Английский - русский
Перевод слова Positive

Перевод positive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Позитивный (примеров 3109)
We should ensure that these positive developments are not lost. Нам следует обеспечить, чтобы мы не потеряли позитивный импульс этих событий.
It should be emphasized that, unlike the overall situation, this positive result has been achieved thanks to the correction of shortcomings pointed out by the Mission. Важно отметить, что на фоне общей ситуации этот позитивный результат является следствием преодоления недостатков, указанных Миссией.
Noting the positive feedback on the part of all stakeholders, Pakistan urged the Secretariat to do what it could to translate that interest into greater and dependable funding for the activities of the Organization. Отмечая позитивный отклик всех заинтересованных сторон, Пакистан настоятельно призывает Секрета-риат сделать все возможное, чтобы такая заинтересо-ванность подкреплялась более значительным и надеж-ным финансированием деятельности Организации.
The changes proposed by the Committee on Contributions to the methodology which had been used in calculating the proposed scale of assessments for the next three years were a positive step. Предлагаемые Комитетом по взносам изменения в методологии, которая использовалась при расчете ставок предлагаемой шкалы взносов на следующие три года, представляют собой позитивный шаг.
As to the Conference on illicit trade, the Council could send a positive signal by welcoming the adoption of the Programme of Action and reaffirming the commitment to contribute to the implementation of its provisions. Что касается Конференции по незаконной торговле, то Совет мог бы направить позитивный сигнал, приветствовав принятие Программы действий и подтвердив стремление содействовать осуществлению ее положений.
Больше примеров...
Положительный (примеров 1758)
An analysis of its implementation shows the positive effect of the measures taken. Анализ его реализации демонстрирует положительный эффект принимаемых мер.
The character has received a mainly positive fan and critical response, gaining attention in some instances for being overpowered in Mortal Kombat 3. Персонаж получил в основном положительный отклик от фанатов и критиков, концентрируя внимание на себе за счёт превосходящей мощности в Mortal Kombat 3.
In 1962, Moon and Han founded the Little Angels Children's Folk Ballet of Korea, a girls Korean folk ballet company meant to promote a positive perception of South Korea. В 1962 году, Мун и Хан основали балетную труппу Кореи «Маленькие Ангелы», корейскую балетную труппу для девочек, имеющую цель создавать положительный имидж Южной Корее.
EVEN IF YOU'RE POSITIVE, IT DOESN'T MEAN YOU'RE GOING TO DROP DEAD TOMORROW. Даже если тест положительный, это не означает, что ты завтра же упадешь замертво.
Against the strong research evidence of the positive effects of physical and mental activity to support active and healthy ageing, there is an urge for foresighted health promotion and preventive strategies, going beyond those of housing and care provision. Надежные научно-исследовательские данные, подтверждающие положительный эффект физической и умственной активности, содействующей активной и здоровой старости, свидетельствуют о необходимости разработки в срочном порядке дальновидных стратегий укрепления здоровья и профилактики, которые должны выходить за рамки стратегий в области жилья и обеспечения ухода.
Больше примеров...
Конструктивный (примеров 321)
UNFPA acknowledges the positive feedback received from auditees, who appreciate the value and professionalism in the audit process and the approach taken by the senior management and auditors in the Division for Oversight Services. При этом ЮНФПА отмечает позитивные отзывы со стороны проверяемых субъектов, которые высоко оценивают полезность и профессиональный уровень аудиторского процесса и отмечают конструктивный подход старшего руководства и ревизоров ОСН.
Bearing in mind the power of information as both a positive and a negative instrument of change, it must be ensured that information was accurate and objective all the time. Памятуя о силе информации, представляющей собой как конструктивный, так и деструктивный инструмент перемен, необходимо обеспечивать, чтобы она всегда была достоверной и объективной.
UNEP will work with partners to give appropriate recognition to young people who are making a positive impact in tackling climate change-related issues and who succeed in mobilizing their peers and schools to take actions in that regard. ЮНЕП будет сотрудничать со своими партнерами для обеспечения надлежащего признания заслуг молодых людей, которые вносят конструктивный вклад в решение вопросов, касающихся изменения климата, и которым удается привлечь своих сверстников и школы к принятию мер в этой связи.
