Английский - русский
Перевод слова Politics

Перевод politics с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Политик (примеров 24)
Play your politics to secure my sons' release. Действуй как политик, освободи моих сыновей.
Well, because she's not in politics. Ну, это из-за того, что она не политик.
But aren't you just playing back-of-the-pack politics, Governor? Но разве вы не ведете себя как непопулярный политик, губернатор?
You didn't get anything, if he' into politics... computers... movies? Ты не сообразила, кто он, политик... гик... киношник?
And I know it crashed and burned a couple of years ago, but if you're someone in politics or the home office or whatever, and you think about identity, you can only think of identity in terms of cards with names on them. Эта идея дискредитировала себя пару лет назад, но если вы политик или работаете в министерстве внутренних дел, то для вас личные данные - это карты с написанными на них именами.
Больше примеров...
Политика (примеров 1498)
In the summer of 1930, "Finnification politics" became politically sensitive. Летом 1930 политика «финляндизации» стала темой публичного спора.
The key element of constructivism is the belief that "International politics is shaped by persuasive ideas, collective values, culture, and social identities." Ключевой принцип конструктивизма - это вера в то, что международная политика формируется под воздействием неоспариваемых идей, коллективных ценностей, культуры и социальной идентификации.
Politics is not about power, but duty. Политика -это не власть, а призвание.
A good practice in this regard, is a campaign initiated by a women's NGO in collaboration with Ankara University Research and Training Center for Women's Problems, entitled Gender, Woman and Politics. Ярким примером может служить кампания, которая была инициирована одной из женских НПО в сотрудничестве с Научно-исследовательским и учебным центром при Университете Анкары под лозунгом "Гендерное равенство: женщина и политика".
All American foreign politics (including tied aid and debts) were aimed at restraining the economic development of Third World countries in those sectors of the economy where the United States was afraid of the emergence of competition. Вся внешняя политика США была направлена на сдерживание экономического развития стран третьего мира в тех секторах, где США боялись возникновения конкуренции.
Больше примеров...
Политической жизни (примеров 739)
In politics, as indeed in other areas of life, there are always difficulties and disagreements. В политической жизни, как, впрочем, и в других ее сферах, всегда существуют трудности и разногласия.
Women needed to participate more, especially in politics, but coordinated efforts were being made to apply the Convention. Участие женщин, особенно в политической жизни, необходимо сделать более широким, и прилагаются скоординированные усилия по применению Конвенции в этом плане.
On the other hand, the statistics for women's participation in politics were hardly encouraging. Зато, что касается их участия в политической жизни, статистические данные не очень обнадеживающие.
However, even though women constitute the majority of the Mexican population and their right to vote and be elected has been recognized for 40 years, they do not enjoy full equality in terms of their participation in politics or in the country's political affairs. Однако, несмотря на то, что женщины составляют большинство населения Мексики и вот уже 40 лет имеют право голосовать и быть избранными, они не пользуются полным равноправием с точки зрения участия в политической жизни или политической деятельности в стране.
It would therefore be interesting to know whether any analysis had been carried out on the reasons for that low participation and what measures were being taken to increase the number of women participating in politics and to raise awareness about the issue. В этой связи было бы интересно узнать, проводился ли какой-либо анализ причин такой низкой политической активности женщин и какие меры принимаются для активизации участия женщин в политической жизни и повышения осведомленности в этом вопросе.
Больше примеров...
Политикой (примеров 632)
No interest in politics since 1933. Тебе же удавалось не заниматься политикой с 1933 года.
This may have nothing to do with politics at all. Тут может вообще не быть связи с политикой.
PARIS - "Do not mix sports and politics!" ПАРИЖ - «Не путайте спорт с политикой!».
Al-Jazeera reported that he was not interested in politics, according to an unnamed cousin, but on April 29, 2011, he joined his family in a rally to break the siege of the city of Daraa. «Аль-Джазира» привела слова неназванного двоюродного брата Хамзы, согласно которым Хамза не интересовался политикой, но 29 апреля 2011 года присоединился к своей семье в акции по прорыву блокады города Даръа.
