Английский - русский
Перевод слова Positive

Перевод positive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Позитивный (примеров 3109)
The net result may have been positive or negative. В итоге результат может носить как позитивный, так и негативный характер.
The Political Committee, however, welcomed the holding of the preparatory meeting in Cotonou, Benin, on 6 June, as a positive step in the right direction. Политический комитет, однако, приветствовал проведение 6 июня в Котону, Бенин, подготовительной встречи как позитивный шаг в нужном направлении.
With that precaution in mind, I make a positive prediction that we will be well placed to complete all existing trials of detainees by 2004 and allow a three-year period for new trials. С учетом такой неопределенности я могу дать позитивный прогноз на тот счет, что мы вполне сможем завершить слушание всех существующих дел к 2004 году и отвести три года на новые процессы.
These factors have generated a demand for urban development and the creation of infrastructure, which despite the positive multiplier effect on the economy have proceeded at a slow pace and have been unable to meet existing needs. Эти факторы порождают спрос на услуги в области градостроительства и создания инфраструктуры, темпы роста которых, несмотря на позитивный эффект мультипликатора для экономики, являются низкими и не позволяют удовлетворить существующие потребности.
This positive step in the process of development and consolidation of the United Nations human rights system heartens those who are committed to that goal in the service of the international community. Этот позитивный шаг в процессе развития и укрепления системы Организации Объединенных Наций в области прав человека наполняет чувством оптимизма всех тех, кто посвятил себя этой деятельности на благо международного сообщества.
Больше примеров...
Положительный (примеров 1758)
She had also recently conducted official visits to the United Kingdom and Honduras and looked forward to receiving positive responses from a number of Governments. Недавно она побывала с официальными визитами в Соединенном Королевстве и Гондурасе и надеется получить положительный ответ от правительств ряда стран.
The establishment of contacts with the Coordinator for the International Decade could only enhance the positive nature of such consultations. Несомненно, установление контактов с Координатором Международного десятилетия только усилит положительный эффект таких консультаций.
9.5 The positive response from the Member States will contribute to UNIDO activities in various areas after projects have been identified. 9.5 Положительный отклик, полученный от государств-членов, обеспечит финансовое подкрепление деятельности ЮНИДО в различных областях после того, как проекты будут определены.
And that has positive benefits. И это будет иметь положительный эффект.
The participants seemed to test only positive examples-triples that obeyed their hypothesized rule. Участники проверяли только тройки на положительный пример, то есть те, которые соответствовали их гипотезе относительно правила.
Больше примеров...
Конструктивный (примеров 321)
NGO representatives at the meeting, who are promoting joint reintegration projects where displaced persons from both sides work together on reconstruction projects, provided positive input. Конструктивный вклад в работу совещания внесли представители НПО, которые выдвигают идею совместных проектов реинтеграции, предусматривающих совместную работу перемещенных лиц с обеих сторон по линии проектов восстановления.
I hope he is right that they know that. I am all the more encouraged that his positive approach will deliver those standards, which would put us then in a position to move forward on resolution 1244. Я также все больше верю в то, что его конструктивный подход будет содействовать выполнению этих стандартов, что позволит нам продвинуться вперед по пути осуществления резолюции 1244.
The Marshall Islands strongly supports the positive step and precedent set in 2009 by the World Health Organization in inviting Taiwan to participate as an observer in the World Health Assembly. Маршалловы Острова решительно поддерживают ставший прецедентом конструктивный шаг, который был сделан в 2009 году Всемирной организацией здравоохранения, пригласившей Тайвань к участию в качестве наблюдателя на сессии Всемирной ассамблеи здравоохранения.
While it was true that the Internet was used for propagating racism, it was equally true that new technologies had made a positive contribution to the fight against that scourge. Хотя интернет порой, действительно, используется для распространения расизма, следует также признать, что новые технологии вносят конструктивный вклад в борьбу с этим злом.
France welcomed the version that had just been adopted by consensus and hoped that the positive spirit it embodied would continue in the future. Франция удовлетворена принятым на основе консенсуса проектом и надеется, что содержащийся в ней конструктивный дух будет крепнуть.
Больше примеров...
Уверен (примеров 201)
I mean, I'm pretty positive optics... То есть, я очень уверен, что тут оптика...
You're positive nothing went wrong? Ты уверен, что все прошло, как надо?
I am confident that your experience in multilateral diplomacy, coupled with a positive approach, will serve as a guarantee of success for the outcome of your decisions. Уверен, что Ваш опыт в многосторонней дипломатии наряду с позитивным отношением к делу послужат гарантией успеха в принятии Ваших решений.
I'm almost positive that you're going the wrong way! Я почти что уверен, что нам сюда не нужно!
Yes. I'm positive. Да, я уверен.
Больше примеров...
