Английский - русский
Перевод слова Positive

Перевод positive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Позитивный (примеров 3109)
Generally, positive impacts could arise in cases where increased resource productivity can be achieved or where price premiums are. В целом позитивный эффект возможен в тех случаях, когда может быть достигнута более высокая эффективность использования ресурсов и когда имеются возможности для реализации этих ресурсов по более высоким ценам.
We regard the creation of an informal consultative process as a positive step forward in coordinating action on the issue of the oceans and seas. Мы рассматриваем создание неофициального консультативного процесса как позитивный шаг вперед в координационной деятельности по вопросу, касающемуся Мирового океана и морей.
Several members expressed their concern that their activities and positive experience directly relevant to the subject of the study had not been included by the Inspectors in the report. Несколько членов выразили свою озабоченность в связи с тем, что инспекторы не отразили в докладе их деятельность и позитивный опыт, имеющие прямое отношение к предмету исследования.
with respect to the statement made by the Minister for Foreign Affairs, International Trade and Worship of Argentina, the British Government welcomes the resolve of the Argentine Government to engage in positive bilateral exchanges with the United Kingdom concerning practical cooperation in the South Atlantic. «Что касается заявления министра иностранных дел, международной торговли и культа Аргентины, то правительство Великобритании приветствует решимость аргентинского правительства вступить в позитивный двусторонний обмен мнениями с Соединенным Королевством по вопросу о практическом сотрудничестве в Южной Атлантике.
My delegation welcomes the positive attitude displayed recently by China and Ambassador Sha in the negotiations on the comprehensive nuclear-test-ban treaty. Моя делегация приветствует позитивный подход Китая и посла Ша в последнее время на переговорах по договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
Больше примеров...
Положительный (примеров 1758)
The bathroom also tested positive for five different types of pathogenic bacteria. Ванная также дала положительный результат на пять типов различных патогенных бактерий.
Okay, you have... tested positive for more than one of the genetic markers for Alzheimer's. Хорошо... Результат положительный более чем на один генетический маркер Альцгеймера.
Also, the public's positive experiences in having their views taken into account led to more active participation and positive project experiences could be modelled and transferred to other municipalities. способствовал тот факт, что ее мнение было действительно принято во внимание, при этом положительный опыт осуществления этого проекта мог бы использоваться в качестве модели и быть передан другим муниципалитетам.
This was after a paper by Paul Dirac proposed that electrons could have both a positive charge and negative energy. Эта идея была основана на работе Поля Дирака 1928 года, в которой предполагалось, что электроны могут иметь положительный заряд, но при этом отрицательную энергию.
This is perhaps because small States are obliged by their histories to understand better the "zero sum game" of wars and the "positive sum game" of competition through sport. Это, возможно, по той причине, что малые государства в силу своей истории лучше понимают "нулевой результат" войн и "положительный результат" спортивных состязаний.
Больше примеров...
Конструктивный (примеров 321)
My country remains determined to provide a constructive contribution in order to help foster a positive outcome for this year's session. Моя страна по-прежнему намерена вносить конструктивный вклад, с тем чтобы помогать культивировать позитивный исход сессии этого года.
But is there a positive way to think about this? Но есть ли конструктивный способ разобраться с этим? Да, есть.
Any life lost means that we have lost a human being who could have made a positive contribution to a better society. Смерть любого человека означает, что не стало человека, который мог внести конструктивный вклад в построение лучшего общества.
However, her country's consistent position had always been that constructive dialogue, positive engagement and cooperation were the only appropriate, effective way to address human rights issues, and that country-specific resolutions served only to undermine cooperation and create confrontation. Однако последовательная позиция ее страны всегда заключалась в том, что конструктивный диалог, позитивное взаимодействие и сотрудничество являются единственным надлежащим и эффективным способом решения проблем в области прав человека и что резолюции по конкретным странам лишь подрывают сотрудничество и ведут к конфронтации.
The delegation of Honduras welcomed the new Director of the UNFPA Latin America and the Caribbean Division, noting that she would make a positive contribution to UNFPA and all concerned countries. Делегация Гондураса приветствовала нового директора Отдела Латинской Америки и Карибского бассейна ЮНФПА, отметив, что она внесет конструктивный вклад в деятельность ЮНФПА и всех соответствующих стран.
Больше примеров...
Уверен (примеров 201)
I don't know who incited it all but I'm positive it was a deliberate attack. Не знаю, кто за этим стоит, но уверен, это была целенаправленное нападение.
Now I'm positive it's Fowler. Сейчас я уверен, это Фаулер.
I'm positive I've got some figures on their net circulation in my files. Я абсолютно уверен, что у меня есть информация об их тиражах в моих документах.
