Английский - русский
Перевод слова Presidency

Перевод presidency с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Председательство (примеров 252)
Second, we started the Egyptian presidency by promising to take the job seriously. Во-вторых, начиная египетское председательство, мы пообещали серьезно подходить к этой работе.
We would like to thank you and the Romanian presidency for having organized this timely and relevant debate. Мы хотели бы поблагодарить Вас и румынское председательство за организацию этих своевременных и важных дискуссий.
Her presidency, and through her, that of her country, reflects the international community's recognition of Uruguay's important contribution in the area of human rights. Ее председательство, а в ее лице - и ее страны, является признанием международным сообществом весомого вклада Уругвая в дело поощрения и защиты прав человека.
Then, I express profound appreciation to my colleague, Ambassador Peter Kolby, for a very productive presidency, at the last meeting of which the Council produced its resolution 1402. Г-н Председатель, прежде всего позвольте мне поздравить Вас с вступлением на пост Председателя. Кроме того, я хочу выразить глубокую признательность моему коллеге послу Петеру Колби за весьма продуктивное председательство, в ходе которого на последнем заседании Советом была принята резолюция 1402.
The United Kingdom, by accident of calendar, is in the presidency of the Group of Seven/Group of Eight. По календарю на Соединенное Королевство выпало председательство в Группе семи/восьми.
Больше примеров...
Президентство (примеров 168)
She spent the last two hours lobbying cabinet members about signing over the presidency to her. Она провела последние два часа, пытаясь убедить членов Кабинета министров передать президентство ей.
I certainly do not acknowledge your presidency. Кроме того, я не признаю ваше президентство.
But now Ahmedinejad's opponents are moving to reassert longstanding constraints on the presidency. Но теперь противники Ахмадинежада продвигаются к тому, чтобы вновь заявить о давнем давлении на президентство.
The Assembly condemned Lukashenka's usurpation of power when he twisted the constitution to grant himself a virtual lifetime presidency, and it has denounced the disappearance of those Belarussians who have dared to think differently from the regime. Ассамблея заклеймила узурпацию Лукашенко власти, когда он изменил Конституцию страны, чтобы гарантировать себе практически пожизненное президентство, и она также обвинила его в исчезновении всех белорусов, которые осмелились думать иначе, чем режим.
In March 2005, Hinckley, together with Thomas S. Monson and James E. Faust, celebrated their tenth anniversary as the First Presidency-the first time in the history of the church that a First Presidency had continued for such a period of time without personnel changes. В Марте 2005 году Хинкли вместе с Томасом Монсоном а Джеймсом Фаустом отпраздновали свою 10-ю годовщину в Первом президентстве - первый раз в истории церкви, когда первое президентство продолжало служить вместе без изменений в составе.
Больше примеров...
Президент (примеров 167)
We have just learned that mere minutes into her presidency, President Montez has brokered a deal with the Chinese government to free Tibet. Мы только что узнали, что спустя всего несколько минут после вступления в должность, президент Монтез договорилась с правительством Китая об освобождении Тибета.
In Africa, the first president headed Liberia in 1847, and in 1854 the Orange Republic adopted a presidency (since 1910 it has been a part of the present South African Republic). Что же касается Африки, то в 1847 году первый президент возглавил Либерию, в 1854 - Оранжевую Республику (в 1910 году вошла в состав нынешней Южноафриканской Республики).
On 30 April 2003, President Buyoya handed over the Presidency to the current President, Domitien Ndayizeye, for an 18-month term as agreed under the Arusha Agreement. 30 апреля 2003 года президент Буйоя передал президентскую власть нынешнему президенту Домисьену Ндайизейе на 18-месячный срок, как это было оговорено в Арушском соглашении.
President Kufuor: Ghana, like many other nations here, is delighted and feels proud that a distinguished lady endowed with excellent diplomatic skills has been elected to the presidency of this body. Президент Куфуор (говорит по-английски): Гане, как и многим другим представленным здесь странам, приятно, что уважаемая женщина, обладающая прекрасными дипломатическими навыками, избрана Председателем этого форума, и мы гордимся этим.
As illustrated in the finance section of the present report, during the previous administration, considerable amounts of oil revenue were directly handled by the Presidency and used to purchase arms. Как указывается в разделе настоящего доклада, посвященном финансовым вопросам, при предыдущей администрации президент страны распоряжался значительными объемами финансовых средств, поступающих от экспорта нефти, при этом они использовались и для закупки оружия.
Больше примеров...
