| Two weeks ago, he got food poisoning right before a meet. | Две недели назад он получил пищевое отравление прямо перед соревнованием. |
| ~ Even poisoning the King? | Даже на отравление короля? |
| Maybe this isn't food poisoning. | Может, это не отравление. |
| Accidental poisoning due to exposure to harmful substances | Случайное отравление опасными для здоровья веществами |
| What are the symptoms of carbon dioxide poisoning? | Как проявляется отравление углекислым газом? |
| DNS poisoning is a process in which the DNS cache is populated with invalid or incorrect IP addresses. | DNS заражение - это процесс, в котором кэш DNS наполняется недействительными или неправильными IP адресами. |
| It is important to keep in mind that just because the DNS cache contains inaccurate IP addresses, it does not always mean that DNS poisoning has taken place. | Очень важно помнить, что только тот факт что DNS кэш содержит неточные IP адреса не означает, что имеет место DNS заражение. |
| He's going to get coconut poisoning. | У него будет кокосовое заражение. |
| It gave Gotfred coconut poisoning. | Из-за него у Готфрида кокосовое заражение. |
| The peoples of Tahiti have suffered nuclear poisoning from radioactive fallout from tests, from eating contaminated fish (marine contamination has an enormous impact on a society where seafood is the main source of food) and from exposure to radioactivity while employed at Mururoa. | Народы, проживающие на Таити, подвергались радиоактивному заражению вследствие воздействия радиоактивных осадков, выпадавших после проведения испытаний, потребления зараженной рыбы (заражение водоемов оказывает огромное воздействие на население, основным источником питания которого являются морские продукты) и облучения во время работы на атолле Муруроа. |
| Nobody's poisoning that water, Joe. | Никто не отравляет воду, Джон. |
| And the air is harming them, and the food that's grown from the contaminated land is poisoning them. | Воздух вредит им, а еда, выросшая на загрязненной земле, отравляет их. |
| I mean, I know that you're different... but that doesn't change the fact that something inside you is poisoning you. | Я знаю, что вы не такой, как все, тем не менее что-то в вашем теле вас отравляет. |
| NOT POISONING RIVERS SINCE 1997 | Не отравляет реки с 1997 года. |
| And the air is harming them, and the food that's grown from the contaminated land is poisoning them. | Воздух вредит им, а еда, выросшая на загрязненной земле, отравляет их. |
| The lack of progress in Geneva risks poisoning positive progress across the wider international disarmament and non-proliferation agenda. | Отсутствие прогресса в Женеве рискует отравить позитивный прогресс по более широкой международной разоруженческой и нераспространенческой повестке дня. |
| If you were trying to win the girl's trust, perhaps poisoning her one true love was not the most splendid idea. | Если ты пытался завоевать доверие девушки, вероятно, отравить её единственную настоящую любовь, было не самой блестящей идеей. |
| He tells Arya to return to the harbour and learn everything she can about the insurer before poisoning him. | Он говорит Арье вернуться в гавань и узнать всё что можно о страховщике, прежде чем отравить его. |
| There would be nothing easier than diverting the stream-bed, or so much more effectively poisoning it. | Не было бы ничего проще, чем изменить русло ручья или, что более эффективно, отравить его. |
| It turns out that poisoners were a valued and feared group, because poisoning a human being is a quite difficultthing. | Оказывается, производители ядов были очень важными иопасными людьми, так как отравить человека - это весьма сложноедело. |
| It's probably poisoning the air. | Они, наверное, и отравляют воздух. |
| Let's say these are the unstable plutonium molecules that are poisoning the sun. | Скажем, это - неустойчивые молекулы плутония, которые отравляют солнце. |
| Toxic waste from military exercises was poisoning the environment and affecting their health. | Токсичные отходы, образующиеся в результате проведения военных учений, отравляют окружающую среду и воздействуют на здоровье людей. |
| The current testing is poisoning the mood at the current session of the Conference on Disarmament, creating an impossible atmosphere. | Нынешние испытания отравляют атмосферу на проходящей сессии Конференции по разоружению, делая ее невыносимой. |
| and, because of their disposal issues, are slowly poisoning our planet. | Так как их трудно перерабатывать, они постепенно отравляют нашу планету. |
| Depending on one's weight and amount ingested, reaction time to poisoning can vary by hours, even days. | В зависимости от веса тела и количества принятого, время реакции на яд составляет от нескольких часов до нескольких дней. |
| Nero loved a good poisoning. | Нерон очень любил яд. |
| They say she killed her husband by poisoning his food. | Говорят, что она убила своего мужа, подложила ему яд в еду. |
| So I began poisoning your beloved honey wine. | Поэтиму я начала подсыпать яд в твою излюбленную медовуху. |
| The next poisoning was particularly insolent - Solovyov poured poison into the investigator Shcherbakov's coffee directly at the interrogation in the case in which Solovyov took part. | Следующее отравление было особенно дерзким - Соловьёв смог подсыпать яд в кофе следователю Щербакову прямо на допросе по делу о драке, в которой Соловьёв принял участие. |
