Английский - русский
Перевод слова Presidency

Перевод presidency с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Председательство (примеров 252)
We intend to make full use our presidency of the Economic and Social Council next year to address these issues. Мы намерены использовать в полном объеме наше председательство в Экономическом и Социальном Совете в следующем году для того, чтобы рассмотреть эти вопросы.
As regards the Protocol against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Their Parts and Components and Ammunition, the European Union would like to thank the Japanese presidency of the Ad Hoc Committee for all the efforts made to conclude the negotiations. В отношении Протокола, касающегося незаконного изготовления и оборота огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов и боеприпасов к нему, Европейский союз хотел бы поблагодарить председательство Японии в Специальном комитете за приложенные усилия по завершению переговоров.
We would like to thank you for the inclusive and transparent manner in which you conduct your presidency, as well as for your understanding of the continued interest in the enlargement of the Conference. Мы хотели бы поблагодарить вас за тот инклюзивный и транспарентный стиль, в каком вы ведете свое председательство, а также за ваше понимание неизменной заинтересованности в расширении Конференции.
The United Kingdom, by accident of calendar, is in the presidency of the Group of Seven/Group of Eight. По календарю на Соединенное Королевство выпало председательство в Группе семи/восьми.
Our presidency will not be marked by what might have been named the "Amat proposal", aimed at resolving the existing difficulties in adopting a programme of work for the Conference. Наше председательство не будет ознаменовано чем-то таким, что можно было бы назвать "предложением Амата", которое было бы нацелено на преодоление существующих трудностей с принятием программы работы Конференции.
Больше примеров...
Президентство (примеров 168)
But I don't want my presidency to be the last one at McKinley. Но я не хочу, чтобы мое президентство стало последним в МакКинли.
His presidency is best known for the valedictory speech he gave in 1949, in which he attacked modernism. Его президентство хорошо известно прощальной речью, которой он выступил в 1949 году и в котором раскритиковал модернизм.
I inherited my presidency. Я унаследовал свое президентство.
The Assembly condemned Lukashenka's usurpation of power when he twisted the constitution to grant himself a virtual lifetime presidency, and it has denounced the disappearance of those Belarussians who have dared to think differently from the regime. Ассамблея заклеймила узурпацию Лукашенко власти, когда он изменил Конституцию страны, чтобы гарантировать себе практически пожизненное президентство, и она также обвинила его в исчезновении всех белорусов, которые осмелились думать иначе, чем режим.
With Japan's upcoming G-8 presidency and the Beijing Olympic Games next year, Asia will be under a spotlight as never before. Учитывая наступающее президентство Японии в Большой Восьмерке, а также Олимпийские игры в Пекине в следующем году, Азия окажется в центре внимания в большей степени, чем когда-либо.
Больше примеров...
Президент (примеров 167)
The following day, through a televised broadcast, the Ivorian Presidency welcomed the former President and his entourage. На следующий день по телевидению было показано, как президент Котд'Ивуара приветствовал бывшего президента и сопровождавших его лиц.
After the parade, the President confers national awards and medals on the awardees at the Presidency. После парада президент присваивает государственные награды и медали лауреатам в своей резиденции.
The Presidency has decided to begin demarcating agreed-upon areas, pending submission of a final written report. В ожидании представления заключительного письменного доклада президент принял решение начать демаркацию границ согласованных районов.
On 26 April 2010, the National Elections Commission announced that incumbent Omar al-Bashir had won the national presidential election, while incumbent Salva Kiir won the Presidency of the Government of Southern Sudan. 26 апреля 2010 года Национальная избирательная комиссия объявила, что действующий президент Омар аль-Башир победил на национальных президентских выборах, а действующий председатель правительства Сальва Киир победил на выборах Председателя правительства Южного Судана.
The French president has already played a crucial role in bridging the U.S/European divide on the Afghan mission and - after a successful donor's conference - has taken the help of the EU's rotating, six-month presidency. Французский президент уже сыграл решающую роль в налаживании мостов между США и Европой по разногласиям в отношении миссии в Афганистане, и после успешной донорской конференции, прибегнул к помощи переходящего председательства Франции в ЕС.
Больше примеров...
Председательствующей (примеров 209)
We unequivocally share the views on all issues expressed in the EU statement made by the Belgian presidency yesterday. Мы полностью разделяем выраженные от имени ЕС мнения по всем вопросам, с которыми выступила вчера Бельгия в качестве председательствующей в ЕС страны.
