Английский - русский
Перевод слова Presidency

Перевод presidency с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Председательство (примеров 252)
I cannot conceal from you the great hopes that we place in your presidency. Не могу скрыть, что мы возлагаем немалые надежды на Ваше председательство.
His presidency was marked by the resolve to revitalize the General Assembly as the place where the real political debates on issues essential to humankind take place. Его председательство характеризовалось решимостью активизировать работу Генеральной Ассамблеи как форума для проведения подлинных политических обсуждений по вопросам, имеющим огромное значение для человечества.
Noting that Serbia took over the presidency of the Decade of Roma Inclusion in 2008, the representative added that, in 2008, numerous activities had already been undertaken in the field, in collaboration with international and non-governmental organizations and with the States participating in the Decade. Отметив, что Сербия получила председательство в рамках "Десятилетия рома-интеграция" в 2008 году, представитель Сербии добавил, что в 2008 году в этой области было уже проведено много мероприятий совместно с международными и неправительственными организациями, а также с государствами, участвующими в этом Десятилетии.
The CD Presidency, the Secretary General and their collaborators attended the meetings. Совещания посещали председательство КР, Генеральный секретарь и их сотрудники.
He then assumed the European Union presidency just days after the resounding Irish "No" to the Lisbon Treaty reduced his role to an exercise in damage control at best. Затем он принял председательство в Европейском Союзе всего через несколько дней после того, как ирландцы решительно отвергли Лиссабонское соглашение, что свело его роль в лучшем случае к минимизации негативных последствий.
Больше примеров...
Президентство (примеров 168)
His presidency began the period of dominance for the Liberal Party which lasted for more than 30 years. Его президентство началось в период правления Либеральной партии, которое длилось более 30 лет.
His presidency has guaranteed political stability and strengthened social cohesion. Его президентство гарантировало политическую стабильность и усилило социальное единство.
He either stole the presidency from his own party, or he was vice president in a corrupt administration. Он либо украл президентство от его собственной партии, или он был вице-президентом в коррумпированной администрации.
General malaise in Egyptian society, particularly during the Mubarak era, augmented nostalgia for Nasser's presidency, which increasingly became associated with the ideals of national purpose, hope, social cohesion, and vibrant culture. Ситуация в стране во время правления Мубарака подогрела ностальгию по Насеру, президентство которого связывалось с идеей национального предназначения, надеждой, социальной сплочённостью и культурной мощью.
Founded in 1617, the Presidency exercised its authority over all the Company factories in India, including the agencies of Madras, Masulipatnam and Surat. Образованное в 1617 году, президентство управляло факториями в Индии, включая агентства в Мадрасе, Мачилипатнаме и Сурате.
Больше примеров...
Президент (примеров 167)
Lebanon needs a functioning presidency, Government and parliament. Ливану необходимы функционирующие президент, правительство и парламент.
On September 7, 2018, President Hery Rajaonarimampianina submitted his resignation from the presidency, an act required by law in order to participate in the upcoming presidential election. 7 сентября 2018 года президент Эри Радзаунаримампианина подал в отставку с поста президента, что требуется законом для участия в предстоящих президентских выборах.
I am happy to report that the former President continues to chair that Council, which is a clear indication of the current presidency's commitment to consolidate, and indeed to further, the political leadership needed to drive that development agenda. Я рад сообщить, что бывший президент продолжает возглавлять этот совет, и это является наглядным доказательством приверженности нынешнего президента дальнейшему укреплению политического руководства, необходимого для осуществления программы действий в области развития.
Up to 1974, the Presidency had 23 members - three from each republic, two from each autonomous province and President Josip Broz Tito. В период с 1971 по 1974 Президиум состоял из 23 человек - по 3 представителя от каждой республики, по 2 представителя от каждого автономного края и президент СФРЮ Иосип Броз Тито.
In the Yemeni political system, the executive authority is composed of two separate organs: the Presidency and the Government, consisting of the Council of Ministers. В йеменской политической системе исполнительную власть осуществляют: президент и правительство, которым является Совет министров.
Больше примеров...
Председательствующей (примеров 209)
In conclusion, I would like to express France's full support for the draft statement that has been prepared by the Algerian presidency. В заключение я хотел бы сказать, что Франция в полной мере поддерживает проект заявления, подготовленный председательствующей в Совете делегацией Алжира.
EU Member States of the CEE region fully support the statement made by the French Presidency. Государства-члены ЕС из региона ЦВЕ полностью поддерживают заявление Франции в качестве председательствующей страны.
