Английский - русский
Перевод слова Positive

Перевод positive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Позитивный (примеров 3109)
The Secretariat referred to the positive example of Srebrenica, where it was thought that the success of the approach had been demonstrated. Секретариат сослался на позитивный пример Сребреницы, где, как считалось, было продемонстрировано успешное применение этого подхода.
With that precaution in mind, I make a positive prediction that we will be well placed to complete all existing trials of detainees by 2004 and allow a three-year period for new trials. С учетом такой неопределенности я могу дать позитивный прогноз на тот счет, что мы вполне сможем завершить слушание всех существующих дел к 2004 году и отвести три года на новые процессы.
That requires a stronger and more democratized United Nations and a Security Council with better representation of developing countries and of countries that have made positive contributions to our common objectives. Это требует более сильной и демократичной Организации Объединенных Наций и Совета Безопасности, где были бы лучше представлены развивающиеся страны и страны, которые внесли позитивный вклад в достижение наших общих целей.
Satisfied investors can have a positive demonstration effect and can be used for promotion purposes, as has been the case, for instance, in Chile and Costa Rica. Удовлетворенные инвесторы могут произвести позитивный демонстрационный эффект и могут использоваться в зависимости от обстоятельств для рекламных целей, как, например, в Коста-Рике и Чили.
The Committee recognizes as positive the efforts made by the State party to prevent gross human rights violations through the introduction of the Early Warning System (SAT) of the Ombudsman, designed to prevent displacement and other serious human rights violations. Комитет признает позитивный характер усилий, прилагаемых государством-участником для недопущения грубых нарушений прав человека за счет создания в структуре Канцелярии Омбудсмена Системы раннего предупреждения (СРП), предназначенной для недопущения перемещения людей и других серьезных нарушений прав человека.
Больше примеров...
Положительный (примеров 1758)
On the positive side, many countries, as well as multilateral and regional organizations, were actively seeking solutions to the underlying causes of violence and terror. Многие страны, а также многосторонние и региональные организации активно заняты поиском путей устранения глубинных причин насилия и террора - это положительный фактор.
The study had also identified some positive country experiences on innovative funding mechanisms; generally speaking, the countries concerned were those where the challenges were least severe. В исследовании отмечается также положительный опыт некоторых стран в области внедрения новейших механизмов финансирования; в целом же интерес проявляют те страны, где проблемы по своему характеру являются наименее серьезными.
IGN TV gave it a positive review, saying that it was an "ace thriller" that also managed to have something to say about the War on Terror. IGN TV дало сезону положительный отзыв, сказав, что он был «асовым триллером», который также смог сказать что-то о «Войне против терроризма».
It recommends that the State party collaborate in regional and international strategies to confront trafficking and monitor, and where appropriate apply, the positive experience of other countries in this context. Он рекомендует государству-участнику сотрудничать в рамках региональных и международных стратегий борьбы с торговлей, изучать и, когда это уместно, использовать положительный опыт других стран в этой области.
Positive level of satisfaction from surveyed missions on support provided. Положительный отклик обследованных миссий в отношении оказанной поддержки.
Больше примеров...
Конструктивный (примеров 321)
They have done so by maintaining a positive and constant contact with the parties concerned. При этом они поддерживали конструктивный и постоянный контакт с соответствующими сторонами.
The adoption of hasty decisions does not make a positive contribution to constructive dialogue. А принятие каких-либо поспешных решений не вносит позитивизма в конструктивный диалог.
The African countries' determination to maintain a positive momentum, despite the many and complex challenges, is truly admirable. Решимостью африканских стран сохранить конструктивный импульс, несмотря на все многообразие и сложность стоящих перед ними задач, остается только восхищаться.
We share the concern that the activities of the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa, despite its positive work for peace and disarmament, will be greatly hindered by the recent cuts in voluntary contributions. Мы также обеспокоены тем, что деятельность Регионального центра Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Африке, несмотря на его конструктивный вклад в усилия по достижению мира и разоружения, может быть существенно затруднена вследствие отмечающегося в последнее время сокращения объемов добровольных взносов.