Mr. Kolby: Norway welcomes the initiative of the Tunisian presidency for this debate on the concept of peace-building. Г-н Колби: Норвегия приветствует инициативу председательствующей в Совете делегации Туниса в отношении проведения этой дискуссии по концепции миростроительства.
So, the Council and United Nations Member States face a choice, as the excellent non-paper provided by the presidency has pointed out. Следовательно, Совет Безопасности и государства-члены Организации Объединенных Наций стоят перед выбором, как отмечается в замечательном неофициальном рабочем документе, подготовленном председательствующей делегацией.
Though my country has joined in the position delivered on behalf of the European Union and associated countries by the French presidency, I would like to briefly refer to my country's approach to some issues discussed at this forum. Хотя моя страна присоединилась к заявлению, с которым выступила Франция в качестве председательствующей страны Европейского союза от имени его государств-членов и ассоциированных стран, я хотел бы кратко изложить подход моей страны к некоторым рассматриваемым в этом форуме проблемам.
The Permanent Representative of Belgium will shortly deliver a statement on behalf of the European Union Presidency, with which Ireland is in full agreement. В скором времени Постоянный представитель Бельгии, страны, председательствующей в Европейском союзе, выступит с заявлением от имени его государств-членов.
Больше примеров...
Пост президента (примеров 217)
You know that Mr Étienne Alexis is a candidate for the presidency of Europe. Вы знаете, что Месье Этьен Алекси выставил свою кандидатуру на пост президента Европы?
Only Cabinet members who are eligible to succeed to the presidency (i.e., natural-born citizens over the age of 35, who have resided in the United States for at least 14 years) can be chosen as designated survivors. Только члены кабинета, которые имеют право быть избранными на пост президента (граждане Jus soli, то есть, по рождению, старше 35 лет, которые проживают в Соединенных Штатах, по крайней мере, 14 лет) могут быть выбраны в качестве дежурных преемников.
She'll cede the Presidency to Cyrus Beene and... Она уступит пост президента Сайрусу Бину и...
Two women had been candidates for the Presidency in the most recent elections. В ходе самых последних выборов две женщины баллотировались на пост Президента.
On December 15, 2010, the leader of the Movement in Defense of the Khimki Forest, Evgenia Chirikova, told Gazeta.ru that in 2012 the movement would nominate its candidate for the presidency of Russia. 15 декабря 2010 года лидер Движения в защиту Химкинского леса Евгения Чирикова заявила «Газете.ru», что в 2012 году движение выдвинет своего кандидата на пост президента России.
Больше примеров...
Руководство (примеров 128)
We also reiterate our gratitude to the delegation of Togo for its outstanding management of the presidency in February. Мы также выражаем признательность делегации Того за умелое руководство работой на посту Председателя в феврале.
We further wish to commend and congratulate the German delegation for its efficient guidance of the Council during its presidency last month. Мы также хотим воздать должное и поблагодарить немецкую делегацию за ее эффективное руководство Советом в период ее председательствования в прошлом месяце.
The presidency issued decrees to establish the Assessment and Evaluation Commission, the National Petroleum Commission, the Fiscal and Financial Allocation and Monitoring Commission and the Technical Ad Hoc Border Committee. Высшее руководство издало декреты о создании Комиссии по обзору и оценке, Национальной нефтяной комиссии, Комиссии по распределению и отслеживанию налогов и финансов и Специального технического пограничного комитета.
He then formally handed over stewardship of the Presidency to the incoming President. После этого он официально передал руководство Советом вновь заступающему в эту должность Председателю.
The chain of command of the National Security Agency is as follows: political authority: Transitional Federal Government Presidency; Director General: General Mohamed Ali Warsame "Darawiish"; and counter-terrorism: Mohamed Aden Bidaar. Структура управления Агентством национальной безопасности является следующей: политическое руководство осуществляется президентом, возглавляющим переходное федеральное правительство; генеральным директором является генерал Мохамед Али Варсаме «Даравиш»; за борьбу с терроризмом отвечает Мохамед Аден Бидар.
Больше примеров...
Председательствование (примеров 14)
We have, in essence, kept the presidency within our extended family. Мы, по сути, сохранили председательствование в нашей большой семье.
At the outset, I should like once again to thank the representative of Romania and his team for their successful presidency in July. Прежде всего я хотел бы еще раз выразить признательность послу Румынии и его команде за успешное председательствование в июле.
