Английский - русский
Перевод слова Pour

Перевод pour с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Налить (примеров 104)
Why don't you pour some champagne... while I slip into something more comfortable. Почему бы тебе не налить нам шампанского, а я пока переоденусь во что-то более подходящее.
The man can hardly even pour his orange juice accurately, let alone hit a moving target at 20 feet. Он с трудом может аккуратно налить сок, не говоря уже о том, чтобы поразить движущуюся цель на расстоянии 20 футов.
Can I at least pour you some more wine? Могу я хотя бы налить тебе вина?
Can I pour you some coffee? Могу я налить тебе кофе?
Now Mimi is going to pour herself a cup of coffee and sit over here way far away from you, and she promises, just as soon as she's done, she will rinse out her own cup and leave. Теперь Мими собирается сама налить себе кофе и сесть подальше от тебя, и она обещает, что как только закончит, она ополоснет свою собственную чашку и уйдет.
Больше примеров...
Pour (примеров 46)
In 2002, he joined the Union for a Popular Movement (Union pour un mouvement populaire or UMP). В 2002 он присоединился к Союзу за Народное Движения (Union pour un mouvement populaire или UMP).
In 1966 he became acquainted with a singer named Lou who joined Francis' rock group, The Liberty Six (Later, Lou was a producer for Plastic Bertrand and composed for him the song Ça plane pour moi which gained success all over the world). В 1966 году он знакомится с певцом Лу (Lou), который присоединяется к рок-группе Франсиса «The Liberty Six» (Лу позднее продюсировал исполнителя Plastic Bertrand и написал для него песню «Ça plane pour moi», которая приобрела мировой успех).
He recorded international hits such as "Blue, bland, blond", "L'amour ça fait passer le temps", "Ballade pour l'espagnol", "Le plus beau tango du monde" and "Cathy, fais-moi danser". Он записал международные хиты, такие как «Голубой, мягкий, светлый», «L'amour ça fait passer le temps», «Ballade pour l'espagnol», «Le plus beau tango du monde» и «Cathy, fais-moi danser».
"Maison pour un ambulant" is the result of the joint art-residence of the artist Benjamin Bozone and writer Olivier Blaise in POLENOVO in 2013 (in French). Maison pour un ambulant - результат совместной арт-резиденции художника Бенжамина Бозонне и писателя Оливье Блейза в ПОЛЕНОВО в 2013 году.
Ecolo (which is officially a backronym for Écologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales "Confederated ecologists for the organisation of original struggles", but is really just short for écologistes, French for environmentalists) is a French-speaking political party in Belgium based on green politics. Эколо (фр. Ecolo - Écologistes Confédérés pour l'Organisation de Luttes Originales) - политическая партия «зелёной» ориентации в Бельгии, действующая во Французском и Немецкоязычном сообществах.
Больше примеров...
Вылить (примеров 33)
When has it been normal to pour paint on the deck? Разве это нормально вылить краску на палубу?
And then you pour it out, okay? А потом просто вылить. Поняла?
Let me pour it on your face and your clothes and your hair! Дай мне вылить это на твоё лицо, на твою одежду и на твои волосы!
The aim is to either drink or pour from a container without spilling any of the liquid. Цель головоломки - выпить или вылить содержимое сосуда, не пролив ни капли.
And the student has trained this robot to pour this water into a glass. Студент запрограммировал этого робота вылить воду в стакан.
Больше примеров...
Наливать (примеров 22)
I get to go pour coffee for people I don't know. Я пошла наливать кофе людям, которых вообще не знаю.
Remember, you can't technically pour the alcohol, not while I'm on with you. Ладно, так что помни, ты, по правилам, не можешь наливать алкоголь, по крайней мере, в одну смену со мной.
Don't pour over me. Не надо наливать через меня.
If I pour all my glasses like that, I lose money. Если я начну так наливать вино, я все деньги потеряю.
The air-filled handle makes it easy to get a grip on and the spout makes it easy to pour. Благодаря наполненной воздухом ручке упаковку удобно держать и наливать продукт одной рукой.
Больше примеров...
Лить (примеров 10)
All you have to do is pour water on things. Все что нужно, это просто лить воду.
Or you could, you know, pour it over your shirt. Или ты можешь, знаешь, лить ее на футболку.
How about I carry you... and you can pour the water over Lord Shiva? Тогда я понесу тебя... и ты сможешь лить воду во имя Шивы!
No, I cannot pour faster, Maw Maw- you'll get a brain freeze. Нет, я не буду лить быстрее, у тебя голова от холода заболит.
I'm not going to pour the LIQUID onto it, I'm just going to pour the GAS onto here. Я не буду лить туда жидкость, я налью только газ.
Больше примеров...
Залить (примеров 14)
So I can pour it all over Schmidt's bed and make him think he's incontinent. Так я смогу залить всю кровать Шмидта и заставить думать его, что у него недержание.
Besides, I'm going to pour it over this sliced banana, so vitamin C will be involved. Кроме того, я собираюсь залить им банан, так что витамин С номинально присутствует.
But I think they mean to hold on to Adrados and use it as a funnel to pour their army into Portugal. Но, думаю, они хотят удержать Адрадос и в него, как в воронку, залить свою армию в Португалию.
Come, or I'll pour lead in your ears to drown out the voice of temptation! Абрам, идем, или мне придется залить твои уши свинцом, чтобы заглушить голос искушения.