Председательствующей (примеров 209)
One channel is the daily briefing by the presidency, based upon informal consultations, and the other is the annual report of the Council. Одним каналом являются ежедневные брифинги, проводимые председательствующей делегацией на основе неофициальных консультаций; другим каналом является ежегодный доклад Совета.
But I would like to congratulate the Syrian presidency, as well as you yourself and Mr. Mekdad, for the effective and efficient way in which you have guided the Council through some very difficult issues. Как бы то ни было, мне хотелось бы воздать честь председательствующей в Совете сирийской делегации, а также лично Вам и гну Мекдаду за эффективное и плодотворное руководство работой Совета над некоторыми чрезвычайно сложными вопросами.
The European Union reaffirms its declaration made by the Presidency on 5 June 2003. Европейский Союз вновь подтверждает заявление, сделанное председательствующей страной 5 июня 2003 года.
On that occasion, on the initiative of the Italian Presidency, Mr. Chandler met with the RELEX Working Group in its capacity as Sanctions Committee for the European Union. По этому случаю г-н Чендлер по инициативе страны, председательствующей в Европейском союзе, встретился с представителями Рабочей группы РЕЛЕКС в ее качестве Комитета по санкциям Европейского союза.
Declaration by the Presidency on behalf of the European Union concerning the adoption of the Common Position on the International Criminal Court Заявление страны, председательствующей в Европейском союзе, относительно принятия общей позиции в отношении Международного уголовного суда, сделанное от имени Европейского союза
Больше примеров...
Пост президента (примеров 217)
The Vice-President will assume the presidency of the Republic if that office becomes vacant before or after the proclamation of the President-elect and hold it until the end of the constitutional term. Вице-президент вступает на пост президента республики, если он оказывается вакантным до или после объявления об избрании президентом, и осуществляет его функции до конца установленного конституцией срока президентских полномочий.
According to the opinion polls Grybauskaitė was the undisputed leader in the race for the Presidency. Согласно опросам общественного мнения Даля Грибаускайте была бесспорным лидером в гонке за пост президента.
In the event of a vacancy in the office of the Presidency, a successor must be elected within 60 days. В том случае, если пост президента оказывается вакантным, его преемник должен быть избран в срок, не превышающий 60 дней.
Yemeni voters go to the polls in order to directly elect their representatives to the Presidency of the Republic, the House of Representatives or the local councils. Йеменские избиратели приходят на избирательные пункты, с тем чтобы принять участие в прямых выборах своих представителей на пост президента Республики, в Совет депутатов или местные советы.
On 9 June 2008, the CPN(Maoist) declared that five names from outside their party they would consider for the presidency: Sahana Pradhan Ramraja Prasad Singh Nara Bahadur Karmacharya Padma Ratna Tuladhar Devendra Raj Pandey. Представители КПН (м) 9 июня 2008 года заявили, что рассматривают следующие 5 кандидатур на пост президента: Сахана Прадхан Рамраджа Прасад Сингх Нара Бахадур Кармачарья Падма Ратна Туладхар Девендра Радж Пандей.
Больше примеров...
Руководство (примеров 128)
I also would like to avail myself of this opportunity to congratulate our Chinese colleague for his excellent presidency throughout November. Я хотел бы заверить Вас в нашей полной поддержке и сотрудничестве, а также воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить нашего коллегу из Китая за прекрасное руководство работой Совета в ноябре.
France's presidency of the EU during the second half of 2008 showed that dynamic leadership is a quality widely appreciated by the European public. Главенство Франции над ЕС в течение второй половины 2008 показало, что динамическое руководство является качеством, которое высоко ценится европейской общественностью.
But I would like to congratulate the Syrian presidency, as well as you yourself and Mr. Mekdad, for the effective and efficient way in which you have guided the Council through some very difficult issues. Как бы то ни было, мне хотелось бы воздать честь председательствующей в Совете сирийской делегации, а также лично Вам и гну Мекдаду за эффективное и плодотворное руководство работой Совета над некоторыми чрезвычайно сложными вопросами.
For the purposes of the first financial period, the functions described both in points (a) and (b) in the preceding paragraph will be performed largely by the Presidency, with the Registrar, when elected, providing daily direction Для целей первого финансового периода функции, описанные в подпунктах (а) и (Ь) предыдущего пункта, будут в основном выполняться Президиумом, а Секретарь, когда он будет избран, будет обеспечивать ежедневное руководство.
The meeting between both presidents, in the city of Guadalajara, will be "favorable for the exchange of information as regards the political issues between the two nations," as published the Presidency of the South American country on its website. Встреча двух президентов в городе Гвадалахара будет "благоприятной для обмена информацией по вопросу политических отношений между двумя нациями", как опубликовало руководство южноамериканской страны на своем веб-сайте.