I have no doubt, therefore, that your presidency will be a great success and will bring about the consolidation of the reform of the United Nations, which we are beginning this year. Поэтому я не сомневаюсь в том, что Ваше председательствование будет весьма успешным и будет способствовать укреплению реформы Организации Объединенных Наций, которую мы начинаем в этом году.
I congratulate him and I congratulate Syria and hope, nay, am confident that it will be a presidency which unites and rebuilds, heals and reconciles. Я поздравляю его и поздравляю Сирию и выражаю надежду - нет, уверенность, - что это председательствование будет объединяющим, восстанавливающим, излечивающим и примиряющим.
The current presidency, in the year 2000, of the Republic of Belarus of the Conference on Disarmament is the symbolic consummation of efforts launched by the representative of Belarus in this very room 10 years ago. Председательствование сейчас, в 2000 году, Республики Беларусь на Конференции по разоружению является символическим венцом усилий, начатых представителем Беларуси в этом зале десять лет назад.
Больше примеров...
Должность (примеров 140)
Trump signaled his intention to run for a second term by filing with the FEC within hours of assuming the presidency. Трамп сигнализировал о своем намерении баллотироваться на второй срок, подав заявку в течение нескольких часов после вступления в должность.
His election by the board of trustees marks the first internal candidate for the presidency of the university in more than a half century. Будучи избранным на эту должность советом попечителей, стал первым внутренним кандидатом на пост президента университета за последние более чем полвека.
The EU would submit its candidature for the presidency of the 2005 Conference in due course. В надлежащее время Европейский союз предложит свою кандидатуру на должность Председателя Конференции 2005 года.
A few days after his assumption of the presidency, he has come to the Council to have this dialogue with us. Всего через несколько дней после вступления в должность президента он приехал в Совет для того, чтобы вступить с нами в диалог.
General Ríos Montt, who is also President of Congress, had twice been prevented from registering as a candidate for the presidency, on the basis of a constitutional provision that excludes former coup leaders from becoming elected presidents. Генералу Риосу Монтту, также являющемуся председателем конгресса, дважды отказывалось в регистрации в качестве кандидата на должность президента на основе положения конституции, которое запрещает бывшим руководителям переворота занимать должность президента.
Больше примеров...
Президиум (примеров 408)
Although according to article 26, paragraph 5, the presidency could request the prosecutor to review his decision not to initiate an investigation or not to file an indictment, it was not clear what would happen if the prosecutor stood by his decision. Хотя согласно пункту 5 статьи 26 президиум может просить прокурора пересмотреть его решение не возбуждать расследования или не подавать обвинительного заключения, в нем ничего не говорится о том, что произойдет в том случае, если прокурор откажется изменить свое решение.
Otherwise, the Presidency shall order a retrial. В противном случае Президиум распоряжается о новом слушании дела.
The Presidency has instructed the Ministry of Foreign Affairs to prepare a proposal for the division of posts of ambassadors and other international representatives of Bosnia and Herzegovina abroad. Президиум поручил министерству иностранных дел подготовить предложение о распределении должностей послов и других международных представителей Боснии и Герцеговины за границей.
The Presidency met on 27 January to discuss Abyei and promised to make progress towards finding a solution to the dispute by the end of March. Для обсуждения абьейского вопроса 27 января собрался президиум страны, который пообещал добиться прогресса с отысканием способа решить спор к концу марта.
The Presidency has also contacted States to enquire if they would agree to be placed on a list of States willing to accept persons sentenced to a term of imprisonment by the Court. Президиум также связался с государствами, чтобы выяснить, согласны ли они, чтобы их включили в список государств, которые готовы принять у себя лиц, приговоренных Судом к тюремному заключению.
Больше примеров...
Президиума (примеров 349)
The incumbents will lend administrative and general secretarial support to the Presidency and the Professional staff of the Presidency. Данный сотрудник оказывает административную и общесекретариатскую поддержку Президиуму и сотрудникам Президиума категории специалистов.
The Presidency's decision also provided for the restructuring and downsizing of both the Republika Srpska Army General Staff and the Federation Army Joint Command. Решение Президиума предусматривало также изменение структуры и сокращение как генерального штаба вооруженных сил Республики Сербской, так и объединенного командования армии Федерации.
