| Play your politics to secure my sons' release. | Действуй как политик, освободи моих сыновей. |
| Right-wing politics, coal mines, fracking, that Wayne Vachs? | Этот Уэйн Вакс - политик из правых, владелец угольной шахты и газового месторождения? |
| I am in politics now. | Я ведь теперь политик. |
| As a politician and a revolutionaire I refuse to mix family with politics. | Как политик и революционер я отказываюсь смешивать семью с политикой. |
| One high-ranking policymaker noted in mid-July, "This is truly shocking... We understand politics, but your government's continued recklessness is astonishing." | Один высокопоставленный политик отметил в середине июля: «Это действительно шокирует... Мы понимаем политику, но продолжающееся безрассудство вашего правительства вызывает удивление». |
| Regional politics can play either a positive or a negative role. | Региональная политика может сыграть как позитивную, так и негативную роль. |
| Has published books and articles on gender violence, gender identities, politics, higher education and development. | Автор книг и статей по таким темам, как гендерное насилие, гендерная идентичность, политика, высшее образование и развитие. |
| Daniel Bell and Raymond Aron wrote about the end of fascist and communist ideology in the hope that we would enter an age of pragmatism in which politics would be a subject of argument and debate, not belief and total worldviews. | Дэниел Белл и Раймонд Арон писали о конце фашистской и коммунистической идеологий в надежде, что мы вступаем в эпоху прагматизма, в которой политика будет предметом споров и обсуждений, а не убеждений и общих мировоззрений. |
| According to technocritic Dale Carrico, the politics of morphological freedom imply a commitment to the value, standing, and social legibility of the widest possible variety of desired morphologies and lifestyles. | Согласно технократу Dale Carrico, политика морфологической свободы подразумевает толерантное отношение к самому широкому разнообразию морфологий тела и образов жизни. |
| Journalist Nona Chabashvili is the writer of the newspaper's Woman and Politics column. | Журналист Нона Чабашвили ведет в этой газете рубрику «Женщина и политика». |
| More updates on women's participation in politics and civil society are detailed in Article 7 on "Political and Public Life". | Более подробная информация об участии женщин в политической жизни и деятельности гражданского общества приводится в статье 7 "Политическая и общественная жизнь". |
| At the international level, women's right to equal participation in politics and Government has been advocated for the past 50 years by the Commission on the Status of Women. | На международном уровне право женщин на равноправное участие в политической жизни и государственном управлении на протяжении последних 50 лет отстаивает Комиссия по положению женщин. |
| Another research carried out by the Women's Organization of the United Democrats Party reveals that the main reason for the low representation and participation of women in politics is due to the conservative traditional features of the Cyprus society. | Результаты другого исследования, проведенного женской организацией Партии Объединенных демократов, свидетельствуют о том, что главной причиной низкой представленности и участия женщин в политической жизни являются традиционно консервативные устои кипрского общества. |
| There are substantive changes regarding the right of women in politics in Law 2/2008 regarding Political Parties, in the clause stipulating the quota for women in the political party structure. | В Законе 2/2008 о политических партиях в статье, предусматривающей квоту для женщин в структуре политических партий, содержатся существенные изменения в отношении права женщин на участие в политической жизни. |
| Consultancy mission of a British expert to assist Cyprus to develop an effective training programme to increase the participation of Women in Politics (May-June 1997). | консультативная миссия эксперта из Великобритании для оказания помощи Кипру в разработке эффективной программы профессиональной подготовки с целью расширения участия женщин в политической жизни (май-июнь 1997 года); |
| Still others lamented the lack of an historic leader who would be able to rise above party politics and galvanize national independence and pride and move towards self-determination. | Другие же сожалели, что у них нет выдающегося лидера, который смог бы подняться над партийной политикой и вдохнуть новую жизнь в дело борьбы за национальную независимость и национальное достоинство и создать условия для продвижения к самоопределению. |