Bobby, are you positive water will drown these crabs? Момо, ты уверен, что они тонут в воде?
I'm sure I'll hit him, I'm positive! Я уверен, что его зацепил.
Больше примеров...
Благоприятные (примеров 154)
Despite the positive outlook, one should not lose sight of the remaining risks to sustainable growth. Несмотря на благоприятные перспективы не следует упускать из виду сохраняющиеся риски, угрожающие устойчивому экономическому росту.
The question arose of why advantage had not been taken of the positive movement on exchange rates to mitigate the negative impact of the savings measures. Уместно спросить, почему благоприятные изменения обменных курсов не были использованы для того, чтобы смягчить негативные последствия мер экономии.
Poland firmly believed that national efforts towards economic liberalization would create a positive economic environment and lay the foundations for future growth, and that those efforts should be supported by the international community. Польша твердо убеждена, что национальные усилия по либерализации экономики создадут благоприятные экономические условия и заложат основу будущего роста, а также что эти усилия должны поддерживаться международным сообществом.
The positive aspects of globalization - integration and economic progress - offer the best opportunities we have ever known for achieving peace, democracy and development. Благодаря позитивным аспектам глобализации - интеграции и экономическому прогрессу, о которых мы никогда раньше не знали, - нам предоставляются самые благоприятные возможности для установления мира, демократии и развития.
The outlook remains positive for China in 2002 and, notwithstanding a smaller contribution from net exports, GDP growth is expected to remain strong, driven by rising domestic consumption and investment. В 2002 году Китай ожидают благоприятные перспективы и, несмотря на снижение объема чистого экспорта, темпы роста ВВП, как ожидается, будут по-прежнему высокими вследствие увеличения внутреннего потребления и объема капиталовложений.
Больше примеров...
Благоприятной (примеров 113)
The Operation also focused on efforts to create a positive political environment, including by engaging in regular consultations with Ivorian political leaders and stakeholders in the peace process. Кроме того, Операция была сфокусирована на создании благоприятной политической обстановки, включая регулярные консультации с политическими лидерами и заинтересованными сторонами в рамках мирного процесса в Котд'Ивуаре.
The Committee also urges the State party to take measures to promote the creation of a positive environment that will prevent such abuse from arising, including by encouraging families not to accept the settlement of such cases through the marriage of the girl to the perpetrator. Комитет также настоятельно призывает государство-участник принять меры для создания благоприятной среды, которая будет препятствовать совершению подобных преступлений, в том числе призывая семьи не соглашаться на урегулирование конфликтов, выдавая дочь замуж за насильника.
The new system would increase accountability, enhance the effectiveness of performance management, create stronger links between performance management and career development and learning, and promote a positive work environment. Новая система будет способствовать усилению подотчетности и повышению эффективности управления служебной деятельностью, позволит укрепить связи между управлением служебной деятельности и карьерным ростом и обучением и обеспечит формирование благоприятной производственной среды.
It allows for broad delivery of messages and programmes to a wide range of people at the local and national levels, drawing diverse groups together in a positive and supportive environment. Это дает возможность широко распространять идеи и программы среди самых различных людей на местном и национальном уровнях, сближая различные группы в позитивной и благоприятной среде.
The Government's invitation and its strong support in the conduct of her mission are encouraging signs of the Government's commitment to addressing her concerns on the role and situation of defenders in an otherwise positive environment for human rights, democracy and the rule of law. Направленное правительством приглашение и оказанная им активная поддержка в ходе миссии являются обнадеживающими знаками, свидетельствующими о готовности правительства к рассмотрению выраженной ею озабоченности по поводу роли и положения правозащитников в атмосфере, которая во всех других отношениях является благоприятной для торжества прав человека, демократии и господства права.
Больше примеров...
Благоприятных (примеров 141)
Such policies can enhance the positive effects and minimize the negative consequences of migration. Такая политика будет содействовать усилению благоприятных и сведению к минимуму негативных последствий миграции.
Its objective was to agree on steps to be taken to create a positive environment for investment and to enhance competitiveness. Его цель состояла в согласовании мер, которые следует принять с целью создания благоприятных условий для инвестиций и повышения конкурентоспособности.
This should lead the Fund to apply added caution against premature decisions under still positive short-term perspectives, while longer-term perspectives remain uncertain. Это должно побудить Фонд проявлять еще бόльшую осторожность, с тем чтобы не принимать преждевременных решений при все еще благоприятных краткосрочных перспективах в условиях, когда более долгосрочные перспективы остаются неопределенными.
the positive comments by that time anyway, provided there are any, which may be too hopeful. благоприятных отзывов уже не вспомню, если они вообще будут, а то слишком самонадеянно.
