Play your politics to secure my sons' release. | Действуй как политик, освободи моих сыновей. |
You're in Chicago politics now. | Теперь ты политик Чикаго. |
And I'm in politics! | И я - политик! |
And I know it crashed and burned a couple of years ago, but if you're someone in politics or the home office or whatever, and you think about identity, you can only think of identity in terms of cards with names on them. | Эта идея дискредитировала себя пару лет назад, но если вы политик или работаете в министерстве внутренних дел, то для вас личные данные - это карты с написанными на них именами. |
One high-ranking policymaker noted in mid-July, "This is truly shocking... We understand politics, but your government's continued recklessness is astonishing." | Один высокопоставленный политик отметил в середине июля: «Это действительно шокирует... Мы понимаем политику, но продолжающееся безрассудство вашего правительства вызывает удивление». |
The status of Hungarian women was affected primarily by the economy and by politics. | На положение венгерских женщин в первую очередь влияет ситуация в экономике и политика. |
Right now, he's more concerned with politics than security. | Сейчас его больше беспокоит политика, нежели безопасность. |
Tunisia has possessed a basic form of political organization for over 2,800 years, as its first Constitution was that of Carthage, whose text was cited by Aristotle in his famous work Politics, alongside the Constitution of Sparta in Greece. | Первая форма политической организации в Тунисе появилась более чем 2800 лет назад, поскольку первой конституцией Туниса была Карфагенская конституция, текст которой цитировал Аристотель в своем известном труде: "Политика" параллельно с конституцией греческого города Спарты. |
When the extremes of the political spectrum became radicalized, as they did in the interwar period - the anti-international right moved to fascism, the left to communism - democratic politics became paralyzed. | При радикализации же крайних составляющих политического спектра, как это произошло в период между двумя мировыми войнам, анти-интернациональное правое крыло перешло в фашизм, левое - в коммунизм, в результате чего оказалась парализованной демократическая политика. |
Politics come into play. | Тут в игру вступает политика. |
China had the resources to become a world leader in representation of women in politics. | Китай имеет все возможности для того, чтобы стать мировым лидером по числу женщин, принимающих участие в политической жизни. |
However, their participation in public life, power-sharing, decision-making and politics has been below expectations. | Тем не менее уровень их участия в общественной жизни, во властных структурах, принятии решений и в политической жизни еще далек от предполагаемого. |
Moreover, the number of women in politics is at this point still below the legally mandated quota for female candidates. | Кроме того, в настоящее время достигнутый уровень участия в политической жизни пока ниже избирательной квоты, предусмотренной в законодательстве. |
The short-, middle- and long-term measures outlined here will be developed further and implemented in order to bring about a higher proportion of women in politics over the longer term. | Кратко, среде и долгосрочные меры, изложенные в настоящем докладе будут дорабатываться и выполняться с целью повышения доли женщин, участвующих в политической жизни в перспективе. |
The Center for Asia-Pacific Women in Politics (CATW-P), a regional organization based in the Philippines, is advancing women's political participation by creating a critical mass of competent, effective and committed women politicians who espouse a transformative approach to leadership. | Центр женщин Азиатско-тихоокеанского региона по вопросам политики (КАПВИП) является региональной организацией, расположенной на Филиппинах, содействующей участию женщин в политической жизни путем подготовки достаточного числа компетентных, эффективных и добросовестных женщин-политиков, гибко подходящих к вопросам руководства. |
It's so easy for Dr Turner, not constrained by politics. | Это так просто для доктора Тернера, не ограниченного политикой. |
It uses a four-domain model - economics, ecology, politics and culture. | Он использует модель с четырьмя доменами - экономикой, экологией, политикой и культурой. |
That is why we are not negotiating: because some people have decided to open politics, not to focus on disarmament issues, but to use every possible argument to accuse other countries and representatives of other countries. | Вот почему мы не ведем переговоров: потому что некоторые люди решили заняться политикой, не фокусироваться на разоруженческих проблемах, а использовать каждый возможный аргумент, чтобы обвинять другие страны и представителей других стран. |
The Government has also moved with support at the national and interregional levels the establishing of a virtual institute of women in politics known as the Caribbean Institute of Women in Leadership. | Кроме того, при поддержке на общенациональном и межрегиональном уровне правительство предпринимало усилия по созданию единственного в своем роде института для женщин, занимающихся политикой, который получил название Карибский институт женщин на руководящих должностях. |
The difference and the distance between markets and politics must be clear - and, for the sake of both effectiveness and legitimacy, it must be based on rules that are well understood and on popular consent. | Различия и расстояния между рынками и политикой должны быть четкими - и, как ради эффективности, так и ради легитимности, они должны основываться на законах, которые понимаются и принимаются народными массами. |