Больше примеров...
Председательствование (примеров 14)
Singapore's presidency in May 2002 was its second during its Council term. Председательствование Сингапура в мае 2002 года было вторым по счету за время его пребывания в Совете.
I also take this opportunity to commend and thank Ambassador Motoc for his effective and efficient presidency last month. Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы воздать должное и высказать благодарность послу Мотоку за его эффективное и успешное председательствование в прошлом месяце.
At the outset, I should like once again to thank the representative of Romania and his team for their successful presidency in July. Прежде всего я хотел бы еще раз выразить признательность послу Румынии и его команде за успешное председательствование в июле.
The presidency in the GUUAM is held by the member States in alphabetical order for the period between the Meetings of the Heads of State. Председательствование в ГУУАМ осуществляется государствами-участниками в алфавитном порядке на период между встречами Глав государств.
In a few weeks' time, my country will hand over to Benin the presidency of the International Conference of New or Restored Democracies, which will take place in Cotonou. Через несколько недель моя страна передаст Бенину председательствование на Международной конференции стран новой или возрожденной демократии, которая состоится в Котону.
Больше примеров...
Должность (примеров 140)
Lopez Obrador has vowed to obstruct Calderon's presidency from the moment he takes office on December 1. Лопез Обрадор поклялся максимально затруднить президентство Калдерона с момента его вступления в должность 1-го декабря.
At the outset of my presidency I am looking forward to closely cooperating with you in the discharge of my functions as your President. Вступая в должность Председателя, я рассчитываю на тесное сотрудничество с вами при исполнении моих обязанностей Председателя Конференции.
In 2003, President Néstor Kirchner designated him General Secretary of Presidency. В 2003 году президент Нестор Киршнер назначил его на должность министра внутренних дел.
Mr. Wibisono: My delegation would like to begin by extending its congratulations to you, Sir, on your assumption of the presidency at a time when the Council has been convened to consider an issue of critical importance to the international community. Г-н Вибисоно: Г-н Председатель, прежде всего моя делегация хотела бы поздравить Вас с вступление в должность Председателя Совета именно в то время, когда Совет собрался для того, чтобы рассмотреть вопрос, имеющий чрезвычайно важное значение для международного сообщества.
At the most recent Group of Eight summit convened in July in Okinawa, the Japanese Presidency, supported by the delegations of Italy and the United Kingdom, proposed a three-pronged common strategy: В конце июля на Окинаве на последней встрече на высшем уровне Группы 8 представитель Японии, занимавший должность председателя, при поддержке делегаций Италии и Великобритании предложил действовать в одном ключе в трех следующих областях:
Больше примеров...
Президиум (примеров 408)
The Presidency of Bosnia and Herzegovina herewith acknowledges receipt of your letter and confirms concurrence with its contents in full. Президиум Боснии и Герцеговины настоящим подтверждает получение Вашего письма и согласие с его содержанием в целом.
The Presidency shall attempt to submit, within five days following receipt of the reply, a consensus proposal to the Assembly. Президиум старается в течение пяти дней после получения ответа представить Скупщине консенсусное предложение.
Meanwhile, the Technical Ad Hoc Border Committee responsible for demarcation of the 1956 boundary between northern and southern Sudan briefed the Presidency on its work in September. Между тем Специальный технический пограничный комитет, отвечающий за демаркацию границы 1956 года между Северным и Южным Суданом, проинформировал президиум о его работе в сентябре.
Among its activities, the Presidency has convened six plenary sessions of the judges, constituted Pre-Trial Chambers and assigned the situations referred to the Prosecutor to Pre-Trial Chambers. Президиум, например, провел шесть пленарных заседаний судей, сформировал палаты предварительного производства и распределил переданные на рассмотрение Прокурора ситуации среди этих палат.
On 25 October, the Presidency released the official results of the Southern Kordofan supplementary census, according to which 2,508,268 people are currently residing in Southern Kordofan. Президиум страны огласил 25 октября официальные результаты дополнительной переписи по Южному Кордофану, согласно которым в этом штате проживает в настоящее время 2508268 человек.
Больше примеров...
Президиума (примеров 349)
The Presidency has a number of important outstanding issues on its current agenda. Нынешняя повестка дня Президиума включает ряд важных нерешенных вопросов.
We expect that the commitment made among members of the Presidency in Paris on 14 November 1996 for the early realization of the common institutions will be scrupulously honoured. Мы ожидаем, что соглашение, достигнутое 14 ноября 1996 года между членами Президиума в Париже, которое касается скорейшего создания общих институтов, будет строго соблюдаться.