The members of the Presidency reported on the implementation of the Dayton Peace Accords, on their commitment to a sovereign, integrated and multi-ethnic State, and on the continuing responsibilities of the international community. Члены Президиума сообщили о ходе осуществления Дейтонских мирных соглашений, о своей приверженности созданию суверенного, полностью интегрированного и многоэтнического государства, а также о сохраняющейся ответственности международного сообщества.
It was suggested that the permanency and independence of the court would be enhanced if some officials, such as the judges, the Presidency, the Registrar and/or the Prosecutor, were appointed on a full-time basis. Была высказана мысль о том, что, если бы некоторые должностные лица, например судьи, члены Президиума, Секретарь и/или Прокурор назначались на постоянной основе, это способствовало бы приданию суду более постоянного и независимого характера.
Two members of the Presidency of the Assembly are appointed by the same majority party or coalition; two, by the second ranking and one by the third ranking parties/coalitions respectively. Два члена Президиума Скупщины назначаются той же партией или коалицией, имеющей большинство, два - занявшей второе место, а один - третьей по количеству мест партией или коалицией, соответственно.
Больше примеров...
Председателем (примеров 291)
The Pretoria Agreement also called on President Mbeki, in consultation with the Chairperson of the African Union and myself, to make a determination on the issue of eligibility for the presidency in Côte d'Ivoire. В Преторийском соглашении также содержится призыв к президенту Мбеки, чтобы он в консультации с Председателем Африканского союза и лично принял решение по вопросу о праве на занятие должности президента Кот-д'Ивуара.
Bangladesh deemed it a privilege to have been the delegation to propose in the Council, during its presidency in March 2000, that a statement be issued on women, peace and security. Бангладеш считает привилегией тот факт, что именно наша делегация предложила в Совете, будучи его Председателем в марте 2000 года, опубликовать заявление по вопросу о женщинах и мире и безопасности.
Long before I became Secretary-General, I had close contacts with the General Assembly, especially as Chef de Cabinet when the Republic of Korea held the presidency a decade ago. Задолго до того, как я стал Генеральным секретарем, я поддерживал тесные контакты с Генеральной Ассамблеей, в частности, в качестве начальника канцелярии, когда десять лет назад Республика Корея была Председателем Ассамблеи.
The Federal Republic of Germany supports the measures to improve the situation of the Roma in Europe that were initiated within the Hungarian Council Presidency. Федеративная Республика Германия поддерживает мероприятия по улучшению положения рома в Европе, начатые тогда, когда председателем Совета ЕС была Венгрия.
Submission of the bimonthly report evaluating the terrorism situation, to be consolidated into a single regional report, under the coordination of the Presidency Pro Tempore of MERCOSUR представление публикуемого один раз в два месяца доклада об оценке ситуации в области борьбы с терроризмом, который получит статус всеобъемлющего регионального документа и работа над которым координируется временным председателем МЕРКОСУР;
Больше примеров...
Председатель (примеров 734)
For instance, when their presidency held an open debate, many proposals were articulated by non-members of the Council that deserved careful consideration. Например, когда Председатель проводит открытые дебаты, многие предложения озвучиваются не членами Совета и заслуживают внимательного рассмотрения.
The presidency also condemned all violence and urged both sides to act with maximum restraint. Председатель также осудил всяческое насилие и настоятельно призвал обе стороны действовать с максимальной сдержанностью.
Mr. President, of course you have our wholehearted support during your presidency. Г-н Председатель, разумеется, вы можете рассчитывать на нашу искреннюю поддержку в ходе вашего председательства.
Mr. Dumont (Argentina) (spoke in Spanish): Mr. President, allow me to congratulate you on your accession to the presidency of this forum and to wish you great success in your endeavours. Г-н Думонт (Аргентина) (говорит по-испански): Г-н Председатель, позвольте мне поздравить вас с принятием председательства на этом форуме и пожелать вам больших успехов в вашей работе.
Mr. Akin Mabogunje, chair, Presidential Technical Committee on Housing and Urban Development, the Presidency, Nigeria Г-н Акин Мабогундже, председатель Технического комитета по жилищному строительству и городскому развитию при президенте Нигерии
Больше примеров...
Председателю (примеров 123)
The Chinese delegation will fully support the presidency in its work. Делегация Китая окажет всестороннюю поддержку Председателю в его работе.
With its indulgence, therefore, we would ask the presidency to clarify, before the end of the day, how the process will be structured - without, of course, getting into substantive questions regarding candidatures and so on. Поэтому, с Вашего позволения, мы хотели бы просить Председателю к концу дня разъяснить, каким образом будет организована работа, и, разумеется, речь не идет о вопросах существа, касающихся кандидатур, а о других вопросах.