Благоприятные (примеров 154)
During the period under review significant positive developments occurred which created favourable conditions for children with special needs to play a part in the life of society. В отчетный период произошли заметные позитивные сдвиги, позволившие создать благоприятные условия для вхождения в общественную жизнь детей с ограниченными возможностями.
The outlook remains positive for China in 2002 and, notwithstanding a smaller contribution from net exports, GDP growth is expected to remain strong, driven by rising domestic consumption and investment. В 2002 году Китай ожидают благоприятные перспективы и, несмотря на снижение объема чистого экспорта, темпы роста ВВП, как ожидается, будут по-прежнему высокими вследствие увеличения внутреннего потребления и объема капиталовложений.
With regard to women in decision-making, the guarantee of women's rights through the promulgation of the electoral law and the provisions contained in the constitution has created positive ground for the empowerment of women. Что касается участия женщин в процессе принятия решений, то гарантирование прав женщин посредством принятия закона о выборах и осуществления положений, содержащихся в конституции, создали благоприятные условия для укрепления прав женщин.
Positive domestic policies, as well as an enabling economic environment, will be essential in harnessing the potential of trade for inclusive and sustainable development. Позитивная внутренняя политика, а также благоприятные экономические условия имеют важнейшее значение для использования потенциала торговли в интересах инклюзивного и устойчивого развития.
The globalization of information and the dissemination of knowledge make positive contributions, but they are not without hazards and challenges, because they establish single standards aimed at making the behaviour of entire nations conform to the ideologies and models that the powerful economies consider to be paradigms. Глобальный характер распространения информации и знаний имеет благоприятные последствия, но этот процесс чреват элементами риска и серьезными проблемами, поскольку устанавливает единые нормы для того, чтобы подчинить поведение целых наций идеологиям и моделям, которые, по мнению могущественных с экономической точки зрения стран, являются образцовыми.
Больше примеров...
Благоприятной (примеров 113)
While the overall political developments in the country were positive, UNSOA was severely affected by the lack of security in south central Somalia owing to the changing nature of the insurgency and its tactics. Хотя политическая обстановка в стране в целом была благоприятной, на ЮНСОА серьезно сказалось отсутствие безопасности в южной части центрального района Сомали, вызванное изменением характера повстанческого движения и применяемой им тактики.
We also believe that these documents will contribute to the establishment of a positive climate conducive to a decision at the forthcoming conference in New York on the indefinite and unconditional extension of the NPT. Мы также считаем, что эти документы внесут вклад в создание благоприятной атмосферы, способствующей принятию на предстоящей Конференции в Нью-Йорке решения о бессрочном и безусловном продлении Договора о нераспространении.
The initiative aims at using the power of sport to promote peace and reconciliation among Kenyans, and to provide a positive environment for interaction for young people affected by the recent post-election conflict in Kenya. Цель этой инициативы заключается в том, чтобы использовать влияние спорта для содействия установлению мира и примирению среди кенийцев, а также формирования благоприятной среды для общения молодых людей, затронутых недавним конфликтом, вспыхнувшим в Кении сразу после выборов.
The Secretary-General notes that rule of law goals would have a positive impact on the achievement of the Millennium Development Goals by promoting a strong enabling environment. Генеральный секретарь отмечает, что цели в области верховенства права позитивно скажутся на достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, содействуя формированию устойчивой благоприятной среды.
It allows for broad delivery of messages and programmes to a wide range of people at the local and national levels, drawing diverse groups together in a positive and supportive environment. Это дает возможность широко распространять идеи и программы среди самых различных людей на местном и национальном уровнях, сближая различные группы в позитивной и благоприятной среде.
Больше примеров...
Благоприятных (примеров 141)
A positive work environment helps the Agency achieve this goal. Создание благоприятных условий труда помогает в достижении этой цели.
Sustaining those positive features will largely depend on a favourable and lasting international environment and on how the region addresses emerging challenges in its development processes. Поддержание этой позитивной динамики будет во многом зависеть от устойчивого сохранения благоприятных международных условий и от того, как регион будет решать возникающие проблемы в процессе своего развития.
The State is under a positive obligation to create favourable conditions for the exercise of the rights of minorities. Государство имеет позитивное обязательство создания благоприятных условий для осуществления прав меньшинств.
This positive outcome, which we hope to see firmly consolidated, creates a favourable climate for continued efforts to bring our two regions closer together. Этот успех, который, как мы надеемся, будет закреплен, с настоящего момента позволит нам в благоприятных условиях осуществлять процесс сближения наших двух регионов.
