для себя честью и поистине привилегий, г-н Председатель, выступить в Совете Безопасности в то время, когда Вы руководите его работой.
Mr. van den IJssel (Netherlands): Mr. President, let me start by welcoming you back to Geneva and assuring you of our full support during your presidency, both as present coordinator of the Western Group and in our national capacity. Г-н ван ден Эйссел (Нидерланды) (говорит по-английски): Г-н Председатель, позвольте мне, и в качестве нынешнего координатора Западной группы, и в нашем национальном качестве, вначале приветствовать вас вновь в Женеве и заверить вас в нашей полной поддержке в ходе вашего председательства.
On 30 March 2005, the Presidency organized a public debate on the African dimension in the work of the Security Council at a wrap-up session of the 25 meetings on African issues held by the Council during the month of March. 30 марта 2005 года Председатель организовал открытые прения по африканскому аспекту в работе Совета Безопасности во время заседания по подведению итогов 25 заседаний по африканским проблемам, состоявшимся в Совете в течение марта месяца.
The President: I now call on the representative of Liechtenstein. Mr. Wenaweser: It is a pleasure, Mr. President, to address the Council under your presidency. Г-н Венавезер: Г-н Председатель, я рад выступать в Совете во время вашего пребывания на посту Председателя.
The President: I next give the floor to the representative of Colombia. Mrs. Holguín: Mr. President, I wish to congratulate you on your presidency and to thank you for convening this meeting and allowing participation in the open debate. Г-жа Ольгин: Г-н Председатель, я хотела бы поздравить Вас с вступлением на этот пост и поблагодарить за созыв этого заседания и предоставленную нам возможность принять участие в этих открытых прениях.
Больше примеров...
Председателю (примеров 123)
That would necessarily entail the provision of greater staffing and financial resources for the presidency. Это обязательно повлечет за собой предоставление Председателю более значительного персонала и финансовых ресурсов.
To break through this barricade is ot within the power of the presidency. И пробиться через эту баррикаду - Председателю не по силам.
In conclusion, I would like to thank the representatives of all Member States who participated in the general debate for their cooperation and support of this presidency. В заключение я хотел бы поблагодарить представителей всех государств-членов, принявших участие в общей дискуссии, за их сотрудничество и поддержку Председателю.
If that is the case, perhaps I could invite the presidency to consider whether some work by our coordinators or some other representatives might facilitate the drafting of such a resolution so that, if we are going to have one, we vote on it quite quickly. Если дело обстоит так, то возможно я мог бы предложить Председателю изучить, могли бы наши координаторы или другие представители облегчить разработку такой резолюции, если мы действительно хотим получить ее, и мы могли бы быстро провести по ней голосование.
I regret having to hand over these outstanding issues to my successor, the incoming President, Ambassador Dembinski of Poland, and I hope that the efforts that have been made thus far will bear fruit under his presidency. Как ни прискорбно, мне приходится передавать эти неурегулированные вопросы своему преемнику - заступающему Председателю послу Польши Дембинскому, и я надеюсь, что под его председательством предпринимавшиеся до сих пор усилия принесут свои плоды.
Больше примеров...
Президиумом (примеров 89)
Regarding the establishment of the court and its relationship to the United Nations, she supported the solution envisaged in the draft statute, namely, a treaty commitment and the conclusion of a relationship agreement between the United Nations and the presidency of the court. Что касается учреждения суда и его связи с Организацией Объединенных Наций, то оратор поддерживает решение, предложенное в проекте устава, а именно учреждение суда на основании договора и заключение соглашения между Организацией Объединенных Наций и Президиумом суда.
(b) provide management oversight to the Presidency, Prosecutor and Registrar regarding the administration of the Court; Ь) обеспечивает управленческий надзор за Президиумом, Прокурором и Секретарем в отношении управления делами Суда;
It was further agreed that they would represent the entities and Bosnia and Herzegovina and would submit reports to the Presidency, the Standing Committee and the Ministries of Defence. Было также принято решение о том, что они будут представлять образования и Боснию и Герцеговину и отчитываться перед Президиумом, Постоянным комитетом и министрами обороны.
The facts, statements and observations outlined here have been given on the basis of information and positions provided by the Presidency of the Republic of Bosnia and Herzegovina and the Prime Minister's Office. В основу приведенных здесь фактов, заявлений и замечаний положены информация и позиции, предоставленные Президиумом Республики Боснии и Герцеговины и канцелярией председателя правительства.
The Registrar shall also be responsible for the internal security of the Court in consultation with the Presidency and the Prosecutor, as well as the host 14 Секретарь также отвечает за обеспечение внутренней безопасности Суда в консультации с Президиумом и с Прокурором, а также с принимающим государством.
Больше примеров...
Президиуму (примеров 60)
It is to be expected that in the first financial period of operation a large amount of standard-setting decisions - operational, administrative, managerial and legal - will have to be made by the Presidency. Следует ожидать, что в течение первого финансового периода деятельности Президиуму необходимо будет принять большое число решений по вопросам установления норм - оперативных, административных, управленческих и правовых.
However, the consent of the person is not required for the [Court] [Presidency] to designate a particular State for enforcement of the sentence. Однако [Суду] [Президиуму] не требуется согласия этого лица для выбора того или иного конкретного государства для исполнения приговора.
When this procedure has been carried out, or when the time limit for its completion has expired, the case shall be referred to the Presidency of the Court for whatever decision may be necessary. После документального оформления дела или по истечении установленного для его рассмотрения срока судья направляет документы Президиуму Суда для принятия соответствующего решения.
(a) Each Ombudsman shall present an annual report to the Presidency of the Union of Republics of Bosnia and Herzegovina, to the Presidents of each of the Constituent Republics and to the Co-Chairmen of the Steering Committee of the International Conference on the Former Yugoslavia. а) Каждый Омбудсмен представляет годовой доклад Президиуму Союза Республик Боснии и Герцеговины, президентам каждой из Составляющих Республик и Сопредседателям Постоянного комитета Международной конференции по бывшей Югославии.
The fifth national population census was completed and the basic results were submitted to the Presidency of the Republic by the Population Census Council and the Technical Working Group on the Census at a meeting of the Presidential Council on 6 May 2009 Проведена пятая общенациональная перепись населения, основные результаты которой были представлены президиуму правительства Республики Советом по переписи населения и Технической рабочей группой по переписи населения на совещании Президентского совета 6 мая 2009 года
Больше примеров...