Ironically, what the civilized protests of mainstream parties in peripheral Europe failed to achieve - a relaxation of the dogma of austerity - might come about as a result of the politics of brinkmanship proposed by the Greek radical left. Как ни парадоксально, но то, чего пытались добиться основные партии периферии Европы своими цивилизованными протестами, а именно - ослабления догмы жесткой экономии, может быть достигнуто политикой балансирования на грани войны, проводимой радикальными левыми греческими партиями.
Больше примеров...
Политический (примеров 67)
A number of factors discouraged women from participating in politics, including social pressures and the violence surrounding the political process. Участию женщин в политике препятствует ряд факторов, в том числе социальное давление и насилие, сопровождающее политический процесс.
Are you saying that I shouldn't pursue this case because of my politics? Ты что, говоришь, что я не должна вести это дело из-за моих политический убеждений?
But the region's protest politics also reflects growing rejection of dictatorship and arbitrary rule. Но политический расклад, стоящий за протестами в регионе, отражает также и растущее неприятие диктатуры и произвола.
During the right-wing ascendancy of the past 20 years, the pendulum of politics swung too far towards individualism and ignored the capacity of collective action, regulated or organised by governments, to achieve what individuals could not do. За последние 20 лет, пока правые были у власти, политический маятник качнулся слишком далеко в сторону индивидуализма. Игнорировались возможности, которые дают коллективные действия, регулируемые или организуемые правительством, помогающие добиться результатов, которых не может достичь отдельный человек.
When he became the leader of the Labor party less than three years ago, he also developed a new style of politics: instead of confrontation, dialogue; instead of exclusion, the politics of inclusion. Когда менее чем три года назад он стал лидером лейбористской партии, он выработал новый политический стиль: вместо конфронтации - диалог, вместо политики раздора, политика объединения.
Больше примеров...
Политической деятельности (примеров 146)
They made some suggestions on how to improve the programme by expanding its focus to include women in politics and decision-making. Они внесли ряд предложений по улучшению программы посредством включения такого аспекта, как участие женщин в политической деятельности и процессах принятия решений, в те разделы программы, которым уделяется основное внимание.
Governments should examine their own communications and policies to ensure the projection of positive images of women in politics and public life. Правительствам надлежит рассмотреть свою собственную политику в сфере коммуникации в целях обеспечения создания положительного образа женщин в политической деятельности и общественной жизни.
Finally, a substantive debate was organised about women in (municipal) politics. Наконец, была организована широкая дискуссия относительно участия женщин в политической деятельности (в рамках муниципалитетов).
If Parliament and the executive are not to interfere in the judicial sphere, so conversely the judges are expected to distance themselves from politics. Поскольку парламент и исполнительная власть не вмешиваются в юридическую сферу, то и судьи также не должны участвовать в политической деятельности.
Few cases have been reported of the violation of women's right to participate in politics and decision-making for cultural and political reasons, yet women's absence or lesser involvement in politics and decision-making has been briefly but clearly noted by special rapporteurs in their reports. Несмотря на незначительное число сообщений о случаях нарушения права женщин на участие в политической деятельности и процессе принятия решений по причинам культурного и политического характера, проблема ограниченного участия женщин в политической жизни и процессе принятия решений была ясно отмечена в докладах специальных докладчиков.
Больше примеров...
Политических (примеров 448)
The most infamous declaration of politics and sport was the Football War between El Salvador and Honduras. Дальнейшему усилению политических и экономических связей помешала Футбольная война между Сальвадором и Гондурасом.
Yet the election was revealing, not only of problems within British politics, but also of similar stresses in political systems across the West. Тем не менее, выборы пролили свет не только на проблемы, существующие в британской политике, но и на аналогичные источники напряжённости в политических системах всех западных стран.