In order to facilitate and enhance positive corporate contributions to development, the scope of the economic and social dimensions of the CR concept need to be explored, so as to identify relevant parameters through which positive corporate contributions are, and can be better, achieved. В целях создания благоприятных условий для позитивного вклада корпораций в процесс развития и увеличение этого вклада, необходимо изучить круг задач, связанных с экономическими и социальными аспектами концепции ОК, чтобы выявить соответствующие параметры, с помощью которых обеспечивается и может быть качественно улучшен позитивный вклад корпораций.
Больше примеров...
Позитив (примеров 39)
Shoving positive thinking down my throat When my life is basically over. Пусть позитив катится к черту, ведь моя жизнь практически кончена.
She is so nice, she would've put a positive spin on your paleness. Она такая милая, что она бы обратила в позитив твою бледность.
The positive developments in Bosnia and Herzegovina should be further pursued, and greater efforts at compromise should be exerted by its leaders to overcome the hurdle of the remaining challenges that impede its Euro-Atlantic integration. Необходимо и далее развивать наработанный в Боснии и Герцеговине позитив, а ее руководителям следует предпринимать более серьезные усилия по нахождению компромисса, чтобы преодолеть остающиеся проблемы на пути евроатлантической интеграции страны.
I'm Mr. Positive, right? Я мистер позитив, верно?
You could call this the positive feedback of negative vibes, but I think in something so spooky, we really shouldn't have the word positive there at all, even in a technical sense. Можно назвать это позитивной спиралью негативных инстинктов, но, как мне кажется, в таком жутком сценарии не следует вообще иметь слово «позитив», даже в чисто техническом смысле.
Больше примеров...
Благоприятное (примеров 82)
By doing so, Thailand had achieved a positive impact on reducing stigma and discrimination against people living with HIV. Это оказало благоприятное воздействие на сокращение масштабов остракизма и дискриминации в отношении лиц, живущих с ВИЧ.
They remain unchallenged as the transport choice of millions providing positive benefits to society in terms of personal mobility and economic development. Они по-прежнему остаются вне конкуренции при выборе вида транспорта миллионами людей, оказывая благоприятное влияние на общество в плане индивидуальной мобильности и экономического развития.
This comparatively positive situation is a result of collective bargaining and the regulations found in the civil servants' remuneration law as they apply to public service. Такое относительно благоприятное положение является результатом коллективного договора и положений закона об оплате труда гражданских служащих, находящихся на государственной службе.
Although the initial impression is positive, it is too early to provide a definite worldwide assessment of the result of concessioning as the exercise has just begun. Однако, несмотря на благоприятное первое впечатление, пока еще слишком рано давать глобальную оценку результатов концессионирования, поскольку работа в этом направлении только началась.
Such measures as the offer of free school meals, the distribution of school supplies, the provision of school clothes for newly enrolled girls and the delivery of food to families have had positive repercussions on school attendance by girls. Благоприятное воздействие на школьное образование девочек имели такие акции как бесплатное питание для детей в школьных столовых, распределение школьных принадлежностей и одежды для вновь принятых в школы девочек, а также распределение продовольствия среди семей и др.
Больше примеров...
Хорошее (примеров 88)
Or when they try and mangle a positive word into a car name. Или когда они берут и искажают какое-нибудь хорошее слово, превращая его в название машины.
Destroy his one positive relationship? И уничтожить его единственное хорошее отношение?
Appreciate the positive impacts the individual, family and community can have on environmental health. понимать возможность положительного влияния отдельного человека, семьи и общины на хорошее состояние окружающей среды;
The feeling I get from you despite your good attitude your positive outlook И что я вижу, глядя на тебя, несмотря на твоё хорошее отношение, на твой положительный настрой...
And at the end of that, their brain starts to retain a pattern of scanning the world, not for the negative, but for the positive first. К концу этого срока начинает закрепляться новая привычка искать в мире хорошее, а не плохое.
Больше примеров...
Благоприятного (примеров 66)
The current informal discussions on the CD's agenda items could lead to a more positive climate conducive for a consensus on a program of work. Нынешние неофициальные дискуссии по пунктам повестки дня Конференции по разоружению могли бы привести к созданию более благоприятного климата, способствующего достижению консенсуса по программе работы.
Conference participants are committed to creating the appropriate conditions for positive investment in energy efficiency and renewable energies to attract private capital for investments; Участники Конференции привержены делу создания благоприятного инвестиционного климата для привлечения частного капитала в целях вложения средств в повышение энергоэффективности и освоение возобновляемых источников энергии;
The need for a favourable and conducive international economic and financial environment and a positive investment climate as a means to facilitate and promote the share of developing countries in international trade and finance has also been endorsed by Member States by consensus year after year. Государства-члены каждый год на основе консенсуса подтверждают необходимость создания благоприятных международных экономических и финансовых условий и благоприятного инвестиционного климата как средства увеличения доли развивающихся стран в международной торговле и финансовых операциях.