| Nevertheless, in 1924 he resigned and returned to his home town without engaging anymore in politics from 1925. | Но в следующем году он ушёл в отставку, вернулся в свой родной город и с 1925 года больше не занимался политикой. |
| The costs that come with a life in politics, the pressure and exposure facing a politician, and a minister more so, are heavy. | Давление и постоянное нахождение на публике - это та цена, которую приходится платить тем, кто занимается политикой политику, а особенно министру, приходится еще тяжелее. |
| Market forces, of course, play a role, too, but markets are shaped by politics; and, in America, with its quasi-corrupt system of campaign finance and its revolving doors between government and industry, politics is shaped by money. | Рыночные силы тоже играют определенную роль, но рынки формируются политикой, и в Америке, с ее квазикоррумпированной системой финансирования избирательных компаний и вращающихся дверей между правительством и промышленностью, политика формируется деньгами. |
| The media plays an important role in developing our relationship with political change, mainly by ignoring politics and focusing on celebrities and scandals, | Масс-медиа играют серьезную роль в развитии наших взаимоотношений с политикой, в основном, игнорируя политику и сосредоточившись на знаменитостях и скандалах. |
| And if politics does not always function as we wish or does not have all the space that we would like, let us not stand by. | И если политический механизм не всегда функционирует так, как нам хотелось бы, или если он не обеспечивает того пространства, которое нам хотелось бы иметь, давайте не будем оставаться в стороне. |
| The People's Party that broke away from the New Politics Alliance for Democracy... | Победу одержала оппозиционная партия Новый политический альянс за демократию. |
| It is a matter politics. | Это - политический вопрос. |
| It is time to turn political humanitarianism into humanitarian politics. | Настало время преобразовать политический гуманизм в гуманитарную политику. |
| Beyme has numerous publications to show in his areas of speciality, such as "Comparative Political Science", "Political Theory" and "Policy Analysis" (Cultural Politics, Art and Politics, Residential and Urban Planning Politics). | Он имеет многочисленные публикации в сфере его особых научных интересов, таких как "политическая теория", "компоративистика" и "политический анализ" (политическая культура, искусство и политика, урбанистика и градостроительная политика). |
| In addition, the Commission strives to raise the awareness of the political parties and of voters for the participation of women in politics. | Помимо этого, Комиссия стремится повысить осведомленность политических партий и избирателей в вопросах, касающихся участия женщин в политической деятельности. |
| It could include programmes to encourage women to undertake education and training that is conducive to participation in politics, including decision-making. | Это могло бы включать осуществление программ для поощрения женщин к получению образования и профессиональной подготовки, способствующих их участию в политической деятельности, в том числе на уровне принятия решений. |
| While the youth parliament may help young people to learn about democratic processes and to become more active in politics, it does not amount to the level of participation set out in article 12 of the Convention on the Rights of the Child. | Хотя молодежный парламент может помочь молодым людям получить знания о демократических процессах и активизировать участие в политической деятельности, это не соответствует тому уровню участия, который определен в статье 12 Конвенции о правах ребенка. |
| At the same time, certain citizens are above politics and best suited to remain so in their revered position for the common good of the country and be removed from any possibility of engaging in divisive politics. | Наряду с этим некоторые граждане хотят быть выше политики, и им лучше всего придерживаться своей уважаемой позиции ради общего блага страны и воздерживаться от какого-либо участия в раскольнической политической деятельности. |
| Peru stated that Poland had made significant progress in human rights, which was evident by the adoption of measures for persons with disabilities, policies in the labour market, on gender equality, and those providing for greater participation of women in public life and in politics. | Делегация Перу указала, что Польша добилась значительных успехов в области прав человека, что подтверждается принятием мер в поддержку инвалидов, проводимой политикой на рынке труда и поддержкой гендерного равенства, а также мерами по расширению участия женщин в общественной жизни и политической деятельности. |