In the meantime, we call upon all of the interested parties in the region to be part of and positive contributors to solutions and progress there. В то же время мы призываем все заинтересованные стороны в регионе принять участие в этом процессе и внести конструктивный вклад в нахождение приемлемых решений и обеспечение необходимого прогресса.
While we agree with others on the need to reform the United Nations and take new international developments into account, we stress that such a process should be constructive and should apply lessons learned and the positive experiences that the United Nations has had. Мы разделяем мнение других государств-членов о необходимости реформы Организации Объединенных Наций с учетом меняющейся международной обстановки, вместе с тем мы подчеркиваем, что этот процесс должен носить конструктивный характер и учитывать уроки прошлого и положительный опыт, накопленный Организацией Объединенных Наций.
Больше примеров...
Уверен (примеров 201)
Okay, I'm almost positive that dog was jaundiced. Я почти уверен, что пес был болен желтухой.
But I'm almost positive that I'll never, ever shoot you again. Но я почти уверен, что я никогда в жизни не буду в тебя стрелять.
Bobby, are you positive water will drown these crabs? Момо, ты уверен, что они тонут в воде?
I'm so positive, in fact, I'm willing to wager five of my hard-earned G's that Turtle can close a girl today, before you. Я настолько уверен, что готов поставить 5 моих с трудом заработанных штук баксов на то что Черепаха перепихнется на день раньше чем ты.
Unless he could survive a tactical nuclear warhead blown up in his face,... positive. Вряд ли он смог выжить после того, как рядом с ним взорвалась атомная боеголовка... Я в этом уверен.
Больше примеров...
Благоприятные (примеров 154)
In those countries, the Government provides a positive environment for private enterprise and supports South-South exchanges. В этих странах правительства создают благоприятные условия для деятельности частных предприятий и поддерживают сотрудничество по линии Юг-Юг.
In conclusion, if we wish to make the Middle East a region free of weapons of mass destruction, this resolution is extremely vital and important and has positive implications for the countries of the region. В заключение я хотел бы указать на то, что, если мы хотим превратить Ближний Восток в регион, свободный от оружия массового уничтожения, то эта резолюция будет иметь чрезвычайно важное значение и актуальность, а также благоприятные последствия для стран этого региона.
The mentioned Plan is designed to fix the current negative trends in family development, strengthen the family institution and encourage positive approach to the family, create a more favourable environment for families and upbringing of children, ensure higher quality of family life, etc. Этот план имеет задачи воспрепятствовать ныне отмечаемым негативным тенденциям в семейных вопросах, укрепить институт семьи и поощрять позитивный поход к семье, создать более благоприятные условия для семей и воспитания детей, обеспечить более высокое качество семейной жизни и т.д.
Also emphasizing that a favourable and conducive international economic and financial environment and a positive investment climate are necessary for the economic recovery and growth of the world economy, in particular for the sustained economic growth and sustainable development of the developing countries, придавая также особое значение тому, что благоприятные и стимулирующие международные экономические и финансовые условия и позитивный инвестиционный климат являются необходимыми условиями экономического оживления и роста мировой экономики, в частности устойчивого экономического роста и устойчивого развития развивающихся стран,
This document notes three positive comments on the promotion and protection of the right to a cultural life and the enjoyment of scientific and technological development in Brazil. "также заслуживают внимания два конкретных примера, отражающие благоприятные изменения в позиции органов управления в том, что касается инвестиций в культурную сферу.
Больше примеров...
Благоприятной (примеров 113)
The novel was written at Montgomery's house, "Journey's End"; the environment influenced Montgomery's writing to create a positive setting for Jane in Toronto. Монтгомери написала этот роман в своём доме «Конец путешествия», окрестности которого повлияли на создание благоприятной обстановки для Джейн в Торонто.
These resolutions have played a clearly positive role in creating a favourable climate in the international community with a view to ensuring strategic stability. Эти резолюции сыграли очевидную позитивную роль в создании благоприятной атмосферы в международном сообществе в целях обеспечения стратегической стабильности.