His delegation, however, welcomed the positive and generous attitude which a number of Member States had displayed towards the financing of the Mission and looked forward to equally generous treatment of all future peacekeeping missions, particularly those in Africa. Тем не менее его делегация приветствует конструктивный и щедрый подход, которого придерживается ряд государств-членов в отношении финансирования Миссии, и надеется, что такая же щедрость будет проявлена и в отношении финансирования всех будущих миссий по поддержанию мира, особенно в Африке.
Больше примеров...
Уверен (примеров 201)
I am 100% positive this is the right horse. Я на 100% уверен, что это правильная лошадь.
You're positive it's the same? Ты уверен, что она та самая?
I can't be 100% positive, but I'm pretty sure Jerry was the guy in the beanie watching us in the park. Я конечно не на сто процентов уверен, но но могу сказать, что именно Джерри наблюдал за нами в парке.
I am certain that the benefits of an early expansion will not be felt only by the new members, but will influence in a very positive way the effectiveness of the international community's single multilateral negotiating body. Я уверен, что скорейшее расширение окажет не только благотворное воздействие на новых членов, но и весьма положительно повлияет на эффективность единого многостороннего переговорного форума международного сообщества.
But I couldn't be positive. Но я не уверен.
Больше примеров...
Благоприятные (примеров 154)
Despite the positive outlook, one should not lose sight of the remaining risks to sustainable growth. Несмотря на благоприятные перспективы не следует упускать из виду сохраняющиеся риски, угрожающие устойчивому экономическому росту.
Italy also looked forward to a more positive working environment for civil society and non-governmental organizations. Италия также выразила надежду, что в стране будут созданы более благоприятные условия для работы гражданского общества и неправительственных организаций.
The implementation of quick-impact projects across the Abyei Area will create a positive environment for the start-up of the mission and will make a more effective contribution during in the critical phase of peace consolidation upon the return of internally displaced persons and during the migration season. Благодаря осуществлению проектов с быстрой отдачей по всему району Абьея будут обеспечиваться благоприятные условия для первоначального развертывания миссии и будет осуществляться более эффективный вклад в усилия на особо важном этапе укрепления мира после возвращения внутренне перемещенных лиц и во время сезона миграции.
The positive feedback received through comments suggested that this was the right approach to customers and that it created a better working environment with clients. Позитивный отклик, полученный на основе комментариев, свидетельствует о том, что такой подход к клиентам является правильным и что он создает более благоприятные условия для работы с клиентами.
The implementation of such reforms is opportune when economic growth is accelerating, as at present; the positive economic outlook should not allow the urgency of reform to be overlooked. Уместнее всего осуществлять такие реформы на этапе ускорения экономического роста, как в настоящее время; благоприятные экономические перспективы не должны заставлять нас забыть о безотлагательности реформы.
Больше примеров...
Благоприятной (примеров 113)
This has been done, for example, by supporting efforts to create a positive legal environment. Эта работа проводится путем, например, оказания содействия усилиям по созданию благоприятной правовой среды.
The European Union supported the implementation of a credible Performance Appraisal System (PAS), since coherent and transparent performance evaluation and management were crucial in establishing a positive working environment and a more effective Organization. Европейский союз одобряет внедрение четко разработанной системы служебной аттестации (ССА), ибо последовательная и транспарентная оценка работы сотрудников и управления ею имеют решающее значение для создания благоприятной рабочей обстановки и более эффективной деятельности Организации.
This is an enormous challenge, to our peoples and our leaders, because it involves creatively empowering tomorrow's citizens, in an evolving and supportive social environment, as people capable of developing their own positive energy. Для наших народов и наших лидеров это задача огромной трудности, поскольку речь идет о творческом потенциале граждан будущего, людей, способных развивать свою собственную позитивную энергию в развивающейся благоприятной социальной среде.