Please find attached the report of the European Union on counter-terrorism measures, transmitted by the Presidency on behalf of the European Union. К настоящему прилагается доклад Европейского союза о мерах по борьбе с терроризмом, препровождаемый страной, председательствующей в Союзе, от имени Союза.
Mr. Pennekamp (Netherlands): The Netherlands fully supports the statement made by the European Union (EU) Presidency. Г-н Пеннекамп (Нидерланды) (говорит по-английски): Нидерланды полностью поддерживают заявление страны, председательствующей в Европейском союзе (ЕС).
In its capacity as the current holder of the IPU presidency, Italy has taken the initiative of sponsoring this year's draft resolution for the debate in the General Assembly. В качестве председательствующей сейчас в МС страны Италия взяла на себя инициативу выступить в этом году автором проекта резолюции, который будет обсуждаться в Генеральной Ассамблее.
Больше примеров...
Пост президента (примеров 217)
He was one of the individuals who offered the presidency to Anastasio Bustamante. Он был одним из тех, кто предложил пост президента Анастасио Бустаманте.
Ilkajiir returned to Somalia from the United States late in 2008 to contest the Puntland presidency. Илкаджир вернулся в Сомали из Соединенных Штатов в конце 2008 года, претендуя на пост президента Пунтленда.
The 2008 Constitution lifted the gender bar for women to be elected to the presidency. Конституция 2008 года устранила гендерный барьер, не позволявший женщинам претендовать на пост президента.
Hence, in the event that the Presidency of the Republic is vacant, the country will be run by the President of the Supreme Court, a position currently held by a woman. Таким образом, если пост Президента Республики является вакантным, то во главе страны становится Председатель Верховного суда (ВС), которым в настоящее время является женщина.
Several candidates in the leadership contest of January 2009, which saw Abdirahman Faroole accede to the Puntland presidency, accepted significant campaign contributions from pirate leaders. Ряд кандидатов, претендовавших на пост президента Пунтленда в январе 2009 года, когда эту должность занял Абдирахман Фарул, получили от лиц, возглавлявших пиратские группы, существенные взносы на проведение избирательной кампании.
Больше примеров...
Руководство (примеров 128)
Whereas earlier G-20 development policy had been ambitious in terms of innovation, the incoming presidency had demonstrated that it now intended to concentrate on implementation, which would necessarily involve the United Nations, in keeping with the principle of complementarity. В то время как на предыдущем этапе политика Группы двадцати в области развития была многообещающей в свете ее инновационного характера, новое руководство показало, что отныне оно намерено сконцентрировать внимание на осуществлении, для чего, в соответствии с принципом взаимодополняемости, неизбежно потребуется участие Организации Объединенных Наций
In wishing his presidency well, I would also like to place on record our gratitude to His Excellency Mr. Han Seung-soo of the Republic of Korea for guiding us through a most difficult and challenging time. Желая ему на этом посту успехов, я также хотел бы официально засвидетельствовать нашу признательность Его Превосходительству гну Хану Сын Су из Республики Кореи за руководство нами в один из труднейших и тяжелейших периодов времени.
He then formally handed over stewardship of the Presidency to the incoming President. После этого он официально передал руководство Советом вновь заступающему в эту должность Председателю.
Mr. Kolby: I congratulate you, Sir, on your assumption of the presidency, and I thank Ambassador Mahbubani for his excellent presidency last month. Г-н Колби: Г-н Председатель, я поздравляю Вас с вступлением на пост Председателя Совета и благодарю посла Махбубани за прекрасное руководство работой Совета в прошлом месяце в качестве его Председателя.
The able and consistent leadership provided since the inception of the current session by the successive presidency, Troikas has also been a factor that has made all the difference. Еще одним фактором, кардинально изменившим всю ситуацию, стало умелое и последовательное руководство, осуществлявшееся с начала текущей сессии поочередными председателями, председательскими "тройками".
Больше примеров...
Председательствование (примеров 14)
In a few weeks' time, my country will hand over to Benin the presidency of the International Conference of New or Restored Democracies, which will take place in Cotonou. Через несколько недель моя страна передаст Бенину председательствование на Международной конференции стран новой или возрожденной демократии, которая состоится в Котону.
His was an extraordinarily proactive presidency. Его председательствование было исключительно активным.
The country's first ever term of EU presidency is due in 2011. Главным достижением страны в этой организации является её председательствование в 2010 году.