Delegations expressed great regret at the above-mentioned decision, which had had a negative impact on the negotiations of the strategic framework, the normal development of the session of the Committee and the positive environment needed for the negotiations and the decision-making process. Делегации выразили глубокое сожаление в связи с вышеуказанным решением, которое негативно отразится на переговорах по стратегическим рамкам, нормальном проведении сессии Комитета и благоприятной обстановке, необходимой для переговоров и процесса принятия решений.
(c) Promote the adoption and implementation, by all ministries of education, of rulebooks/instructions on implementation of Criteria on Names and Symbols of Schools, as a prerequisite for establishing a positive environment for all pupils; and с) содействовать принятию и осуществлению всеми министерствами образования указаний/инструкций по осуществлению критериев наименования и обозначения школ в качестве предпосылки для создания благоприятной среды для всех учащихся; и
Positive measures to create an enabling environment could include trade diversification, aid for trade, and support for trade unions and institutional capacity-building. Позитивные меры по созданию благоприятной среды могли бы включать в себя диверсификацию торговли, помощь в интересах развития, а также поддержку профсоюзов и институционального формирования потенциала.
Больше примеров...
Благоприятных (примеров 141)
Our group's decision is intended to allow space for the various review processes under way to reach a positive outcome. Цель принятого нашей Группой решения - создание благоприятных условий для осуществляемых в настоящее время различных процессов рассмотрения в целях достижения положительных результатов.
Their implementation has a positive impact in the consolidation of a more cooperative environment, essential to the full development of existing potential at the national and regional levels. Их осуществление вносит позитивный вклад в создание более благоприятных условий, крайне важных для полного развития существующего потенциала на национальном и региональном уровнях.
In response to a Presidential Directive and in recognition of the positive power for productive change embodied in the Internet, in 1999 her Government had launched the Internet for economic development initiative. В ответ на директиву президента и в признание положительного влияния благоприятных изменений, заложенных в Интернете, в 1999 году ее правительство начало использование Интернета для осуществления инициатив, связанных с экономическим развитием.
This process, which should result in the signature of free trade agreements between the European Union and the African countries as soon as 2008, may not have a positive impact on African economies. Этот процесс, который должен закончиться подписанием уже в 2008 году соглашений о свободной торговле между Европейским союзом и африканскими странами, может не иметь благоприятных последствий для экономики африканских стран.
Other areas of positive corporate contributions to development include the active participation of companies in public/private partnership schemes dedicated to improving the capacity of developing countries to create business-enabling environments. К числу других областей, в которых корпорации вносят свой позитивный вклад в процесс развития, относится активное участие компаний в механизмах партнерства между государственным и частным секторами, цель которых заключается в укреплении потенциала развивающихся стран для создания благоприятных для предпринимательской деятельности условий.
Больше примеров...
Позитив (примеров 39)
She is so nice, she would've put a positive spin on your paleness. Она такая милая, что она бы обратила в позитив твою бледность.
What's positive is that this is happening at very great age, now. Позитив в том, что это происходит в глубокой старости.
I thought you were all about keeping it positive. ты за вечный позитив.
Tonight I need them to focus on the positive and not on the fact that these basketballs are dodgeballs painted orange. Сегодня мне нужно, чтоб они видели позитив а не то, что баскетбольный мяч это детский мяч покрашенный в оранжевый.
I choose to believe that if we put positive energy and vibes out into the universe, the universe will reward that positivity by making someone get murdered... or bludgeoned or robbed. Я верю, что если мы пошлем во Вселенную позитивную энергию, Вселенная нам отплатит за этот позитив, убив кого-нибудь... или покалечив, или ограбив.
Больше примеров...
Благоприятное (примеров 82)
These relatively large loans will translate into greater economic productivity in the industrial sector, more employment, and positive effect throughout the economy. Результатом предоставления этих относительно больших кредитов будет повышение отдачи промышленного сектора, создание дополнительных рабочих мест и благоприятное воздействие на всю экономику.
It works with schools, youth groups, amateur sport associations and athletic professionals to promote a healthy approach to sport and to help young people understand the positive impact that sport values can have on both the local and global communities. Оно работает со школами, молодежными группами, спортивными любительскими ассоциациями и профессиональными спортсменами в целях пропаганды здорового подхода к занятиям спортом и оказания молодым людям помощи в том, чтобы глубже понять благоприятное воздействие спортивных ценностей на местном и международном уровнях.