However POC is a very well positioned Programme to support any kind of positive action assumed to create favourable conditions to women's access to employment in cultural activities, as we can see below: Вместе с тем Оперативная программа по вопросам культуры представляет собой тщательно продуманную программу поддержки любым позитивным мерам, направленным на создание благоприятных условий для доступа женщин к рабочим местам в секторе культуры, о чем свидетельствуют данные в таблице, ниже:
Больше примеров...
Позитив (примеров 39)
Just think what good we could do if we could find a way to turn a positive. Только подумай, какую пользу мы могли бы принести, если бы нашли способ обратить этот негатив... в позитив.
The main purpose of the draft resolution is to strengthen the positive elements and achievements of the Middle East peace process and to guide the parties towards further practical results in all areas of the negotiations. Главная цель проекта - закрепить накопленный позитив в мирном процессе на Ближнем Востоке, нацелить стороны на достижение дальнейших практических результатов на всех переговорах.
In short, the world had come to a crossroads: either it would preserve through joint efforts the positive achievements in non-proliferation and limitation of nuclear weapons, or it would face the real prospect of chaos and uncontrollable military power. Одним словом, мир подошел к ответственному рубежу: либо ему удастся общими усилиями сберечь позитив, накопленный в области нераспространения и ограничения ядерных вооружений, либо он столкнется с реальной перспективой хаоса и неуправляемости военной силы.
It's important to keep it positive. Очень важно сохранять позитив.
I focus on the positive. Я нацелен на позитив.
Больше примеров...
Благоприятное (примеров 82)
We welcome the positive developments that the country is now experiencing and we encourage the authorities of Guinea-Bissau to vigorously pursue the process of stabilization. Мы приветствуем благоприятное развитие событий в стране и призываем власти Гвинеи-Бисау активно добиваться стабилизации.
This is all the more regrettable in that a positive response probably would have led it to reach a conclusion that was favourable to the Government. Этот факт вызывает у нее глубокое сожаление, тем более что позитивный ответ на ее запрос, возможно, позволил бы ей составить благоприятное мнение о действиях правительства.
Finally, we hope that the debates on the items on the agenda of this session will achieve positive and concrete results, enhancing the role of the Organization in maintaining international peace and security and making the world a better place for human society. В заключение я хотел бы выразить надежду, что прения по пунктам повестки дня позволит нам в ходе нынешней сессии добиться позитивных и конкретных результатов, которые упрочат роль Организации в поддержании международного мира и безопасности и превращении мира в более благоприятное место для жизни людей.
The term "relate" is a rather broad one: a plan or programme can "relate" to the environment in a positive or a negative way, i.e. have adverse effects or beneficial effects on the environment. Термин "связанный" является весьма широким: план или программа могут быть "связаны" с окружающей средой в позитивном или негативном смысле, т.е. оказывать неблагоприятное или благоприятное воздействие на окружающую среду.
The above-mentioned positive developments complement and reinforce recent strengthened UNDP efforts to place South-South cooperation at the heart of its policies and programmes in its strategic plan, 2014-2017. Вышеуказанные позитивные сдвиги оказывают стимулирующее и благоприятное воздействие на ПРООН, которая недавно стала более активно добиваться того, чтобы в рамках стратегий и программ, предусмотренных ее стратегическим планом на период 2014 - 2017 годов, сотрудничеству Юг-Юг уделялось самое пристальное внимание.
Больше примеров...
Хорошее (примеров 88)
I think what they were trying to do is positive, man. Я думаю, они хотели сделать что-то хорошее, чувак.
no criminal record, positive attitude. нет уголовного прошлого, хорошее поведение.
Their stories of the misinformation circulating in the Congolese bush and their pleasant surprise at how positive their treatment was underlined the need for renewed focus on our efforts aimed at the demobilization and disarmament of rebel groups. Их рассказы об искаженной информации, распространяемой в конголезских лесах, и об ожидавшем их сюрпризе, каким явилось хорошее обращение с ними, подчеркнули необходимость уделять больше внимания нашим усилиям, направленным на демобилизацию и разоружение повстанческих группировок.
They were well educated and capable of making a positive difference if they were given the chance and support. Они получают хорошее образование и способны вносить свой вклад при наличии возможностей и поддержки.
Valence means good or bad, positive or negative. Значимость обозначает хорошее или плохое, позитивное или негативное.
Больше примеров...
Благоприятного (примеров 66)
The renewed confidence in multilateralism as vital for resolving the crucial questions of our time is the product of the positive climate in international relations. Возродившееся доверие к многосторонности как жизненно важному механизму разрешения критических проблем нашего времени стало плодом благоприятного климата в международных отношениях.
The Commission on Global Governance is one example of the importance of letting different actors contribute to a more positive political climate. Деятельность Комиссии по вопросам глобального управления является одним из свидетельств того, сколь важно участие разных организаций в создании более благоприятного политического климата.