The democratization of political structures had permitted the emergence of a women's movement, however, and a few women had managed to gain access to positions of responsibility, although only in decision-making on productive resources and politics. Однако демократизация политических структур позволила создать женское движение, и несколько женщин смогли занять руководящие должности, хотя лишь в сфере принятия решений по вопросам производственных ресурсов и политики.
Invites parliaments to organize study, awareness and discussion days on political rights and violence-free politics, in particular during election periods; предлагает парламентам проводить, особенно в период выборов, дни изучения, ознакомления и обсуждений по вопросам политических прав и политической деятельности, свободной от насилия;
After 1860 when the political life in the Austro-Hungarian Monarchy was revived, he took part in the Serbian and Croatian national movements in Dalmatia and the politics in Croatia proper. После усиления политических процессов в Габсбургской монархии с 1860 года, принял активное участие в сербско-хорватском национальном движении в Далмации.
Больше примеров...
Политическую жизнь (примеров 34)
The young generation should be acknowledged as capable citizens and drawn into mainstream politics. Следует признать за представителями молодого поколения статус дееспособных граждан и вовлекать их в серьезную политическую жизнь.
The absence of a level playing field continues to be a debilitating factor in Cambodian politics. Отсутствие справедливых правил игры продолжает оставаться фактором, подрывающим политическую жизнь в Камбодже.
May have adopted the prose, but not the politics. Может это и похоже на роман, но не на политическую жизнь.
A world-wide movement towards democratization has opened up the political process in many nations, but the popular participation of women in key decision-making as full and equal partners with men, particularly in politics, has not yet been achieved. Наблюдающийся во всем мире переход к демократизации раскрепостил политическую жизнь во многих странах, однако массового участия женщин в принятии ключевых решений в качестве полноправных и равных партнеров с мужчинами, особенно в политике, еще не достигнуто.
As part of implementation of the referred Committee's recommendations, already since 2003 one of the major directions of the National Programme for the Equal Opportunities for Women and Men is politics and decision-making. В соответствии с вышеупомянутыми рекомендациями Комитета уже с 2003 года одним из основных направлений деятельности по осуществлению Национальной программы по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин становится вовлечение в политическую жизнь и процесс принятия решений.
Больше примеров...
Политические взгляды (примеров 39)
Just so you know, I don't agree with his politics. Просто чтоб ты знал, я не разделяю его политические взгляды.
You knew my politics when you hired me. Вы знали мои политические взгляды, когда наняли меня.
Madame, how would you describe the politics of your ex-husband? Мадам! Как бы вы описали его политические взгляды?
Manning's involvement in the 1889 London Dock Strike made a major impression on Belloc and his view of politics, according to biographer Robert Speaight. Участие Маннинга в Лондонской портовой забастовке 1889 года произвело большое впечатление на Беллока и определило его политические взгляды, со слов биографа Беллока Роберта Спиэйта (англ. Robert Speaight).
Yet no political songs can be found on the album; surprising, since Blitz has some strong political views and 2016 was the most divisive year for politics in American history. Хотя на альбоме нет политических песен, что удивительно, учитывая сильные политические взгляды "Блица" и то, что 2016 был наиболее вызывающим толки годом в американской истории.»
Больше примеров...
Политическую деятельность (примеров 24)
This includes family, the community, business, employment and politics. Это включает семью, общину, бизнес, занятость и политическую деятельность.
Malaysia particularly commended Montenegro's ratification of CRPD and efforts to improve women's participation in all areas of life, including in politics and the civil service. Малайзия особенно высоко оценила ратификацию Черногорией КПИ и ее усилия по расширению участия женщин во всех областях жизни, включая политическую деятельность и гражданскую службу.
To encourage more women to enter politics is one of the highest priorities for the minister responsible for gender equality issues. Содействие вовлечению в политическую деятельность большего числа женщин является одной из первоочередных задач министра, ответственного за решение вопросов гендерного равенства.
With regard to measures aimed at increasing women's political participation, she mentioned the agreement for the effective inclusion of women in politics, which the representatives of 16 political parties and movements had signed in October 2005. Что касается мер, направленных на расширение участия женщин в политической жизни, то она отмечает соглашение о реальном вовлечении женщин в политическую деятельность, которое представители 16 политических партий и движений подписали в октябре 2005 года.