Often, the crises will involve politics, in which case the player will have to choose sides. | Зачастую, эти кризисы имеют политический характер, и игроку приходится выбирать сторону. |
Nevertheless, politics had intruded into the discussion of the crime of aggression in the form of a proposal to insert the highly politicized processes of the Security Council into the Court's jurisdiction. | Тем не менее в обсуждение преступления агрессии был привнесен политический аспект в форме предложения включить в юрисдикцию Суда крайне политизированные процессы Совета Безопасности. |
It is a matter politics. | Это - политический вопрос. |
Until 1988, the overall situation in Algeria was characterized by a proactive policy of State control of politics and the economy and a State monopoly on foreign trade. | До 1988 года в стране господствовал политический волюнтаризм, характеризующийся безраздельной властью государства в сфере политики и экономики, а также монополией последнего во внешней торговле. |
So... back in 2006, the Arcadia Policy Council, hand in hand with the Center for Middle Eastern Politics, set up a program to assess thoroughly the world's energy needs through the next half-century... | Итак в 2006 году политический совет "Аркадии" сотрудничая вместе с центром политики Среднего Востока, инициировали программу тщательной оценки мировой потребности электроэнергии на ближайшие полвека. |
There is a series of factors which «prevent» women from participating more actively in politics. | Существует ряд факторов, которые препятствуют более активному участию женщин в политической деятельности. |
Furthermore, bills had been presented to Congress aimed at encouraging women's participation in politics and governance. | Кроме того, в Конгресс были представлены законопроекты, преследующие цели расширения участия женщин в политической деятельности и государственном управлении. |
The political parties had introduced special quotas for women in order to increase their participation in politics. | Политические партии предусматривают специальные квоты для женщин в целях расширения масштабов их участия в политической деятельности. |
Since then, Sharadze withdrew from politics, but attempted to organize a civic movement against Western influences in Georgia, denouncing the civil society work of philanthropist George Soros as potentially more pernicious to Georgia than the Bolshevik revolution. | С тех пор Шарадзе отошёл от активной политической деятельности, но попытался организовать общественное движение против западного влияния на Грузию, объявив общественную деятельность филантропа Джорджа Сороса потенциально более вредной для Грузии, чем большевистская революция. |
The percentage of women in politics was less than might have been expected, and she wondered what plans Thailand had to increase the percentage of women in the Senate. | Процентная доля женщин, участвующих в политической деятельности, оказалась меньше, чем можно было бы ожидать; в связи с этим оратор спрашивает о планах Таиланда в отношении увеличения процентной доли женщин в Сенате. |
Women also participate in domestic politics, with a woman holding the post of Chairperson in one of the major political parties, the MDP. | Женщины также участвуют во внутренней политике притом, что одна женщина занимает пост председателя одной из основных политических партий - МДП. |
Bichri's never been involved with politics or causes of any kind. | Бикри никогда не участвовал в политических играх или в разных судебных тяжбах. |
Instead of creating incentives that would unleash public energies, the government pushed citizens farther and farther from politics and policymaking, thereby deepening social apathy and atomization. | Вместо того, чтобы создавать стимулы, которые бы высвободили энергию общества, правительство все дальше и дальше отталкивало граждан от политики и принятия политических решений, таким образом углубляя политическую апатию и атомизацию. |
Mr. Giddens (London School of Economics and Political Science) said that while there were indeed different forms of third-way politics, they all had common elements relating to reconstruction of Government and the economy, using a common framework. | Г-н ГИДДЕНЗ (Лондонская школа экономики и политических наук) говорит, что, хотя действительно существуют различные виды политики "третьего пути", они все имеют общие элементы, касающиеся перестройки правительства и экономики на общей основе. |
Efforts are on going by the FMWA, CSOs and the National Coalition on Women's Political Participation to engage political parties on affirmative the need to adopt the policy of affirmative towards ensuring increased participation of women in party politics particularly in the 2007 elections. | Со стороны ФМДЖ, общинных организаций и Национальной коалиции за представительство женщин в политике предпринимаются постоянные попытки убедить политические партии принять политику поощрения расширения участия женщин в работе политических партий, особенно в ходе выборов 2007 года. |
During his early years he was apparently involved in politics and had republican leanings. | В ранние годы был вовлечен в политическую жизнь, имея республиканские убеждения. |