The current presidency, in the year 2000, of the Republic of Belarus of the Conference on Disarmament is the symbolic consummation of efforts launched by the representative of Belarus in this very room 10 years ago. Председательствование сейчас, в 2000 году, Республики Беларусь на Конференции по разоружению является символическим венцом усилий, начатых представителем Беларуси в этом зале десять лет назад.
My presidency will not go down in the history of the Conference on Disarmament, except perhaps on one point: the fact that my presidency has involved an amendment to the rules of procedure of the Conference. Мое председательствование не войдет в историю Конференции по разоружению, за исключением разве что одного момента: того факта, что в период выполнения мною функций Председателя были внесены поправки в правила процедуры Конференции.
Больше примеров...
Должность (примеров 140)
She served as Federal Minister of Solid Minerals and then as Federal Minister of Education during the second-term presidency of Olusegun Obasanjo. Занимала должность федерального министра твердых минералов, а затем федерального министра образования во времена второго президентского срока Олусегуна Обасанджо.
He declared that he did not intend to run for the presidency but that his Government would not step down when its mandate expired on 26 August, in view of a provision in the transitional national charter that referred to the 1960 Constitution of Somalia. Он заявил, что, хотя он не намерен выставлять свою кандидатуру на должность президента, его правительство не уйдет в отставку по истечении срока действия своего мандата 26 августа в соответствии с положением Переходной национальной хартии, в котором содержится ссылка на конституцию Сомали 1960 года.
But the presidency of the World Bank is a rare presidential plum - an appointment that is not subject even to Congressional hearings. Но председательство во Всемирном банке - это редкий лакомый кусок для президента, поскольку назначение на эту должность не подлежит даже слушанию в Конгрессе.
Nevertheless, such countries may impose term limits on the holders of other offices-in republics, for example, a ceremonial presidency may have a term limit, especially if the office holds reserve powers. Тем не менее, такие страны всё же могут налагать некоторые ограничения на те или иные должности в республике, например, должность церемониального президента может иметь предельный срок, особенно если такая должность даёт некоторые единоличные полномочия (reserve powers).
But the Indian Presidency is a largely ceremonial position: real power is vested in the office of prime minister, and no Dalit has come close to holding that post. Но президент в Индии - это должность, скорее, церемониальная: подлинная власть принадлежит премьер-министру, и ни один далит и близко не подошёл к тому, чтобы получить эту должность.
Больше примеров...
Президиум (примеров 408)
In July 1990 the Republic of Serbia dissolved the government and parliament of the province of Kosovo, which led the provincial presidency to resign in protest. В июле 1990 года Республика Сербия распустила правительство и парламент края Косово, в ответ на что краевой президиум подал в отставку в знак протеста.
In order to supervise the enforcement of sentences of imprisonment, the Presidency: Для осуществления своего контроля за исполнением приговоров, предусматривающих тюремное заключение, Президиум:
The Presidency may send the case back to the examining magistrate so that other facts may be included in the list of charges, further investigations may be carried out or a draft decision containing a more serious legal characterization may be transmitted to the person concerned. Президиум может вернуть дело судье для включения в перечень других проступков, завершения производства или доведения до сведения заинтересованного лица проекта решения, содержащего более серьезную юридическую оценку.
(a) The Presidency shall make a determination as soon as possible. а) Президиум выносит решение как можно скорее.
In all cases, when the Presidency decides on the allocation or disposition of property, assets or money belonging to the sentenced person, it shall give priority to the enforcement of measures concerning reparations to victims. В любом случае, когда Президиум принимает решение о распределении или распоряжении имуществом, ценностями или финансовыми средствами, принадлежащими обвиняемому, уделяет первоочередное внимание осуществлению мер, предусматривающих выплату потерпевшим возмещения.
Больше примеров...
Президиума (примеров 349)
Cooperation within the Presidency has improved compared to the previous composition, although disagreements continue. По сравнению с предыдущим составом президиума сотрудничество между его членами его нового состава заметно улучшилось, хотя разногласия сохраняются.
On the proposal of the Presidency, the judges by an absolute majority by secret ballot shall elect a Registrar, who shall be the principal administrative officer of the Court. По предложению Президиума судьи путем тайного голосования избирают абсолютным большинством голосов Секретаря, являющегося главным административным должностным лицом Суда.
On 9 January the Assembly elected its President and members of its Presidency, and re-elected Fatmir Sejdiu as President of Kosovo. 9 января Скупщина избрала своего Председателя и членов своего Президиума и вновь избрала Фатмира Сейдиу президентом Косово.