Fuelled at various times by poverty, instability, the socio-economic changes accompanying globalization and access to information technologies, radical religious voices have exerted tremendous influence on politics and public policy. Пользуясь в различное время факторами нищеты, нестабильности, социально-экономических преобразований, сопровождающих процесс глобализации, и обеспечением доступа к информационным технологиям, радикальные религиозные деятели оказывают огромное воздействие на политику и политическую деятельность государств.
Больше примеров...
Политологии (примеров 21)
Pupils are familiarized with the content of these documents through education programmes and their textbooks on nature and society, history, geography, politics, economy and religion. Учащиеся знакомятся с содержанием этих документов в рамках изучения различных дисциплин, а также в своих учебниках по природоведению и обществоведению, истории, географии, политологии, экономике и религиоведении.
The following panellists made presentations: Henry Shue, Senior Research Fellow at the Centre for International Studies and Professor Emeritus of Politics and International Relations, Oxford University; and Laura Dupuy Lasserre, President of the Human Rights Council. С тематическими докладами выступили следующие участники дискуссионной группы: старший научный сотрудник Центра международных исследований и почетный профессор политологии и международных отношений Оксфордского университета Хенри Шу и Председатель Совета по правам человека Лора Дюпюи Лассерр.
While the study of human rights forms an important component of courses in law, politics, and international relations, it also features in courses across a wide range of disciplines, including sociology, psychology, health sciences, education, and gender studies. Хотя изучение прав человека образует важный элемент учебных курсов по праву, политологии и международным отношениям, они включены во многие другие дисциплины, включая социологию, психологию, медико-биологические науки, педагогику и гендерные исследования.
Until the summer of 2000 she was a Professor in the Department of Government and Politics at the University of Maryland, College Park, where she served as the Director of its Center for the Study of Post-Communist Societies. До лета 2000 года являлась профессором кафедры Государственного управления и политологии Мэрилендского университета и директором Центра изучения посткомунистических сообществ (Center for the Study of Post-Communist Societies).
Shapiro's early work in political science covered the conventional areas of the discipline, including political psychology, decision theory and electoral politics. В своих ранних работах по политологии Шапиро затрагивал традиционные области политических наук, такие как политическая психология, теория принятия решений и электоральная политика.
Больше примеров...
Политическая деятельность (примеров 13)
Most female roles in public life tended to focus on traditional areas such as teaching, with much less emphasis on non-traditional areas such as business, the professions or politics; большинство женских ролей в общественной жизни, как правило, относятся к традиционным сферам, таким как преподавание, и в значительно меньшей степени - к нетрадиционным областям, таким как предпринимательство, профессиональная или политическая деятельность;
Politics have been run on a basis of consensus. Политическая деятельность осуществлялась на основе консенсуса.
In that regard, activities will focus on implementation of the segment Politics and Decision Making from the Action Plan for the Achievement of Gender Equality. Основные усилия в этой связи будут сосредоточены на таком сегменте плана действий по обеспечению гендерного равенства, как "Политическая деятельность и принятие решений".
NHC alleged that engaging in politics on an independent platform was impossible in practice, even if the President had now established a second government-supportive party. НХК утверждает, что политическая деятельность на независимой платформе на практике невозможна, даже при том, что сейчас Президент создал вторую проправительственную партию.
A renewed emphasis on identity-based politics could raise tensions in the lead-up to the promulgation of the new constitution. К усилению напряженности в преддверии промульгации новой конституции может привести политическая деятельность, вновь откатывающаяся к отстаиванию узкогрупповых интересов.
Больше примеров...
Убеждения (примеров 24)
I don't hate your politics. Я ненавижу тебя за убеждения.