The setting up of these common institutions - Presidency, Parliamentary Assembly, Council of Ministers, Constitutional Court and Central Bank - will be the crowning task of the first year of peace implementation. Создание этих общин институтов - Президиума, Парламентской ассамблеи, Совета министров, Конституционного суда и Центрального банка - будет кульминационной задачей первого года мирного урегулирования.
(c) Items relating to the management oversight provided by the Assembly to the Presidency, the Prosecutor and the Registrar regarding the administration of the Court; с) пункты, касающиеся надзора со стороны Ассамблеи за работой Президиума, Прокурора и Секретаря в связи с управлением делами Суда;
Accordingly, it would be necessary in the budget for the first financial period to provide, on an as-needed basis, for judges beyond the three which are part of the Presidency. Таким образом, в первом бюджете следовало бы предусмотреть ассигнования, по мере необходимости, для оплаты услуг судей, помимо трех судей, входящих в состав Президиума.
Больше примеров...
Председателем (примеров 291)
Since I assumed the presidency of my country, and now the presidency of the Andean Community, the issue of Colombia has been at the top of my agenda. С тех пор как я вступил на пост президента своей страны и стал сейчас Председателем Андского сообщества, вопрос Колумбии занимает приоритетное место в моей повестке дня.
In that context, I would like to recall that Greece, while holding the European Union presidency, produced a paper on the integration of a gender dimension into the EU's external relations policies. В этой связи я хотел бы напомнить о том, что Греция в свою бытность председателем Европейского союза подготовила документ о включении гендерного фактора во внешнюю политику ЕС.
The Association holds the Presidency of the Association of Economists of Latin America and the Caribbean and the Vice-Presidency of the Association of Caribbean Economists. Ассоциация является председателем Ассоциации латиноамериканских и карибских экономистов и вице-председателем Ассоциации карибских экономистов.
In November, 2009, Jagdeo hosted the Heads of Government of South America in Georgetown, as he took over the one year Pro Tempore Presidency of UNASUR. В ноябре 2009 года Джагдео принимал глав правительств Южной Америки в Джорджтауне и в течение года был председателем Союза.
That was certainly an abiding concern of the French presidency last June, as reflected in oral briefings and on our Internet site. I know that other Presidents have shared the same concern. Разумеется, об этом должным образом заботилась и Франция, которая была Председателем Совета Безопасности в июле месяце, что нашло свое отражение в проведении устных брифингов и появлении информации в нашем интернетовском «сайте».
Больше примеров...
Председатель (примеров 734)
Your election, Mr. President, to the presidency of the principal body of the United Nations will contribute to the achievement of those objectives. Г-н Председатель, Ваше избрание на пост Председателя главного органа Организации Объединенных Наций будет способствовать достижению этих целей.
The presidency addressed the news media after each session of consultations and was authorized to make a number of statements to the press (see below). После каждого раунда консультаций Председатель выступал перед представителями средств массовой информации, и он был уполномочен сделать ряд заявлений для печати (см. ниже).
I would appreciate any information you might be able to provide to us, Sir, as to what plans the presidency has in mind for scheduling consultations to achieve that consensus. Я был бы признателен за любую информацию, которую Вы могли бы предоставить, г-н Председатель, в отношении планов Председателя Генеральной Ассамблеи и Бюро относительно составления графика консультаций для достижения консенсуса.
As this is the first time this month that we have addressed the Council, we congratulate you, Sir, on your assumption of its presidency for the current month, and wish you every success in your stewardship of this body. Г-н Председатель, поскольку в этом месяце мы впервые выступаем в Совете, мы хотели бы поздравить Вас с вступлением на пост Председателя в текущем месяце и пожелать Вам всяческих успехов в руководстве этим органом.
Mr. Im Han-taek (Republic of Korea): Mr. President, like others, I would like to express my thanks and my congratulations to you on assuming the presidency at this critical time. Г-н Им Хан Дэк (Республика Корея) (говорит по-английски): Г-н Председатель, присоединяясь к другим ораторам, я бы хотел выразить свою признательность и поздравить Вас с вступлением на пост Председателя в этот критический момент.
Больше примеров...
Председателю (примеров 123)
We are grateful to the Angolan presidency for having convened this open meeting on the Great Lakes region. Мы признательны ангольскому Председателю за проведение этого открытого заседания по вопросу о ситуации в районе Великих озер.