In order to harness the positive forces of globalization, that agenda must seek to create a supportive international economic environment, enhanced aid and investment flows, a supportive multilateral trading system and a strengthened framework for the transfer of technology. Для того чтобы можно было использовать позитивные элементы глобализации, данная программа должна быть направлена на создание благоприятной международной экономической обстановки, расширение помощи и потоков инвестиций, формирование благоприятной многосторонней торговой системы и более надежных механизмов передачи технологий.
High unemployment rates are undermining efforts to move ahead more rapidly in reducing the extent of poverty - a serious problem in an otherwise generally positive scenario. Это обстоятельство, в свою очередь, сдерживает усилия по более быстрому снижению уровня нищеты, что по-прежнему остается одной из самых труднопреодолимых проблем на фоне в целом благоприятной обстановки.
Больше примеров...
Благоприятных (примеров 141)
To develop self-worth through a positive educational environment повышать самооценку на основе благоприятных условий для получения образования;
UNOCI continued its efforts to promote a positive media environment and to monitor the activities of the print and broadcast media. ОООНКИ продолжала способствовать созданию более благоприятных условий для работы средств массовой информации и следить за работой печатных органов и органов вещания.
UNIDO will assist the developing countries and transition economies in developing a positive investment climate by advising them on international best practices and experiences in industrial development investment promotion and effective industrial policies and strategies. ЮНИДО будет оказывать помощь разви-вающимся странам и странам с переходной эко-номикой в создании благоприятных условий для капиталовложений путем оказания им консультатив-ной помощи по вопросам оптимальной междуна-родной практики и опыта в области содействия инве-стированию в целях промышленного развития и раз-работке эффективных промышленных стратегий и политики.
Richard Lazarus asserts that people become accustomed to positive or negative life experiences which lead to favorable or unfavorable expectations of their present and near-future circumstances. Ричард Лазарус утверждает, что люди привыкают как к позитивному, так и к негативному жизненному опыту, что приводит к формированию устойчивых благоприятных или неблагоприятных ожиданий.
Not only is it essential to develop a positive image early on to promote a conducive working environment but it is also important to maintain a solid public information campaign to garner and retain support from the international community. Важно не только формировать позитивный имидж на начальном этапе в целях создания благоприятных условий для проведения операций, но и проводить эффективную кампанию в области общественной информации в целях мобилизации и сохранения поддержки со стороны международного сообщества.
Больше примеров...
Позитив (примеров 39)
It's a song about the world at stake: all the situations at hand, be it personal or worldly, and trying to turn things into a positive. Это песня про мир в опасности: вся ситуация под контролем, будь это личное или общественное, и пробуй превратить вещи в позитив.
The positive developments in Bosnia and Herzegovina should be further pursued, and greater efforts at compromise should be exerted by its leaders to overcome the hurdle of the remaining challenges that impede its Euro-Atlantic integration. Необходимо и далее развивать наработанный в Боснии и Герцеговине позитив, а ее руководителям следует предпринимать более серьезные усилия по нахождению компромисса, чтобы преодолеть остающиеся проблемы на пути евроатлантической интеграции страны.
H-how's that more positive? Гд... где здесь позитив? - А разве нет?
We've said, could it be that positive emotions are simply easier to process than negative emotions, and so you switch to the positive emotions? Мы предположили, что может быть положительные эмоции гораздо легче обработать, чем отрицательные, и поэтому люди переключаются на позитив?
(Laughter) We've said, could it be that positive emotions are simply easier to process than negative emotions, and so you switch to the positive emotions? (Смех) Мы предположили, что может быть положительные эмоции гораздо легче обработать, чем отрицательные, и поэтому люди переключаются на позитив?
Больше примеров...
Благоприятное (примеров 82)
GNSS are a new global utility with an increasingly positive impact on people's daily lives. Одним из новых глобальных средств, оказывающих все более благоприятное воздействие на повседневную жизнь людей, являются ГНСС.
