| Now, which one of you's pregnant? | Так, и кто из вас беременный? |
| 'Josh, how can you tell if someone's pregnant? | Джош, а как узнать, что кто-то беременный? |
| Maybe Vince is pregnant. | Может быть, Винс беременный. |
| I didn't need a pregnant guy. | Мне не нужен был беременный. |
| So I think I might be pregnant. | Мне кажется, я беременный. |
| Sophie never told anyone she was pregnant, except to you. | Софи никому не сказала о своей беременности. |
| Did you find out she was pregnant and get cold feet? | Вы узнали о её беременности и передумали? |
| If she were a guy, she'd be on 20/20 for getting pregnant. | Если бы она была парнем, она бы попала на телевидение из-за беременности. |
| About 50% of the Board's cases represent complaints from women who are not union members and who were dismissed, while pregnant or on maternity leave. | Около 50 процентов рассматриваемых Советом дел составляют жалобы от женщин, не являющихся членами профсоюзов и уволенных в период отпуска по беременности и родам. |
| Pregnant employees, who have worked for an employer for the qualifying period, are entitled to 17 weeks of pregnancy leave from their employment. | Беременные работницы, отработавшие на одном месте определенный период времени, имеют право на 17-недельный отпуск по беременности и родам. |
| She got pregnant, they got hitched. | Она забеременела, и вот свадьба. |
| I mean, I was not pregnant. | В смысле, нет, я не забеременела. |
| She was 15 when she fell pregnant by him. | Ей было 15, когда она забеременела от него. |
| My wife and I are trying for a daughter, And on New Year's eve I think I got Angie pregnant. | Мы с женой делали дочку, и мне кажется, накануне Нового года, Энджи наконец забеременела. |
| I... I was 19 when I got pregnant, | Я... Я забеременела, когда мне было 19. |
| Most maternal deaths occurred among women not registered as pregnant. | Большая часть случаев материнской смертности отмечена среди женщин, беременность которых не была зарегистрирована. |
| On the floor by the door is a strip that says I'm pregnant. | На полу, возле двери лежит полоска, тест на беременность. |
| I'm scared that me being pregnant is going to drive you away and... I'm going to be alone again. | Я испугалась, что моя беременность оттолкнет тебя и... и я снова останусь одна. |
| The report of the inquiry (entitled Pregnant and Productive: It's a right not a privilege to work while pregnant) was tabled in Parliament in 1999. | В 1999 году в парламент был представлен доклад о результатах этого обследования под названием "Беременность и производственная деятельность: работа в период беременности является правом, а не привилегией". |
| With respect to women who are evidently pregnant, persons whose appearance indicates that they are less than 13 years of age, elderly persons, and persons with evident disabilities only incapacitating grapples are used. | В отношении женщин, беременность которых является очевидной, лиц, внешность которых свидетельствует о том, что им младше 13 лет, лиц пожилого возраста и лиц с очевидной инвалидностью применяются только приспособления, не позволяющие оказывать сопротивление. |
| Who got you pregnant in high school and dumped you after the abortion. | Того, что сделал тебе ребенка, а после аборта порвал с тобой. |
| I was pregnant and I lost the baby, which... you know, was the one thing that holding I and Ryan together. | Я была беременна, но потеряла ребенка, который... знаешь, был единственной причиной, из-за которой мы с Райаном оставались вместе. |
| I want to be pregnant, and I want to experience everything. | Я хочу родить ребенка, я не хочу лишаться этого этапа жизни. |
| Inmates who are pregnant or have children under the age of three may live outside the facility, place the children in the children's home in the facility, or leave the facility to place or meet with their children. | Осужденные беременные женщины и женщины, имеющие детей в возрасте до трех лет, в праве: проживать за пределами территории учреждения; помещать детей в дома ребенка при колониях по исполнению наказания; выезжать за пределы учреждения для устройства детей и свидания с ними. |