I would also like to express our thanks and appreciation to the former President of the General Assembly, Mr. Diogo Freitas do Amaral, for his efforts during his presidency. Я также хотел бы выразить нашу благодарность и признательность предыдущему Председателю Генеральной Ассамблеи г-ну Диогу Фрейташу ду Амаралу за предпринятые им усилия во время его пребывания на посту Председателя.
He then formally handed over stewardship of the Presidency to the incoming President. После этого он официально передал руководство Советом вновь заступающему в эту должность Председателю.
My congratulations also to the Assembly's outgoing President, Minister Theo-Ben Guribab, for the outstanding commitment and skill he displayed during his presidency. Я также воздаю должное предыдущему Председателю Ассамблеи, министру Тео-Бен Гурирабу, за проявленные им неординарную приверженность и умение во время его пребывания на посту Председателя.
Больше примеров...
Президиумом (примеров 89)
The request shall be made, and the Presidency shall deal with the request, in accordance with Rule 4.1.5. Подача данной просьбы и ее рассмотрение Президиумом производятся в соответствии с правилом 4.1.5.
(b) provide management oversight to the Presidency, Prosecutor and Registrar regarding the administration of the Court; Ь) обеспечивает управленческий надзор за Президиумом, Прокурором и Секретарем в отношении управления делами Суда;
He was therefore concerned that paragraph 3 established a summary procedure, whereby rules for the functioning of the Court would be transmitted to the States parties and might be confirmed by the Presidency unless a majority of the States parties had indicated their objections within six months. В связи с этим у него вызвал беспокойство тот факт, что в пункте З устанавливается суммарная процедура, по которой регламент функционирования Суда препровождался бы государствам-участникам и мог бы быть утвержден Президиумом, если большинство государств-участников не представили своих возражений в течение шести месяцев.
There are a number of other crucial issues the Presidency has yet to address including the establishment of diplomatic relations between Bosnia and Herzegovina and the Federal Republic of Yugoslavia. Имеется ряд других важнейших вопросов, еще не решенных Президиумом, включая вопрос об установлении дипломатических отношений между Боснией и Герцеговиной и Союзной Республикой Югославией.
For the purposes of the first financial period, the functions described both in points (a) and (b) in the preceding paragraph will be performed largely by the Presidency, with the Registrar, when elected, providing daily direction Для целей первого финансового периода функции, описанные в подпунктах (а) и (Ь) предыдущего пункта, будут в основном выполняться Президиумом, а Секретарь, когда он будет избран, будет обеспечивать ежедневное руководство.
Больше примеров...
Президиуму (примеров 60)
The Co-Chairmen transmitted this map to the Bosnian Presidency on 21 December. Сопредседатели 21 декабря передали эту карту боснийскому Президиуму.
The Panel decided to recommend to the Assembly Presidency language which would have provided the basis for the continued functioning of the university in northern Mitrovica. On 26 September 2002, the Assembly, with the votes of the Kosovo Albanian majority, rejected the Panel's decision. Группа решила рекомендовать президиуму Скупщины формулировку, в которой были бы заложены основы для дальнейшего функционирования университета в северной части Митровицы. 26 сентября 2002 года Скупщина большинством голосов косовских албанцев отклонила рекомендацию Группы.
For the first financial period, the Division will be headed by a Director at the D-1 level, who will report to the Registrar or, in his/her absence, the Presidency, while being functionally responsible to the Prosecutor. В течение первого финансового периода Отделение будет возглавлять директор на должности уровня Д-1, который будет подотчетен Секретарю или, в его/ее отсутствие, Президиуму, а в административном отношении будет подчиняться Прокурору.
The Committee on Budget and Finance shall transmit the draft budget proposed by the Registrar to the [Presidency], with its comments and recommendations. Бюджетно-финансовый комитет препровождает проект бюджета, предлагаемого Секретарем, [Президиуму] со своими замечаниями и рекомендациями.
Requirements estimated at €3,087,900 will provide for 45 posts in the year 2003 and 15 posts in the period from September to December 2002, including staff to be directly assigned to the Presidency. Сметой предусматриваются ассигнования в размере З 087900 евро на финансирование 45 должностей в 2003 году и 15 должностей, включая персонал, который будет непосредственно передан Президиуму.
Больше примеров...