| It brings together leaders of business, politics, academia and other institutions of society to engage in processes of developing and sharing ideas, opinions and knowledge on the key issues of the global agenda. | В него входят лидеры деловых кругов, политических организаций, научных и других институтов общества, участвующих в процессах развития идей, мнений и знаний по ключевым вопросам глобальной повестки дня и обмена ими. |
| The Committee is also concerned that, despite their participation in the NGO sector, women are not active in politics generally, and that their level of participation in political parties is less than 20 per cent. | Комитет обеспокоен также тем, что, несмотря на их участие в секторе НПО, женщины в целом не играют активной роли в политике и что их уровень участия в политических партиях составляют менее 20 процентов. |
| To increase the participation of women further, the Government is conducting case studies of the positive actions, in terms of laws and internal political party rules, that have been taken in various countries in which female participation in politics is high. | В целях дальнейшего повышения уровня участия женщин правительство проводит анализ конкретных примеров позитивных действий с точки зрения нормативной базы и внутренних правил политических партий, которые приняты в ряде других стран, где наблюдается более высокий уровень участия женщин в политике. |
| He did a mural for the WPA Federal Art Project right before he was disgraced because of his politics. | Он занимался росписью в Управлении общественных работ перед тем, как впал в немилость из-за политических убеждений. |
| There is a tendency to think that if we engage too directly with moral questions in politics, that's a recipe for disagreement, and for that matter, a recipe for intolerance and coercion. | Принято считать, что если чрезмерно увлечься вопросами морали во время политических дебатов, то это неминуемо приведёт к разногласиям, и вообще неизбежно закончится нетерпимостью и насилием. |
| The authorities encourage women to become more actively involved in politics, either as voters or as candidates in the various elections. | Государственные власти поощряют алжирских женщин активнее включаться в политическую жизнь в качестве избирательниц или кандидаток на различных выборах. |
| There had been a gradual increase in the number of women participating in politics and decision-making. | Прошедшие годы были отмечены тенденцией к вовлечению все большего числа женщин в политическую жизнь и процесс принятия решений. |
| With all the good will in the world, women might still find it difficult to enter politics, so strategies would have to be devised to persuade them to do so. | При всей доброй воле в мире женщины могут по-прежнему сталкиваться с трудностями при попытке включиться в политическую жизнь, в связи с чем необходимо разработать стратегии для поощрения их к этому. |
| In the last few years a growing interest has been perceived, among economists as well as social leaders and politicians, in understanding the effects and impacts of economic measures on social life, on politics, and especially on culture, human beings and their values. | З. В последние годы экономисты, общественные деятели и политики проявляют все больший интерес к изучению влияния и последствий экономических мер на социальную и политическую жизнь, и в особенности на культуру, самого человека и общечеловеческие ценности. |
| Otherwise the legitimate process of politics and governance will always be subverted by shadowy forces who rule civil society through the use of terror. | В противном случае нормальную политическую жизнь и легитимный процесс управления страной будут постоянно подрывать темные силы, властвующие в гражданском обществе с помощью террора. |
| But its politics did have quite an effect on the Tower. | Но твои политические взгляды не пришлись по душе тем, кто в Тауэре. |
| Do you know his religion, his politics? | Знаешь его вероисповедание, его политические взгляды? |
| According to Robert Tobin, a writer for Philosophy and Literature, Readers who still hanker for expository prose without digressions might on occasion be frustrated with this book, as will readers whose politics differ from Sedgwick's. | Роберт Тобин в журнале «Philosophy and Literature (англ.)русск.» писал, что «Читатели, кто ещё жаждет разъяснительной прозы без отступлений, вероятно могут быть разочарованы книгой, как и читатели, чьи политические взгляды расходятся с Седжвик. |