They met the members of the Presidency, the Council of Ministers and the Parliament of Bosnia and Herzegovina as well as the members of the Presidency and the Government of the Federation of Bosnia and Herzegovina and of Republika Srpska. Они встретились с членами Президиума, Совета министров и Парламента Боснии и Герцеговины, а также членами Президиума и правительства Федерации Боснии и Герцеговины и Республики Сербской.
The Mayor of Sarajevo, whose initiative has the backing of the Bosniak and Bosnian Croat members of the Presidency, has pledged space for an information centre in the renovated National Library in Sarajevo. Мэр Сараево, инициатива которого была поддержана членами президиума с боснийской и боснийско-хорватской сторон, обещал предоставить помещение для информационного центра в отремонтированном здании национальной библиотеки в Сараево.
Больше примеров...
Председателем (примеров 291)
We are confident that the United Nations will benefit from the term of your presidency. Мы убеждены в том, что Организация Объединенных Наций получит большую пользу за то время, пока Вы будете Председателем.
They also considered the draft resolution to renew the mandate of UNDOF, and the draft complementary statement by the President of the Security Council, prepared by the presidency. Они также рассмотрели проект резолюции о продлении мандата СООННР и проект дополнительного заявления Председателя Совета Безопасности, который был подготовлен Председателем.
Currently, Estonia holds the CBSS presidency, and the protection of the environment, first and foremost of the Baltic Sea, is among the top priorities of the presidency. В настоящее время Эстония является председателем СГБМ, и защита окружающей среды, в первую очередь Балтийского моря, является одним из основных приоритетов нашей деятельности на посту председателя.
The Group of 77 and China intend to give the presidency all cooperation necessary for the early attainment of concrete results because we believe that this is the best way to initiate the much desired dynamic of reform. Группа 77 и Китай готовы в полной мере сотрудничать с Председателем для скорейшего достижения конкретных результатов, поскольку мы считаем, что именно таким образом сможем придать процессу реформ столь необходимую динамику.
The European Union is particularly interested in these questions, as is reflected in the statements of the Finnish presidency and other member States of the European Union. Для Европейского союза вопрос о миграции и развитии представляет особый интерес, что подтверждается заявлениями Финляндии, в настоящее время являющейся Председателем Европейского союза, а также других государств - членов Союза.
Больше примеров...
Председатель (примеров 734)
It is a particular pleasure and honour to be speaking under your presidency, Sir, and I wish you a very successful month at the head of the Security Council. Г-н Председатель, мне особенно приятно и для меня большая честь выступать под Вашим руководством и я хотел бы пожелать Вам всяческих успехов на этом посту в Совете Безопасности в текущем месяце.
The arrangements concerning the presidency of NCBs vary from a fixed chairperson (designated by the minister of the concerned ministry) to an annually rotating chairmanship among the ministries involved. Что касается функций председателя НКО, то ситуация здесь разная: постоянный председатель (назначаемый министром соответствующего министерства) или исполнение функций председателя представителями участвующих министерств на основе ежегодной ротации.
This initiative of the Namibian presidency confirms the principled and important role that Namibia, and you personally, Sir, play with respect to international issues and, in particular, in the promotion of human rights. Эта инициатива намибийского председательствования подтверждает ту принципиальную и важную роль, которую Намибия и лично Вы, г-н Председатель, играете в отношении международных вопросов и, в частности, в том, что касается содействия правам человека.
In this regard, we welcome your proposals, Sir, on enhancing the role of the President and the presidency, the creation of the Bureau of the Assembly and giving the General Committee that role. Г-н Председатель, в этой связи мы приветствуем Ваши предложения о повышении роли Председателя и института председательства, создании бюро Ассамблеи и придании Генеральному комитету этой роли.
The President: I now give the floor to the representative of Germany. Mr. Ney: Let me express my gratitude to you, Mr. President, for convening and preparing this useful debate during your presidency. Г-н Ней: Г-н Председатель, я хотел бы выразить Вам признательность за созыв и организацию этих полезных прений в ходе Вашего председательства в Совете Безопасности.
Больше примеров...
Председателю (примеров 123)
That would necessarily entail the provision of greater staffing and financial resources for the presidency. Это обязательно повлечет за собой предоставление Председателю более значительного персонала и финансовых ресурсов.