Despite these positive developments, Morocco resorted to various subterfuges, particularly the inundation of the Identification Commission with over 130,000 appeals, in order to neutralize United Nations action and counter its initiatives. Несмотря на такое благоприятное развитие событий, Марокко прибегала к различным уловкам, и в частности обрушила на Комиссию по идентификации поток из более 130000 апелляций с целью свести на нет результаты работы Организации Объединенных Наций и блокировать ее инициативы.
Those transformations could have positive or destructive effects on the environment depending on institutional realities - market conditions, property rights, land distribution, taxes and subsidies on various types of production and consumption. Эти изменения могут оказывать благоприятное или пагубное воздействие на окружающую среду в зависимости от реальных институциональных факторов - рыночных условий, прав собственности, распределения земли, налогов и субсидий применительно к различным видам производства и потребления.
What positive effects of environmental requirements have you seen in your country, e.g. improved environmental quality, cost savings due to rationalized use of natural resources, spill-over health and social effects? Какие позитивные последствия применения экологических требований проявились в вашей стране, например: улучшение качества окружающей среды, экономия средств в результате более рационального использования природных ресурсов, побочное благоприятное влияние на состояние здоровья населения и на социальную сферу?
This positive thrust was felt with a greater intensity in the higher income groups, inverting the upward trend of the income distribution curve. Наиболее благоприятное воздействие этот позитивный фактор оказал на положение самых зажиточных групп населения, доходы которых начали расти.
Больше примеров...
Хорошее (примеров 88)
Delegations appreciated the positive picture regarding UNFPA resources. Делегации приняли к сведению хорошее положение с ресурсами ЮНФПА.
Doesn't bring her back, but at least I'm doing something positive about it. Её уже не вернуть, но, по крайней мере, я делаю что-то хорошее, благодаря ей.
Start to look for the most positive outcome. Научись находить во всём хорошее.
If anything positive rose from the ashes of Raccoon City... it's that security and safeguard standards have been order to avert any future calamities. Если и было что-то хорошее от случая с Раккун-Сити... так это ужесточение мер безопасности... для предотвращения возникновения бедствий.
Digital Spy gave the song a positive review: A really good video can make you realise a song's better than you originally thought - a case in point being the new Pink single. Digital Spy дал песне позитивный отзыв: «Действительно хорошее видео может заставить вас понять песню лучше, чем вы первоначально думали - новый сингл Pink является показательным примером.
Больше примеров...
Благоприятного (примеров 66)
The current informal discussions on the CD's agenda items could lead to a more positive climate conducive for a consensus on a program of work. Нынешние неофициальные дискуссии по пунктам повестки дня Конференции по разоружению могли бы привести к созданию более благоприятного климата, способствующего достижению консенсуса по программе работы.
18.20 The objective is to have a positive impact on sustainable development through the coordination of sectoral policies and the harmonization of sectoral norms and standards within the region to achieve compatibility with international requirements, thus enhancing the competitiveness of goods and services. 18.20 Цель заключается в оказании благоприятного воздействия на устойчивое развитие посредством координации секторальной политики и согласования секторальных норм и стандартов внутри региона для приведения их в соответствие с международными требованиями, с тем чтобы повысить конкурентоспособность товаров и услуг.
(a) In operative paragraph 2, the words "and a positive investment and business climate" were inserted after the words "development cooperation"; а) в пункте 2 постановляющей части после слов "сотрудничества в области промышленного развития" было вставлено выражение "и благоприятного климата для инвестиционной и деловой деятельности";
Mr. Gschwandtl gave an overview on the FCN which was established in 1993 and which has the goal to promote a positive image of the forest sector, including all phases of forest management and the forest-based industries. Г-н Гшвандтль представил общую информацию о СКЛС, которая была учреждена в 1993 году и задача которой состоит в создании благоприятного представления о лесном секторе, включая все этапы использования лесных ресурсов и лесную промышленность.