| He had already embarked upon politics, and severely criticized the government in a pamphlet, Pie Desideria eines österreichischen Schriftstellers (1842); and in 1845 he made a journey to England, after which his political opinions became more pronounced. | Он также начал заниматься политикой и подверг резкой критике правительство в брошюре под названием Pie Desideria eines österreichischen Schriftstellers (1842), в 1845 году совершил путешествие в Англию, после чего его политические взгляды стали более выраженными. |
| Yet no political songs can be found on the album; surprising, since Blitz has some strong political views and 2016 was the most divisive year for politics in American history. | Хотя на альбоме нет политических песен, что удивительно, учитывая сильные политические взгляды "Блица" и то, что 2016 был наиболее вызывающим толки годом в американской истории.» |
| Lyra's home became a gathering place for intellectuals and writers and her politics increasingly moved to the left. | Дом Лиры стал местом сбора интеллектуалов и писателей, и она всё более вовлекалась в левую политическую деятельность. |
| They decried continued interference in politics by the armed forces. | Они открыто осуждали продолжающееся вмешательство вооруженных сил в политическую деятельность. |
| Training in Asia and the Pacific will be co-hosted by the Asia Management Institute and the Centre for Asia-Pacific Women in Politics, based in Manila. | Мероприятия по профессиональной подготовке будут проводиться в Азиатском институте управления и Центре по вовлечению женщин Азиатско-Тихоокеанского региона в политическую деятельность в Маниле. |
| Fuelled at various times by poverty, instability, the socio-economic changes accompanying globalization and access to information technologies, radical religious voices have exerted tremendous influence on politics and public policy. | Пользуясь в различное время факторами нищеты, нестабильности, социально-экономических преобразований, сопровождающих процесс глобализации, и обеспечением доступа к информационным технологиям, радикальные религиозные деятели оказывают огромное воздействие на политику и политическую деятельность государств. |
| He continued to be an active voice in Panamanian politics following his resignation, supporting the Panama Canal expansion project and opposing the extradition of Noriega. | После его ухода с поста вице-президента в 1992 году, продолжал активную политическую деятельность, поддерживал проект расширения Панамского канала и выступал против экстрадиции Мануэля Норьеги. |
| Pupils are familiarized with the content of these documents through education programmes and their textbooks on nature and society, history, geography, politics, economy and religion. | Учащиеся знакомятся с содержанием этих документов в рамках изучения различных дисциплин, а также в своих учебниках по природоведению и обществоведению, истории, географии, политологии, экономике и религиоведении. |
| You forgot about politics. | Вы забыли о политологии. |
| She is currently a PhD candidate in Politics and Government at Ben Gurion University, researching issues of spatial planning and human rights. | Докторант по политологии и управлению в университете им. Бен-Гуриона в Негеве, изучает вопросы пространственного планирования и прав человека. |
| Shapiro's early work in political science covered the conventional areas of the discipline, including political psychology, decision theory and electoral politics. | В своих ранних работах по политологии Шапиро затрагивал традиционные области политических наук, такие как политическая психология, теория принятия решений и электоральная политика. |
| His articles have appeared in the American Political Science Review, International Organization, International Studies Quarterly, The Journal of Conflict Resolution, and Review of International Relations, and Global Environmental Politics. | Его статьи публиковались в «Обзоре американской политологии», «Международной организации», «Международных квартальных исследованиях», «Журнале конфликтологии», «Обзоре международных отношений» и «Глобальной экологической политике». |
| Your politics mesh with Peter's. | Твоя политическая деятельность тесно связана с Питером. |
| In that regard, activities will focus on implementation of the segment Politics and Decision Making from the Action Plan for the Achievement of Gender Equality. | Основные усилия в этой связи будут сосредоточены на таком сегменте плана действий по обеспечению гендерного равенства, как "Политическая деятельность и принятие решений". |