Finally, we hope that the debates on the items on the agenda of this session will achieve positive and concrete results, enhancing the role of the Organization in maintaining international peace and security and making the world a better place for human society. В заключение я хотел бы выразить надежду, что прения по пунктам повестки дня позволит нам в ходе нынешней сессии добиться позитивных и конкретных результатов, которые упрочат роль Организации в поддержании международного мира и безопасности и превращении мира в более благоприятное место для жизни людей.
The federations considered that any perceived negative consequences of increasing the mandatory age of separation would be outweighed by the positive aspects, in particular the beneficial impact on the sustainability of the Pension Fund and the after-service health insurance scheme. Федерации полагали, что положительные аспекты повышения возраста обязательного увольнения, в частности благоприятное влияние на обеспечение стабильности Пенсионного фонда и плана медицинского страхования после выхода на пенсию, перевесят любые предполагаемые негативные последствия такого изменения.
(c) Embody the positive effects of training and foster a climate receptive to training in general. с) на своем примере показывают пользу обучения и создают благоприятное отношение к обучению в целом.
Больше примеров...
Хорошее (примеров 88)
Worse ict keeps telling me educ he made progress in His positive attitude. И потом, его воспитатель всё время говорит мне, что он делает успехи, у него хорошее поведение.
However the lack of positive role models, women friendly workplace facilities and job opportunities continue to hamper progress. Однако нехватка позитивных ролевых моделей, недостаточно хорошее обеспечение условий труда женщин и небольшое число вакансий продолжают препятствовать дальнейшему прогрессу.
Good usability is essential to a positive user experience but does not alone guarantee it. Хорошее юзабилити имеет важное значение для позитивного опыта взаимодействия, но это само по себе не гарантирует его.
Good start, ease in with the positive. Хорошее начало, но поменьше позитива.
I'm all for positive, but positive doesn't change facts. Я только за хорошее настроение, но это ничего не изменит.
Больше примеров...
Благоприятного (примеров 66)
Women are often excluded from these networks, which facilitate the management of a positive impression and lead to more rapid career progression. Женщины часто вынуждены оставаться в стороне от такого рода сетей, способствующих созданию благоприятного впечатления и более быстрому развитию карьеры.
A more stable and predictable macroeconomic environment is a prerequisite for a positive investment climate, and without it there is a risk that policies at the microeconomic level are much less likely to succeed. Более стабильные и предсказуемые макроэкономические условия являются предпосылкой благоприятного инвестиционного климата, а без этого существует опасность того, что политика на микроэкономическом уровне будет иметь гораздо меньше шансов на успех.
We can meet the challenge by building information infrastructures, adopting conducive policy and regulatory frameworks, fostering a positive business climate with improved services and financing, and generally supporting measures to ensure that people everywhere can benefit from the information revolution. Мы можем решить эту задачу за счет создания информационных инфраструктур, принятия стимулирующих мер и создания нормативной базы формирования благоприятного делового климата путем совершенствования услуг и мер общей поддержки для обеспечения того, чтобы люди во всем мире могли воспользоваться благами информационной революции.
ICSC believed that such an innovative approach could have positive repercussions on its working methods and help to foster dialogue. По мнению КМГС, этот новаторский подход может оказать положительное влияние на методы работы и способствовать созданию более благоприятного климата для диалога.
The main objective is to enhance relations between workers and employers so as to create a favourable climate for foreign direct investment, which is expected to have a positive impact on the growth and stability of the economy. Главная цель при этом заключается в укреплении взаимоотношений между работниками и работодателями в интересах создания благоприятного климата для прямых иностранных капиталовложений, которые, как ожидается, будут содействовать росту и стабильности экономики.
Больше примеров...
Хорошем (примеров 39)
Let's just stay focused on the positive, okay? Просто думай только о хорошем.
Yes, I need to be positive. Надо думать о хорошем.
Tarleton later published an account of the war that glossed over accusations of misconduct towards American militia, and portrayed him in an unabashedly positive light. Тарлетон позже опубликовал отчёт о войне, в котором залакированы обвинения в неправомерном обращении с военнопленными, и где он изобразил себя исключительно в хорошем свете.