The young generation should be acknowledged as capable citizens and drawn into mainstream politics. | Следует признать за представителями молодого поколения статус дееспособных граждан и вовлекать их в серьезную политическую жизнь. |
Although the full extent of the transfers of illicit funds or assets is impossible to measure with precision, there can be very little doubt that corruption and the laundering of proceeds derived from corruption have a cancerous effect on economies and politics around the globe. | Хотя переводы незаконных средств или активов невозможно точно измерить в полном объеме, не вызывает сомнений тот факт, что коррупция и отмывание доходов, полученных от коррупции, оказывают пагубное влияние на экономическую и политическую жизнь во всем мире. |
Gone, for the most part, are the colorful rogues and public-spirited idealists who used to liven up parliamentary politics. | По большей мере ушли яркие озорники и вдохновленные идеалисты, которые оживляли парламентскую политическую жизнь. |
Ms. Arocha Domínguez said that the Government should be commended for its efforts to increase the participation of women in politics. | Г-жа Ароча Домингес говорит, что правительству следует выразить признательность за его усилия, направленные на активизацию вовлечения женщин в политическую жизнь страны. |
More fundamentally, the US has long been a leading example of what market economies and democratic politics can accomplish. | Еще более существенно то, что США на протяжении длительного времени являются примером того, чего могут достигнуть рыночные экономики и демократические политические взгляды. |
"They do not share a similar view of religion or politics." | "У них разные религиозные и политические взгляды." |
change your politics, change your religion. | сменить политические взгляды, сменить религию. |
But there is no cap for civil rights violations, and to fire someone for their politics is a civil rights violation. | Но для нарушения гражданских свобод не существует максимума по возмещению, а увольнение кого-либо за их политические взгляды - это нарушение гражданских свобод. |
While politics is constantly on the move, beliefs and ethnic origins are inherited and unchanging. | В то время, как политические взгляды постоянно меняются, догмы и этническое происхождение переходят от поколения к поколению и остаются неизменными. |
Naser Khader stated that he had to consider whether or not to continue in politics. | Хадер заявил, что ему придётся подумать о том, продолжать ли или нет его политическую деятельность. |
They decried continued interference in politics by the armed forces. | Они открыто осуждали продолжающееся вмешательство вооруженных сил в политическую деятельность. |
To encourage more women to enter politics is one of the highest priorities for the minister responsible for gender equality issues. | Содействие вовлечению в политическую деятельность большего числа женщин является одной из первоочередных задач министра, ответственного за решение вопросов гендерного равенства. |
She said that she could not see how the Russian Federation could improve women's participation in decision-making without obliging political parties to incorporate women into politics. | Она сказала, что не представляет, как Российская Федерация может расширять участие женщин в процессе принятия решений, не обязывая политические партии к тому, чтобы они вовлекали женщин в политическую деятельность. |
89.35. Consider further steps to engage women in politics in order to increase the number of women in decision-making positions (Norway); 89.36. | 89.35 рассмотреть дальнейшие шаги по вовлечению женщин в политическую деятельность, с тем чтобы увеличить количество женщин на директивных должностях (Норвегия); |
To improve this situation, a politics course for women is offered, which has met with a very good response. | В целях улучшения данной ситуации для женщин был разработан курс по вопросам политологии, который получил очень хорошие отзывы. |
He's my politics teacher, all right? | Он мой учитель политологии, так пойдет? |
After completing his master's degree in politics and sociology at Birkbeck College, University of London, he became a researcher and official with the National Union of Mineworkers from 1977 to 1978, and later the Trades Union Congress from 1978 until 1982. | Получив степень магистра наук в политологии и социологии в Биркбек-колледже Лондонского университета, он работал в научной сфере и был функционером Национального союза горняков с 1977 по 1978 год, а затем Конгресса тред-юнионов с 1978 по 1982 год. |
New branches of study have been introduced in the academic curricula of the faculties of law and politics at the pre- and postgraduate levels and encouragement is being given to the preparation of doctoral theses in this field. | В этой связи в учебные программы факультетов правоведения и политологии на уровне предаспирантского и аспирантского образования вводятся новые дисциплины и поощряется подготовка докторских диссертаций по соответствующей тематике. |
Shapiro's early work in political science covered the conventional areas of the discipline, including political psychology, decision theory and electoral politics. | В своих ранних работах по политологии Шапиро затрагивал традиционные области политических наук, такие как политическая психология, теория принятия решений и электоральная политика. |
Your politics mesh with Peter's. | Твоя политическая деятельность тесно связана с Питером. |