I wish also to convey to the President of the Assembly at its fifty-third session, His Excellency Mr. Didier Opertti of Uruguay, our thanks for the quality of the work carried out under his presidency. Я также хочу выразить признательность Его Превосходительству г-ну Дидьеру Опертти, Председателю Ассамблеи на ее пятьдесят третьей сессии, за качественную работу, проведенную под его руководством.
The outgoing President, Ms. Espinosa delivered a statement outlining the important steps taken during last year's meeting in Cancun, Mexico, and thanked all conference participants for the support extended to the Mexican Presidency. З. Складывающая свои полномочия Председатель г-жа Эспиноса выступила с заявлением, в котором в общих чертах охарактеризовала важные шаги, предпринятые в ходе прошлогоднего совещания в Канкуне, Мексика, и поблагодарила всех участников Конференции за поддержку, оказанную Председателю от Мексики.
(a) Each President of the Security Council should give an analytical assessment of the work of the Council during the month under his/her Presidency to be attached to the report of the Council to the General Assembly. а) каждому Председателю Совета Безопасности следует давать аналитическую оценку работы Совета за месяц, в течение которого он/она исполнял) обязанности Председателя, для включения в качестве приложения в доклад Совета Генеральной Ассамблее.
I regret having to hand over these outstanding issues to my successor, the incoming President, Ambassador Dembinski of Poland, and I hope that the efforts that have been made thus far will bear fruit under his presidency. Как ни прискорбно, мне приходится передавать эти неурегулированные вопросы своему преемнику - заступающему Председателю послу Польши Дембинскому, и я надеюсь, что под его председательством предпринимавшиеся до сих пор усилия принесут свои плоды.
Больше примеров...
Президиумом (примеров 89)
The convicted person shall be transferred as soon as possible after his arrest to the territory of the State in which he was serving his sentence or to another place determined by the Presidency. Сразу же после его ареста осужденный переводится в кратчайшие возможные сроки на территорию государства, где он отбывал наказание, или в какое-то иное место, определяемое Президиумом.
Ensuring an effective mechanism for coordination between the Presidency, the Prosecutor, and the Registrar for issues concerning the Court as a whole Обеспечение эффективного механизма для координации между Президиумом, Прокурором и Секретарем, по вопросам, касающимся всего Суда в целом
The procedure for the review by the Presidency of the question of reduction of sentence and especially the possibility of holding a hearing and the way in which the sentenced person is to participate in the proceedings; процедуру изучения Президиумом вопроса о сокращении наказания, и в частности возможности проведения заслушания и порядка участия в этой процедуре осужденного;
(b) In the case of the Registrar, by the Presidency; Ь) в отношении Секретаря - Президиумом Суда;
The sentenced person shall, within such time as the Presidency shall prescribe, present in writing any views on the question to the Presidency. Осужденное лицо в срок, установленный Президиумом, представляет в письменном виде любые соображения по этому вопросу в Президиум.
Больше примеров...
Президиуму (примеров 60)
This new input should enable the Committee to complete and submit its delayed technical report to the presidency. Эта дополнительная помощь должна позволить Комитету завершить подготовку своего отсроченного технического доклада и представить его президиуму.
For your information, it should be noted that a comparable letter has been sent to the Presidency of Bosnia and Herzegovina and His Excellency Mr. Milosevic. Для вашего сведения сообщаю, что письма аналогичного содержания были направлены Президиуму Боснии и Герцеговины и Его Превосходительству г-ну Милошевичу.
Under article 112, paragraph 2 (b) of the Rome Statute, the Assembly shall provide management oversight to the Presidency, the Prosecutor and the Registrar regarding the administration of the Court. В соответствии с пунктом 2(b) статьи 112 Римского статута Ассамблея представляет Президиуму, Прокурору и Секретарю административный обзор по вопросам управления делами Суда.
In respect of Sarajevo, the Co-Chairmen invited the Bosnian Presidency and the Bosnian Serbs to consider the possibility of concluding a separate agreement on Sarajevo in advance of an overall peace agreement. Что касается Сараево, то Сопредседатели предложили боснийскому Президиуму и боснийским сербам рассмотреть возможность заключения отдельного соглашения по Сараево до заключения общего мирного соглашения.
When this procedure has been carried out, or when the time limit for its completion has expired, the case shall be referred to the Presidency of the Court for whatever decision may be necessary. После документального оформления дела или по истечении установленного для его рассмотрения срока судья направляет документы Президиуму Суда для принятия соответствующего решения.
Больше примеров...