| The politics of all three. | Политическая деятельность вас троих. |
| Dr. Abdulhakim al-Sharjabi, Women in Politics, A Strategic Report on Yemen, 2000, Sana'a, August 2001 | Политическая деятельность женщины, Стратегический отчет, Йемен, 2000 год, Сана, август 2001 года. |
| A renewed emphasis on identity-based politics could raise tensions in the lead-up to the promulgation of the new constitution. | К усилению напряженности в преддверии промульгации новой конституции может привести политическая деятельность, вновь откатывающаяся к отстаиванию узкогрупповых интересов. |
| Your politics mesh with Peter's. | Ваши с Питером политические убеждения совпадают. |
| I don't care what your politics are, this is America. | Мне плевать на ваши политические убеждения, это Америка |
| This stems from our conviction that there can be no economic development without social development, and vice versa, going hand in hand with steady progress in the fields of politics, justice and public safety. | Это исходит из нашего убеждения, что не может быть никакого экономического развития без социального развития и наоборот; это должно идти рука об руку с устойчивым прогрессом в области политики, правосудия и общественной безопасности. |
| It seems to me that our discussion reflects the opposite, that a better way to mutual respect is to engage directly with the moral convictions citizens bring to public life, rather than to require that people leave their deepest moral convictions outside politics before they enter. | Мне кажется, что наша сегодняшняя дискуссия свидетельствует об обратном: путь к более глубокому взаимному уважению - откровенно обсуждать моральные убеждения, проявляющиеся в общественной жизни, а не требовать от граждан отделить свои сокровенные моральные убеждения от политики задолго до начала дебатов. |
| He turned from naturalism to symbolism in his prolific literary output, and his convictions and interests at the turn of the twentieth century focused less on politics and more on theosophy, mysticism, and the occult. | Стриндберг плодовитым литературным творчеством превратился из писателя - натуралиста в символиста, и его убеждения и интересы на рубеже двадцатого века сосредоточены меньше на политике и больше на теософии, мистицизме и оккультизме. |
| Guess you skipped the course on inter-office politics. | Думаю ты пропустил курс межкабинетных интриг. |
| There will be no argument and no politics, sire. | Ни споров, ни интриг не будет, Ваше Величество. |
| You may think you're above sorority politics, Katherine, but I am the one keeping us on top. | Может ты и выше всех этих интриг между Обществами, Кэтрин, но моё дело - делать всё что бы мы были лучшими. |
| After all the politics and procedure, in the end, the case really was about biology. | После всех этих подковерных интриг и заседаний, в конце концов оказалось, что дело действительно было в биологии. |
| No politics, no plotting, no war. | Ни политики, ни интриг, ни войны... |
| Russian Foreign Policy: The Return of Great Power Politics. | Экономическая организация китайской миграции на российский Дальний Восток после распада СССР Russian Foreign Policy: The Return of Great Power Politics. |
| The Joan Shorenstein Center on the Press, Politics and Public Policy. | Им была создана благотворительная организация Joan Shorenstein Center on Press, Politics and Public Policy, названная в честь дочери Джоан. |
| The Gilded Age Press, 1865-1900 (2003) Summers, Mark Wahlgren.The Press Gang: Newspapers and Politics, 1865-1878 (1994) This article incorporates text from a publication now in the public domain: Chisholm, Hugh, ed. | The Gilded Age Press, 1865-1900 (2003) Summers, Mark Wahlgren.The Press Gang: Newspapers and Politics, 1865-1878 (1994) Эта статья (раздел) содержит текст, взятый (переведённый) из одиннадцатого издания «Британской энциклопедии», перешедшего в общественное достояние. |
| Yockey's book, Imperium: The Philosophy of History and Politics, was adopted by Carto as his own guiding ideology. | Самая известная книга Йоки «Империум: философия истории и политики» (Imperium: The Philosophy of History and Politics), была воспринята Карто как собственная руководящая идея. |
| The Politics of Dancing is a compilation mix album of trance music, mixed by Paul van Dyk and released by Ministry of Sound and its Australian subsidiary in October, 2001. | The Politics of Dancing - сборник музыки в стиле транс, смикшированой Пол ван Дайком и выпущенный лейблом Ministry of Sound в октябре 2001 года. |