Unlike Cook, in addition to being closeted, I was a woman and an introvert, and my politics tended to differ from those of my peers in my heavily male, extrovert-dominated profession. В отличие от Кука, в дополнение к тому, что я скрывалась, я была женщиной и интровертом, и мои убеждения, как правило сильно отличались от убеждений моих коллег, будучи более мужскими, экстраверт доминирует в профессии.
Politics is now expressed freely in all spectrums of thought. Политические убеждения теперь свободно выражаются во всем диапазоне мировоззрений.
Far right politics usually involve supremacism - a belief that superiority and inferiority is an innate reality between individuals and groups - and a complete rejection of the concept of social equality as a norm. Крайне правые политики обычно поддерживают принцип супремасизма - убеждения, что превосходство одних индивидов и групп и неполноценность других являются врождённой и объективной реальностью, что ведёт за собой полный отказ от концепции социального равенства как нормы.
It seems to me that our discussion reflects the opposite, that a better way to mutual respect is to engage directly with the moral convictions citizens bring to public life, rather than to require that people leave their deepest moral convictions outside politics before they enter. Мне кажется, что наша сегодняшняя дискуссия свидетельствует об обратном: путь к более глубокому взаимному уважению - откровенно обсуждать моральные убеждения, проявляющиеся в общественной жизни, а не требовать от граждан отделить свои сокровенные моральные убеждения от политики задолго до начала дебатов.
Больше примеров...
Интриг (примеров 14)
It applies to office politics, too. Это касается и межведомственных интриг.
The Kenzeiki further states that he found no answer to his question at Mount Hiei, and that he was disillusioned by the internal politics and need for social prominence for advancement. В Кэндзэки далее упоминается, что До:гэн не нашёл ответа на свой вопрос на горе Хиэй и что он разочаровался в том месте из-за внутренних интриг и борьбы за продвижение.
This historic step cannot be taken through the bureaucratic backdoor, but only in the bright light of democratic politics. Данный исторический шаг нельзя совершить с помощью бюрократических закулисных интриг, а можно только в ярком свете демократической политики.
No politics, no plotting, no war. Ни политики, ни интриг, ни войны...
Any hardship imposed on a people, whether by natural calamities or politics, affects the poor and vulnerable groups in any society. Любые трудности, с которыми людям приходится сталкиваться в результате стихийных бедствий или политических интриг, затрагивают бедные и уязвимые слои населения в любом обществе.
Больше примеров...
Politics (примеров 31)
Then-Prime Minister A. N. R. Robinson, quoted in A dignified figure of T&T politics, Trinidad Guardian, 26 August 2006. Цитата премьер-министра А. Н. Р. Робинсона в А dignified figure of T&T politics (недоступная ссылка), Trinidad Guardian, 26 August 2006.
Stalin's Industrial Revolution: Politics and Workers, 1928-1931. Сталинская индустриальная революция: политики и рабочие, 1928-1932. - Stalin's Industrial revolution: Politics and Workers, 1928-1932.
That year also saw the publication of the book The Neo-conservatives: The Men Who Are Changing America's Politics. Этот год также примечателен публикацией книги Неоконсерваторы: люди, которые изменили американскую политику (The Neoconservatives: The Men Who Are Changing America's Politics).
Illuminatus! even garnered some attention outside literary criticism, having several pages devoted to it in a chapter on the American New Right in Architects of Fear: Conspiracy Theories and Paranoia in American Politics by George Johnson (1983). Книга обратила на себя внимание и за пределами литературной критики: Джордж Джонсон уделил роману несколько страниц в главе, посвящённой американским новым правым в своей работе Architects of Fear: Conspiracy Theories and Paranoia in American Politics (1983).
"Politics and the English Language" (1946) is an essay by George Orwell that criticised the "ugly and inaccurate" written English of his time and examines the connection between political orthodoxies and the debasement of language. «Политика и английский язык» (англ. Politics and the English Language) (1946) - эссе Джорджа Оруэлла, в котором он критикует «уродливость и неточность» современного ему английского письменного языка и исследует связь между официальными политическими догматами и ухудшением языка.
Больше примеров...