Their overall treatment of women's stories is positive both in language and photos and there is a clear effort to strike a balance of negative and positive stories in almost all of the sections. Их общий подход к тому, как они преподносят читателю материалы о женщинах, является позитивным с точки зрения как формулировок, так и фотоматериалов, и очевидны их усилия обеспечить пропорциональное соотношение материалов, рассказывающих о хорошем и плохом, почти по всех разделах.
Look, think positive, Matty. Парень, думай о хорошем.
Больше примеров...
Благотворное (примеров 44)
During such celebrations the purposes and principles of the above-mentioned organizations and the international instruments are analysed and explained through speeches which have a positive impact on the young personalities of the students. В ходе таких торжественных мероприятий в выступлениях, оказывающих благотворное влияние на личность молодых учащихся, анализируются и разъясняются цели и принципы вышеупомянутых организаций и международных документов.
This arrangement, in turn, would have a positive influence on peace and stability, and ensure the right of each State to develop independently, while reinforcing its sovereignty and territorial integrity. Это, в свою очередь, окажет благотворное влияние на мир и стабильность, обеспечит право каждого государства на самостоятельное независимое развитие при укреплении его суверенитета и территориальной целостности.
This has had a direct and positive impact on the lives of women and has contributed to women becoming active in setting up small and medium rural business ventures such as poultry farming, basket making, dress making, retail shops and pottery. Это оказывает непосредственное благотворное влияние на положение женщин, побуждая их заниматься таким мелким и средним сельским предпринимательством, как птицеводство, плетение корзин, швейное дело, розничная торговля и гончарное производство.
This would constitute an important element in support of the peace process in the Middle East in view of its positive effects it would have on confidence-building and in dispelling the sense of danger that continues to cast its shadow over the region. Это стало бы важным элементом в оказании поддержки мирному процессу на Ближнем Востоке, который окажет благотворное влияние на меры укрепления доверия и поможет разрядить обстановку угрозы, которая по-прежнему бросает тень на регион.
The European Union's acceptance of Croatia as a candidate for membership has had a positive impact in the region, demonstrating that the other western Balkan States can realistically entertain similar ambitions. Признание Европейским советом Хорватии в качестве кандидата на вступление в члены Союза оказало благотворное воздействие на регион, продемонстрировав, что еще одно западнобалканское государство может реально добиться такой цели.
Больше примеров...
Благоприятную (примеров 41)
Thus, the reports might give a deceptively positive picture of the ease with which the standards and norms could be applied. Следовательно, доклады могут создать обманчиво благоприятную картину того, насколько легко можно применять эти стандарты и нормы.
The international situation described above has provided a more positive setting than in 2002 for the design of national economic policy. Описанные выше международные условия обеспечили более благоприятную по сравнению с 2002 годом атмосферу для разработки национальной экономической политики.
We should preserve this conducive environment, which can be expected to give a further positive impetus to our work at the Conference on Disarmament. И нам следует сохранять эту благоприятную обстановку, которая, как можно ожидать, даст дальнейший позитивный импульс нашей работе на Конференции по разоружению.
On the positive side, continued support is expected from the Federal Reserve Bank, which committed itself to maintaining an extremely accommodative monetary stance until the unemployment rate declines to 6.5 per cent. Что касается позитивных факторов, ожидается неизменная поддержка со стороны Федерального резервного банка, который заявил о твердом намерении проводить в высшей степени благоприятную денежную политику до тех пор, пока уровень безработицы не снизится до 6,5 процента.
My delegation believes that instead of looking at a possible clash of civilizations, we should strive to create a fruitful crossroad of civilizations, taking into consideration that throughout human history interaction among civilizations has brought about positive and mutually beneficial results. Моя делегация считает, что вместо того чтобы сосредоточивать свое внимание на возможном столкновении цивилизаций, мы должны стремиться создать благоприятную почву для взаимодействия цивилизаций с учетом того факта, что на протяжении всей истории человечества взаимодействие между цивилизациями приносило позитивные и взаимовыгодные результаты.
Больше примеров...