I would also like to join the European Union presidency - to whose statement we fully adhere - in expressing my words of gratitude to His Excellency Mr. Jean Ping for his leadership during the preparations for the sixtieth anniversary summit. Я также хотел бы присоединиться к Председателю Европейского союза, чье выступление мы полностью поддерживаем, и высказать слова признательности Его Превосходительству гну Жану Пингу за его руководство подготовкой встречи на высшем уровне, посвященной шестидесятой годовщине.
The conclusions are available on the web site of the Singapore Presidency, and will be circulated to the wider membership in a note by the President after it has been formally conveyed to the Chair of the working group. Эти выводы имеются на веб-сайте, открытом Сингапуром во время его председательства в Совете, и будут распространены среди других членов в записке Председателя после ее официального направления председателю рабочей группы.
It will be for the President to decide, on the basis of the workload of the Court and in consultation with its members, to what extent the judges, other than those composing the Presidency, shall be required to serve on a full-time basis. Именно Председателю предстоит решить исходя из рабочей нагрузки Суда и по консультации с его членами, в какой степени судьи, кроме тех, которые составляют Президиум, должны будут служить на постоянной основе.
If that is the case, perhaps I could invite the presidency to consider whether some work by our coordinators or some other representatives might facilitate the drafting of such a resolution so that, if we are going to have one, we vote on it quite quickly. Если дело обстоит так, то возможно я мог бы предложить Председателю изучить, могли бы наши координаторы или другие представители облегчить разработку такой резолюции, если мы действительно хотим получить ее, и мы могли бы быстро провести по ней голосование.
Больше примеров...
Президиумом (примеров 89)
The proposed budget as approved by the [Presidency] shall be submitted to the Assembly of States Parties for consideration and adoption. Предлагаемый бюджет, утвержденный [Президиумом], представляется Ассамблее государств-участников для рассмотрения и утверждения.
Suggestions were made that immunity of these personnel could be waived by either the Presidency, the Prosecutor or the Registrar. Были высказаны мнения о том, что отказ от иммунитета такого персонала может производиться Президиумом, Прокурором или Секретарем.
The request shall be made, and the Presidency shall deal with the request, in accordance with Rule 4.1.5. Подача данной просьбы и ее рассмотрение Президиумом производятся в соответствии с правилом 4.1.5.
[for confirmation by the Presidency [the Indictment Chamber] [the Pre-Trial Chamber] together with supporting material] [для утверждения Президиумом [Палатой по предъявлению обвинений] [Следственной палатой] вместе с подтверждающими материалами]
On a more positive note, the new Bosnia and Herzegovina Presidency, which is elected directly, is operational, and cooperation among the three members has improved in comparison to the previous mandate. Из более позитивных новостей стоит отметить то, что новый Президиум Боснии и Герцеговины, избираемый напрямую, функционирует и что по сравнению с Президиумом прошлого состава сотрудничество между тремя его членами улучшилось.
Больше примеров...
Президиуму (примеров 60)
The Divisions as well as the Presidency would be assisted by a number of Professional and General Service staff. Отделениям, а также Президиуму будут оказывать помощь целый ряд сотрудников категорий специалистов и общего обслуживания.
The Assembly Presidency needs to address remaining concerns, and complaints by the Opposition, over compliance with the extant rules of procedure including agenda handling, and must provide adequate time and opportunity for all parties to debate legislation and review the work of Ministers and institutions. Президиуму Скупщины следует рассмотреть оставшиеся проблемы и жалобы оппозиции в связи с соблюдением существующих правил процедуры, включая вопросы повестки дня, и обеспечить адекватный срок и возможности для обсуждения законопроекта всеми сторонами и рассмотрения ими работы министерств и ведомств.
One of the principal Partnership for Peace benchmarks, the establishment of a State-level Ministry of Defence with command and control functions exercised on behalf of the Bosnia and Herzegovina Presidency rather than the entities, has made substantial progress over the period under review. В рассматриваемый период значительный прогресс достигнут в выполнении одного из главных критериев для вступления в «Партнерство ради мира» - создании общегосударственного министерства обороны, в котором функции командования и управления принадлежали бы Президиуму Боснии и Герцеговины, а не образованиям.
The Commission submits an annual report as well as ad hoc reports which it prepares concerning the discharge of its duties and issues within its mandate to the Presidency of the National Assembly. Комиссия представляет президиуму Национального собрания ежегодный доклад, а также специальные доклады, которые она готовит в связи с осуществлением своих функций и в связи с рассмотрением вопросов, которые включены в ее мандат.
The incumbents will lend administrative and general secretarial support to the Presidency and the Professional staff of the Presidency. Данный сотрудник оказывает административную и общесекретариатскую поддержку Президиуму и сотрудникам Президиума категории специалистов.
Больше примеров...