The current informal discussions on the CD's agenda items could lead to a more positive climate conducive for a consensus on a program of work. Hungary co-sponsored a working paper on disarmament and non-proliferation education and training at the second session of the Preparatory Committee. Нынешние неофициальные дискуссии по пунктам повестки дня Конференции по разоружению могли бы привести к созданию более благоприятного климата, способствующего достижению консенсуса по программе работы. Венгрия стала соавтором рабочего документа по вопросам образования и профессиональной подготовки в области разоружения и нераспространения, представленного на второй сессии Подготовительного комитета.
Больше примеров...
Хорошем (примеров 39)
Arthur, I'm trying to stay positive. Артур, я стараюсь думать о хорошем.
And not in the positive sense of that word. И не в хорошем смысле этого слова
It was to create an egalitarian society in which everyone would both be free to be themselves and also be able to contribute to the group in a really positive way. Она состояла в создании эгалитарного общества, в котором все могли бы одновременно оставаться собой и иметь возможность вносить вклад в общество в очень хорошем смысле.
Let's focus on the positive. Давайте сосредоточимся на хорошем.
But just think positive. Но думайте о хорошем.
Больше примеров...
Благотворное (примеров 44)
The diversification and proximity of export sectors implied that "product space" could have a positive spillover effect to other sectors, a key to industrialization. Диверсификация и "близость" экспортных секторов означают, что "товарное пространство" может оказывать благотворное побочное воздействие на другие секторы, что имеет важнейшее значение для индустриализации.
With regard to the question of the situation of women, it can be said that the Fourth World Conference on Women had a positive influence in addressing women's issues. Четвертая Всемирная конференция по положению женщин оказала благотворное влияние на решение вопросов, связанных с женской проблематикой.
The UNCITRAL model legal provisions on privately financed infrastructure projects would have a positive impact on national legislation governing private investments in public infrastructure projects, because such projects would now benefit from detailed regulation and the experience of other countries in the field. Типовые законодательные положения ЮНСИТРАЛ по проектам в области инфраструктуры, финансируемым из частных источников, в которых с учетом опыта других стран в этой сфере детально проработан данный вопрос, окажут благотворное влияние на национальные законодательства, регулирующие вопросы частного финансирования государственных проектов в области инфраструктуры.
However, positive aspects of the European defence plans helped create a constructive influence onthe Russian Federation's position. Вместе с тем позитивные аспекты европейских планов в области обороны оказали определенное благотворное влияние на позицию Российской Федерации.
Although it is not possible to say that incidents of racial discrimination have been eradicated in Namibia, it is fair to say that the Government's concerted efforts to promote national reconciliation since independence have had a beneficial and positive effect on race relations in the country. Хотя нельзя сказать, что случаи расовой дискриминации полностью изжиты в Намибии, есть все основания говорить о том, что энергичные усилия правительства, направленные на поощрение национального примирения после достижения независимости, оказали благотворное и позитивное воздействие на расовые отношения в стране.
Больше примеров...
Благоприятную (примеров 41)
A positive enabling environment is needed for business development and innovation. Необходимо создать благоприятную среду для развития предпринимательства и инноваций.
Short of the implementation of both these resolutions, there cannot be a positive climate conducive to peace and security in the region. Без выполнения этих двух резолюций невозможно создать благоприятную атмосферу, ведущую к установлению мира и стабильности в регионе.
We believe this recent overall positive dynamic in the situation in the Balkans must be reinforced. Мы исходим из необходимости закреплять благоприятную общую динамику развития ситуации на Балканах, возникшую в последнее время.
Only steady progress in democracy and constructive dialogue between the political parties can create a solid basis and a positive atmosphere for meaningful action in the economic area and lay the foundation for economic growth. Только устойчивый прогресс на пути развития демократии и конструктивный диалог между политическими партиями позволят заложить прочную основу и создать благоприятную обстановку для предметных действий в экономической сфере, заложить основу для экономического роста.
Potential opportunities for integration into the European Union have created a positive environment for the modernization and positive transformation, with significant achievements in the field of human rights. Потенциальные возможности интеграции в Европейский союз создали благоприятную среду для модернизации и позитивных преобразований, включая значительные достижения в области прав человека.
Больше примеров...