| A partnership with a non-profit agency, which has produced an initial project called Autonomie jeunes familles in order to intervene quickly with pregnant young women and families expecting their first child who are from a disadvantaged environment. | Партнерство с некоммерческим учреждением, подготовившим пилотный проект Самостоятельные молодые семьи с целью оперативного оказания помощи молодым беременным женщинам и семьям, ожидающим своего первого ребенка, которые живут в неблагоприятных условиях. |
| Women who had already had four children and became pregnant four months after giving birth to their last child also qualified for an abortion. | Женщинам, у которых уже было четверо детей, и которые забеременели через четыре месяца после рождения последнего ребёнка также назначали аборт. |
| Sato and Kel got pregnant while studying In Tokyo. | Сато и Кей забеременели во время учёбы в Токио. |
| We got our women pregnant at the same time. | Наши женщины забеременели в одно и то же время. |
| We also found out that my sure that our parents got pregnant so that he could come back and use our circle. | И еще мы узнали, что мой отец... позаботился о том, чтобы наши матери забеременели, и он мог бы потом вернуться и использовать наш Круг. |
| Ensure girls who are orphaned, married girls, pregnant girls and teenage mothers stay in traditional school programmes. | Добиваться, чтобы девочки, которые стали сиротами, вступили в брак, забеременели и стали матерями в подростковом возрасте, продолжали проходить традиционное школьное обучение. |
| But not because I'm pregnant! | Но это не потому, что я залетела. |
| I wish I didn't, and I try not to, but honestly, Madison, it doesn't make me feel too good about myself, after getting pregnant at 15, to be living with Ricky at 17. | Я бы хотела не желать этого, и я пыталась, но честно, Мэдисон, не заставляет меня почувствовать себя лучше и тот факт, что я залетела в 15, и живу с Рики в 17. |
| 12 when she got pregnant. | В 12 она залетела. |
| Well... I got you pregnant. | Нууу... ты залетела от меня. |
| That's the girl you got pregnant? | И эта девчонка залетела от тебя? |
| Moreover, there have been informal reports of young girls who became pregnant while as young as 13 years old. | Кроме того, имеются неофициальные данные о молодых девушках, которые беременеют уже в возрасте 13 лет. |
| I mean, Paul has affairs and gets women pregnant. | У Пола могут быть интрижки, и от него беременеют женщины. |
| After that, Fin becomes a hero, April gets pregnant again and flies to Florida/ Florida last month. | После этого Фин становится героем, Эйприл снова беременеют и улетает на последнем месяце во Флориду. |
| Women are not becoming pregnant and we need to do something. | Женщины не беременеют, и надо что-то делать. |
| Worldwide, more than 15 million girls aged 15 to 19 years give birth every year, with about 19 per cent of young women in developing countries becoming pregnant before they turn 18. | Во всем мире ежегодно матерями становятся более 15 миллионов девочек в возрасте 15-19 лет[97], причем 19 процентов об общего числа молодых женщин в развивающихся странах беременеют до достижения 18-летнего возраста[98]. |
| Like he did got you pregnant and then married your sister. | Он тебя обрюхатил, а женился на твоей сестре. |
| Much like when Bigfoot got your mom pregnant, resulting in you. | Так же, как тогда, когда йети обрюхатил твою мамашу, произведя тебя. |
| Isn't that the guy who got his wife's sister pregnant? | Разве это не тот парень, что обрюхатил сестру своей жены? |
| What, he gets a woman pregnant, then skips town and doesn't know he's the father until a nice family happens to adopt the boy 12 years later? | Что, он обрюхатил девицу, свалил из города И не знал, что стал отцом, Пока одна милая семья, не усыновила мальчика, двенадцать лет спустя? |
| You got his wife pregnant. | Чувак, ты обрюхатил его жену. |
| I can't say anything about who's pregnant. | Я не могу сказать, кто забеременел. |
| Who the hell is pregnant? | Кто, чёрт возьми, забеременел? |