Pour 200 ml of boiling water over 1 rounded teaspoon of tea. Залить 1 полную чайную ложку чая 200 мл кипятка. Дать настояться 4-5 минут.
Больше примеров...
Плесни (примеров 11)
pour Mr. wolcott a bourbon, jack, - and tell him it's from kentucky. Джек, плесни мистеру Вулкоту бурбона и скажи, что он из Кентукки.
Pour yourself a scotch, and let's cha-cha. Плесни себе виски, и давай подергаемся.
Charlie, pour me a shot. Чарли, плесни мне.
Now pour me another. Теперь плесни мне еще.
Pour one for me as well. Плесни и мне тоже.
Больше примеров...
Излить (примеров 7)
I've come to pour them out to the sympathetic ear of the local barkeep. Я пришел излить их в сочувствующее ухо местного бармена.
And this will give you a chance to pour all that heartbreak into it. У тебя будет возможность излить в это все свои переживания.
If Gellar wants to pour out his wrath, who better to receive it than... Если Геллар хочет излить свой гнев и ярость, кто более подходит для этого, если не...
It's a good thing you have someone to pour your guts out to Хорошо, когда есть человек, на которого можно излить своё нутро.
You need to rush to her side and hold her in your arms and then pour your heart out in a beautiful ballad. Вам надо броситься к ней, понести на руках и излить ей своё сердце... Спев ей о Любви...
Больше примеров...
Влить (примеров 12)
Why it needed to create something stronger to pour itself into. Вот почему оно должно было создать нечто более сильное, чтобы влить себя в него.
Stir well and pour the remaining milk. Хорошо перемешать и влить оставшееся молоко.
If you pour too much emotion Into it... tears will spill out. Если влить в него слшком много эмоций... наружу выльются слёзы.
It's a much better idea to pour your money into something that you don't understand. Намного лучше влить деньги в то, чего вы не понимаете.
There are people who think that we should pour more money, more aid into this bowl which leaks. Есть люди, считающие, что нужно влить ещё больше средств, больше помощи, в эту протекающую шапку.
Больше примеров...
Разлить (примеров 10)
I propose after school we make some acid, pour it on the sidewalk, and watch it kill bugs. Предлагаю после школы сделать кислоты, разлить ее на тротуаре и понаблюдать, как дохнут жуки...
interrupted our chairman often, refused to pour tea, and she drank too much. все время перебивала нашего руководителя, отказалась разлить чай и слишком много пила.
You've got a drink, you can pour out your drink. У вас есть напитки, вы можете разлить свои напитки
Giovanni, will you pour? Джованни, хочешь разлить?
Pour into glasses and place spoonful of whipped cream on top. Serve immediately. Разлить напиток в стаканы, добавить сверху ложку взбитых сливок и незамедлительно подавать.
Больше примеров...
Польётся (примеров 3)
Well, I think it's about to pour. Ну, я думаю, сейчас польётся.
If someone for a long time is fraught with low thoughts, then into his mind will pour such a vicious stream that he will be horrified if he understands what he is doing with himself. Если кто-то в течение длительного времени таит в себе низкие мысли, то в его ум «польётся такой порочный поток», что он может прийти в ужас, если поймёт, что он с собою делает.
Federal, State and corporate - documents show that they will then use the revenue raised to build up the - transportation infrastructure of Mexico, not the United States or Canada, - so foreign-made products can pour in even faster from Mexico. Федеральные, Государственные и корпоративные документы указывают, что на доходы от увеличения сборов они начнут возводить транспортную инфраструктуру, но не США или Канады, а Мексики, так что продукция зарубежного производства из неё польётся ещё быстрее, чем раньше.
Больше примеров...
Разливать (примеров 5)
Before him there was an erroneous opinion that it was necessary to pour steel as slowly as possible. До него существовало ошибочное мнение, что сталь необходимо разливать как можно медленнее.
But if you can't pour the drinks can you at least serve them? Но если ты не можешь разливать напитки, ты можешь, по крайней мере, подавать их?
They might have Pilsen, but they're bound not to know how to pour it! Пльзеньское у них, может, и есть, но разливать его они точно не умеют.
You're paid to pour, not to ask questions. Тебе платят за то, чтобы разливать напитки, а не за вопросы.
Are you going to pour or what? Ты разливать будешь или что?
Больше примеров...
Пролить (примеров 1)
Больше примеров...
Переливать (примеров 1)
Больше примеров...
Ассоциация (примеров 17)
Consumers' Association Cooperative D'Epargne et de Credit pour des Chretiens Unis Женская ассоциация действий в поддержку развития
Association togolaise pour les Nations Unies Тоголезская ассоциация содействия Организации Объединенных Наций
Association El-Houda pour l'Action Féminine Ассоциация «Эль-Худа» в поддержку женщин
Espoir pour tous Ethiopia Change and Development Association EUROMIL Europe Against Drugs Всеобщая ассоциация пенсионеров - участников добровольческой деятельности в области сотрудничества и развития
Statements were also made by the following non-governmental organizations: the Indian Movement Tupaj Amaru, the Institute on Human Rights and the Holocaust, the European Network against Racism, the Mouvement contre le racisme et pour l'amitie entre les peuples and the Association of World Citizens. Заявления также сделали следующие неправительственные организации: Движение индейцев "Тупак Амару", Институт по правам человека и проблеме Холокоста, Европейская сеть по борьбе с расизмом, Движение за дружбу между народами и против расизма и Ассоциация граждан мира.
Больше примеров...