Women are often excluded from these networks, which facilitate the management of a positive impression and lead to more rapid career progression. Женщины часто вынуждены оставаться в стороне от такого рода сетей, способствующих созданию благоприятного впечатления и более быстрому развитию карьеры.
The campaign aimed, in particular, to promote the recruitment of young Roma but also to foster a more positive climate of attitudes towards all other groups at risk of discrimination in the labour market. Кампания, в частности, имела целью содействовать трудоустройству молодых рома, а также формированию более благоприятного отношенческого климата для всех других групп, подвергающихся риску дискриминации на рынке труда.
The programme makes provision not only for the careful and professional preparation of families to which such children will be returned but also for measures to promote a more positive attitude among the public to such children and to set in place the necessary infrastructure for them. В ее рамках предполагается не только осуществить серьезную профессиональную подготовку семей (в которые будут возвращены дети), но и принять меры по формированию благоприятного общественного мнения и необходимой инфраструктуры.
Больше примеров...
Хорошем (примеров 39)
It's time to think positive, and let the past lie. Пора подумать о хорошем и забыть прошлое.
Can we concentrate on the positive here? А мы можем подумать о хорошем?
Let's just stay focused on the positive, okay? Просто думай только о хорошем.
Yes, I need to be positive. Надо думать о хорошем.
What you've done is you've outlined all the negative things that can happen, but not talked about the positive. Вы обсуждаете всё плохое, что может случиться, но не говорите о хорошем».
Больше примеров...
Благотворное (примеров 44)
As drafted, the protocol would have an undeniably positive impact. Этот протокол в его нынешнем виде оказывал бы неоспоримое благотворное воздействие.
In 2003, a combination of high oil prices and excess liquidity had a positive impact on growth. В 2003 году высокие цены на нефть в сочетании с избыточной ликвидностью оказали благотворное воздействие на экономический рост.
With regard to the question of the situation of women, it can be said that the Fourth World Conference on Women had a positive influence in addressing women's issues. Четвертая Всемирная конференция по положению женщин оказала благотворное влияние на решение вопросов, связанных с женской проблематикой.
Since they entail a positive impact on economic growth and, at the same time, constitute an international network of social protection, remittances can play an important role as an instrument capable of overcoming poverty and improving life standards in developing nations. Учитывая благотворное влияние денежных переводов на экономический рост и их роль в качестве международного механизма социальной защиты, они вполне могут стать важным инструментом борьбы с нищетой и повышения уровня жизни в развивающихся странах.
A question was raised about whether marine-protected areas had a positive effect on food security, since such areas often excluded fisheries communities. Был задан вопрос о том, оказывают ли охраняемые районы моря благотворное влияние на обеспечение продовольственной безопасности, поскольку такие районы зачастую находятся вне досягаемости рыболовецких общин.
Больше примеров...
Благоприятную (примеров 41)
He stressed that the ratification of that instrument offered a very positive opportunity to further the effective implementation of the Convention. Он подчеркивает, что ратификация данного документа предоставляет весьма благоприятную возможность для содействия эффективному осуществлению положений Конвенции.
The present positive climate in the area of nuclear non-proliferation and nuclear disarmament must be sustained to help ensure the success of the 2010 NPT Review Conference. Сложившуюся сегодня благоприятную атмосферу в области нераспространения ядерного оружия и ядерного разоружения необходимо сохранить, чтобы обеспечить успех Конференции 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО.
He was confident that putting an end to all the outstanding issues, as rapidly as possible, would create a positive atmosphere conducive to greater progress towards excellent relations between the two countries "based on the resolutions of international legitimacy as represented by the United Nations". Он выразил уверенность в том, что решение всех остающихся вопросов в кратчайшие возможные сроки создаст благоприятную атмосферу, способствующую достижению большего прогресса в установлении прекрасных отношений между этими двумя странами «на основе резолюций, отражающих международную законность, воплощением которой является Организация Объединенных Наций».
We should highlight the importance to development and trade-derived economic growth and ensure that the summit creates a positive atmosphere for any early resolution and concrete outcomes from the Doha round. Мы должны осветить важность развития и экономического роста, стимулируемого торговлей, и обеспечить, чтобы саммит создал благоприятную обстановку для оперативного принятия резолюций и достижения конкретных результатов Дохинского раунда.
It is Italy's hope that the Secretary-General's appeal for prompt ratification of the Statute and the urgent entry into force of the Court will receive a positive and attentive response from all Member States. Италия надеется, что призыв Генерального секретаря к скорейшей ратификации Статуса и его безотлагательному вступлению в силу встретит позитивный отклик и благоприятную реакцию со стороны всех государств-членов.
Больше примеров...