Also, enforcing a ruling, even if a party finds it positive, can be problematic. Известно, что обеспечить исполнение даже благоприятного для стороны решения может быть проблематично.
The invention is directed at increasing the reliability of determination of the functional disturbances of the organs and systems of the body and at reducing a time required for the reflex correction thereof with view to obtain a clinically positive result. Изобретение направлено на повышение достоверности определения функциональных нарушений органов и систем организма и уменьшение времени их рефлекторной коррекции для достижения клинически благоприятного результата.
Больше примеров...
Хорошем (примеров 39)
Just think positive, it's the best thing to do. Просто думайте о хорошем, это лучшее, что можно сделать.
And not in the positive sense of that word. И не в хорошем смысле этого слова
You got to think positive. Ты должен думать о хорошем.
The patient is in good spirits, and we're grateful for the chance to allow her to heal in a way that wasn't positive... pausible... possible before. Пациентка находится в хорошем настроении, и мы рады шансу позволить ей вылечиться таким образом, который не был возложен... возможден... возможен ранее.
Their overall treatment of women's stories is positive both in language and photos and there is a clear effort to strike a balance of negative and positive stories in almost all of the sections. Их общий подход к тому, как они преподносят читателю материалы о женщинах, является позитивным с точки зрения как формулировок, так и фотоматериалов, и очевидны их усилия обеспечить пропорциональное соотношение материалов, рассказывающих о хорошем и плохом, почти по всех разделах.
Больше примеров...
Благотворное (примеров 44)
Sport can have a positive impact on individuals in multiple ways. Спорт может разными путями оказывать благотворное воздействие на людей.
The positive evolution in IOM-United Nations cooperation has also facilitated such new forms of concerted international action as forming the joint secretariat for the Commonwealth of Independent States (CIS) Conference on Refugees and Migrants, which was held in Geneva this past May. Благотворное развитие сотрудничества между МОМ и Организацией Объединенных Наций облегчает также такие новые формы совместных международных действий, как создание совместного секретариата Конференции по вопросам беженцев и мигрантов в странах Содружества Независимых Государств (СНГ), которая была проведена в мае этого года в Женеве.
Among them, a potentially positive economic impact on the affected countries may have the following provisions: Благотворное влияние на экономику пострадавших стран могут иметь, в частности, следующие положения:
The ESCAP region has benefited from several positive developments in the international economy. Положительные изменения в международной экономике во многих отношениях оказывают благотворное влияние на регион ЭСКАТО.
Stressing that positive industrial development has beneficial effects on social development, equitable economic growth and sustainable development objectives such as poverty eradication, and greater access to education and health care and employment opportunities, подчеркивая, что позитивное промышленное развитие оказывает благотворное воздействие на достижение целей обеспечения социального развития, справедливого экономического роста и устойчивого развития, таких как ликвидация нищеты и расширение доступа к образованию и здравоохранению и создание возможностей для трудоустройства,
Больше примеров...
Благоприятную (примеров 41)
He stressed that the ratification of that instrument offered a very positive opportunity to further the effective implementation of the Convention. Он подчеркивает, что ратификация данного документа предоставляет весьма благоприятную возможность для содействия эффективному осуществлению положений Конвенции.
Furthermore, at a time when the full-fledged negotiations between the two leaders are under way, such claims and defamation tactics are counterproductive and will serve nothing other than poisoning the positive atmosphere on the solution front. Кроме того, в момент проведения полномасштабных переговоров между обоими лидерами подобные утверждения и тактика опорочивания являются контрпродуктивными и могут лишь отравить благоприятную атмосферу, способствующую урегулированию.
We are of the conviction that a new realistic look at re-evaluation of both positive and negative aspects of the past endeavours of the Special Mission would prepare the ground which would be conducive to peace and understanding in our war-stricken country. Мы убеждены в том, что если по-новому и реалистично подойти к переоценке как позитивных, так и негативных аспектов прошлых усилий Специальной миссии, то это подготовит почву, благоприятную для мирных усилий и более глубокого понимания положения в нашей стране, разрываемой войной.
Noting the fact that the net transfer of resources to the developing countries has been positive for the past two years and that a supportive international economic environment is of critical importance if such transfers are to be sustainable, отмечая тот факт, что чистая передача ресурсов в развивающиеся страны в последние два года носила характер притока и что для обеспечения такого притока крайне важно создать благоприятную международную экономическую обстановку,
On the positive side, continued support is expected from the Federal Reserve Bank, which committed itself to maintaining an extremely accommodative monetary stance until the unemployment rate declines to 6.5 per cent. Что касается позитивных факторов, ожидается неизменная поддержка со стороны Федерального резервного банка, который заявил о твердом намерении проводить в высшей степени благоприятную денежную политику до тех пор, пока уровень безработицы не снизится до 6,5 процента.
Больше примеров...