| It'd do me if I got pregnant. | если бы я забеременел. |
| Maybe there's some wiggle room if there's enough money or somebody got pregnant. | Возможны и другие комбинации, если речь идёт о больших деньгах, или если кто-то забеременел. |
| I didn't get anybody pregnant. | Никто не забеременел от меня. |
| She's pregnant, and Jeff's the father. | Она в положении и Джефф - отец. |
| The situation of pregnant and nursing women was also very difficult, as was that of women with disabilities. | В крайне сложном положении оказались беременные женщины и кормящие матери, а также женщины-инвалиды. |
| The task of the child welfare service is to provide assistance and support to the pregnant mother in a social crisis situation, and to offer counselling. | Задача детской службы социального обеспечения заключается в оказании поддержки и помощи беременным матерям, оказавшимся в сложном социальном положении, а также в оказании им консультативных услуг. |
| The beneficiaries were mainly traditionally vulnerable and food-insecure groups, such as small children in nurseries, kindergartens and primary schools, as well as pregnant and lactating women. | Получателями были главным образом традиционно уязвимые группы и группы, находящиеся в небезопасном с продовольственной точки зрения положении, такие, как дети младшего возраста в яслях, детских садах и начальных школах, а также беременные женщины и кормящие матери. |
| However, article 271, paragraph 2 of the Penal Code penalizes any husband who, without compelling grounds, voluntarily abandons his wife in the knowledge that she is pregnant. | В то же время в пункте 2 статьи 271 уголовного кодекса предусматривается, что муж подлежит наказанию, если он без серьезных на то оснований бросил свою жену, зная, что она находится в беременном положении. |
| My vote will go to somebody who isn't pregnant. | Мой голос будет за кого-то кто не в положении. |
| I've seen her pregnant before. | Я видел ее в положении раньше. |
| "Years ago, after our story ended,"I discovered I was pregnant. | В те дни, после нашего с тобой разрыва, я обнаружила, что нахожусь в положении. |
| 14 women are already pregnant. | 14 женщин уже в положении. |
| Women also are subject to other forms of discrimination, including refusal by employers to hire women who are pregnant, leading seasonal pregnant workers to sometimes hide their pregnancy in order to maintain their access to income. | Женщины подвергаются и другим формам дискриминации, включая отказ работодателей нанимать их, когда они беременны, вследствие чего сезонные работницы "в положении" иногда вынуждены скрывать свою беременность, чтобы сохранить доступ к доходу. |
| One way or another, you will get that girl pregnant. | Так или иначе, девушка должна забеременеть. |
| Most knew little about housing or financial aid before they got pregnant and what they thought they knew often turned out to be wrong. | Большинство матерей-подростков мало знают о жилой площади или о финансовой помощи перед тем, как забеременеть, а то, что они думали, часто оказывается неверным. |
| And we were wondering if there was something you could do to make me pregnant sooner rather than later. | И мы пришли узнать, есть ли что-нибудь, что поможет мне забеременеть как можно раньше. |
| Do you really think she would've forged those forms if it wasn't her last chance at getting pregnant? | Ты правда думаешь, что она подделала бы это согласие, если бы ты не отнял у неё последний шанс забеременеть? |
| It takes time, getting pregnant. | Нужно время, чтобы забеременеть. |
| Nine months pregnant and still working around the clock. | Ты на девятом месяце, а все работаешь на износ. |
| She was about three or four months pregnant... and he didn't even know. | Она была примерно на третьем или четвертом месяце, а он даже не подозревал. |
| My unwed sister is seven months pregnant. | Моя незамужняя сестра на седьмом месяце беременности. |
| Father recognized the signs in mother when she was around 8 months pregnant. | Отец распознал беременность примерно на 8 месяце. |
| Well, I'm... five months pregnant. | Я на пятом месяце беременности. |