In that regard, activities will focus on implementation of the segment Politics and Decision Making from the Action Plan for the Achievement of Gender Equality. | Основные усилия в этой связи будут сосредоточены на таком сегменте плана действий по обеспечению гендерного равенства, как "Политическая деятельность и принятие решений". |
The politics of all three. | Политическая деятельность вас троих. |
NHC alleged that engaging in politics on an independent platform was impossible in practice, even if the President had now established a second government-supportive party. | НХК утверждает, что политическая деятельность на независимой платформе на практике невозможна, даже при том, что сейчас Президент создал вторую проправительственную партию. |
Dr. Abdulhakim al-Sharjabi, Women in Politics, A Strategic Report on Yemen, 2000, Sana'a, August 2001 | Политическая деятельность женщины, Стратегический отчет, Йемен, 2000 год, Сана, август 2001 года. |
But then, as I listened, I realized this man wasn't voicing his politics. | Но потом, когда я слушала, я поняла, что этот человек не озвучивал свои убеждения. |
I don't hate your politics. | Я ненавижу тебя за убеждения. |
This means that discrimination is not only based on gender but also on colour, race, religion, politics, ethnic origin or disability. | Речь идет о том, что дискриминация девочек осуществляется не только по признаку пола, но и в силу таких причин, как цвет кожи, раса, религия, политические убеждения, этническое происхождение или инвалидность. |
New Yorkers change their haircuts, their politics even their friends in the blink of an eye. | Здесь в мгновение ока меняются прически, политические убеждения и даже друзья. |
Far right politics usually involve supremacism - a belief that superiority and inferiority is an innate reality between individuals and groups - and a complete rejection of the concept of social equality as a norm. | Крайне правые политики обычно поддерживают принцип супремасизма - убеждения, что превосходство одних индивидов и групп и неполноценность других являются врождённой и объективной реальностью, что ведёт за собой полный отказ от концепции социального равенства как нормы. |
I've been investigating your theory that our history of illness may have been the result of, shall we say, family politics? | Я расследовал вашу теорию о том, что наследственная болезнь могла быть результатом так сказать, семейных интриг. |
This historic step cannot be taken through the bureaucratic backdoor, but only in the bright light of democratic politics. | Данный исторический шаг нельзя совершить с помощью бюрократических закулисных интриг, а можно только в ярком свете демократической политики. |
No politics, no plotting, no war. | Ни политики, ни интриг, ни войны... |
Before the Battle of Ankara, the Byzantine Empire was a mere pawn of outside forces for several decades but after the defeat of the Ottomans by Timur, the Empire - for a short while - became a player in Ottoman domestic politics and intrigue. | Перед битвой при Анкаре Византийская империя в течение нескольких десятилетий слабела и угасала, но после поражения Османской империи от Тимура византийцы на короткое время стали определять ход внутренней политики и интриг в Османском государстве. |
Eugen Cristescu later wrote: Moruzov had long become entangled in the network of internal political intrigues had confused political information with politics itself and the informants' game with the political game. | Эужен Кристеску писал: «Морузов давно запутался в сети внутренних политических интриг перепутал политическую информацию с политикой как таковой и игры информаторов с политическими играми. |
Baylis and Smith, The Globalization of World Politics, Oxford University Press, 1997, pp. 394 Deng, Francis, Rothchild, Donald, et al. | 2009 г. Сазонова Кира Львовна Концепция «Ответственность за защиту» в миротворческой деятельности ООН Baylis and Smith, The Globalization of World Politics, Oxford University Press, 1997, p 394 Deng, Francis, Rothchild, Donald, et al. |
He earned his Doctor of Philosophy degree from Harvard University in 1965, writing his thesis on Canadian Labor in Politics: The Trade Unions and the CCF-NDP, 1937-62, with Sam Beer as his advisor. | В 1965 году он получает ступень Ph.D. в Гарвардском университете, защитив диссертацию «Canadian Labor in Politics: The trade unions and the CCF-NDP, 1937-62», написанную под руководством Сэма Бира (Sam Beer). |
The Gilded Age Press, 1865-1900 (2003) Summers, Mark Wahlgren.The Press Gang: Newspapers and Politics, 1865-1878 (1994) This article incorporates text from a publication now in the public domain: Chisholm, Hugh, ed. | The Gilded Age Press, 1865-1900 (2003) Summers, Mark Wahlgren.The Press Gang: Newspapers and Politics, 1865-1878 (1994) Эта статья (раздел) содержит текст, взятый (переведённый) из одиннадцатого издания «Британской энциклопедии», перешедшего в общественное достояние. |
A few years later The Politics of Social Ecology, written by his partner of 20 years, Janet Biehl, briefly summarized these ideas. | Работа The Politics of Social Ecology, написанная его двадцатилетней коллегой Джанет Биэль, кратко суммирует эти идеи. |
In December 2003, the "Essential Attributes of Military-First Politics" was published as a new vision of the driving force of the revolution in the quasi-communist North Korea. | В декабре 2003 года "Essential Attributes of Military-First Politics" опубликовала, что сонгун - это новое видение ведущей силы революции в квазикоммунистической КНДР и назвала его главной силой революции в Корейской Народной Армии. |