| But not proof that Hannah did the poisoning. | Но не доказательство того, что ее отравила Ханна. |
| Basically accused her of poisoning him. | Фактически обвинил, что она его отравила. |
| She was poisoning her sisters, and they didn't know what was happening to them. | Она отравила своих сестер, и они не знали, что с ними происходит. |
| When they have gone, Lysa expresses her desire to marry Petyr that day, and speaks of what she has done for him, including poisoning her previous husband, Lord Jon Arryn, and accusing the Lannisters in her letter to Catelyn. | Когда они ушли, Лиза выражает своё желание выйти за Петира в этот день, для которого она отравила бывшего мужа, лорда Джона Аррена и обвинила Ланнистеров в письме для Кейтилин. |
| Wally was having an affair, and when he tried to end it, Natalie went all Glenn close on him, poisoning his poor dog to send a message. | У Уолли была интрижка, а когда он попытался это прекратить, Натали так просто не сдалась и отравила собаку, чтобы предупредить. |
| They think somebody was poisoning him. | Думают, его кто-то отравил. |
| From what he said to Goodman, it may have something to do with him trying to tie up loose ends regarding his poisoning some kid named Brock. | Из того, что он говорил Гудману, ты, возможно, ты кое-что сделал для него, по мелочи, когда он отравил мальчика по имени Брок. |
| Suspicion of poisoning cattle. | Подозрение в том что отравил скот. |
| Could it be food poisoning? | Кто то отравил ее! |
| You gave her food poisoning! | Ты отравил её еду! |
| You make your living by poisoning this creek and other rivers and lakes. | Вы зарабатываете деньги, отравляя эту бухту и другие реки и озера. |
| And you made Kinsey sick by poisoning his beef barley soup. | И вы устроили Кинси небольшое заболевание, отравляя его ячменный суп с говядиной. |
| We're clogging the ocean, poisoning the planet's circulatory system, and we're taking out hundreds of millions of tons of wildlife, all carbon-based units. | Мы засоряем океан, отравляя систему кровообращения планеты, и добываем сотни миллионов тонн живых существ, которые являются углеродными организмами. |
| The magnates of private media are themselves a threat to democracy and freedom, aligning themselves with the interests they serve, while poisoning the collective psyche of the more timid groups in society. | Магнаты, которым принадлежат частные средства массовой информации и которые сами создают угрозы демократии и свободе, оказывают поддержку тем, чьи интересы они обслуживают, отравляя сознание менее решительных слоев общественности. |
| When it rains, these chemicals seep into the ground, or run off into our waterways, poisoning our water too. | Когда идет дождь, эти химикаты проникают в почву и попадают в водопровод, отравляя также и нашу воду. |
| So, let's say she's not poisoning him. | Ну, предположим, она его не травит. |
| Now she's also poisoning her grandson. | И она так же травит своего внука. |
| So, if you ever seen anyone poisoning fish, tell me right away, or report it to the police. | Если вы видите, как кто-то травит рыбу, немедленно скажите мне или сообщите в полицию. |
| Or someone's poisoning our boys. | Или кто-то травит наших ребят. |
| Badness for me, lying' here, tumor big as a breadfruit, poisoning' me inside, and waitin'. | И плохо мне здесь, с этой опухолью, она травит меня изнутри, а я жду. |
| The police know you've been poisoning me. | Полиция знает, что ты травила меня. |
| So she was poisoning me at work? | Так она травила меня прямо на работе? |
| That woman has been poisoning her husband with prednisone. | Эта женщина травила мужа преднизоном. |
| Tell me, did you actually catch the Marchmont woman in the act? Poisoning her? | Вы поймали эту девицу Маршмаунд за руку, когда она травила ее? |
| I don't want her poisoning the well. | Я не хочу, чтобы она травила воду. |
| The investigation has revealed that Lady Beresford died of poisoning, which makes it necessary to re-interview everyone. | Расследованием установлено, что леди Бересфорд отравили, поэтому необходимо заново всех опросить. |
| You know they're poisoning the food supply? | Ты в курсе, что они отравили еду? |
| You know they're poisoning the food supply? | Знаешь, что они отравили пищу? |
| When Dante accuses Gromov of poisoning him, he denies it and tells Dante to call Carrie and ask her if she was responsible. | Когда Данте обвиняет Громова в том, что его отравили, он отрицает это и говорит Данте позвонить Кэрри и спросить её, виновата ли она в этом. |
| They put 10 security guards in the hospital left a businessman dead from organic poisoning, stole his limousine. | уложили 10-ых охранников в больницу отравили растительным ядом бизнесмена и угнали лимузин. |
| Do not go on poisoning my life any longer. | Дочь моя, прошу Вас, не продолжайте отравлять мою жизнь. |
| You can't go around poisoning people. | Вы не можете продолжать отравлять людей. |
| I can't think of anything more romantic than poisoning passengers on a moonlight cruise. | Нет ничего романтичнее, чем отравлять пассажиров при свете Луны. |
| In approaching such a dialogue, all parties must allow the accumulated, corrosive layers of prejudice to fall away and cease poisoning the minds of future generations. | В качестве подготовки к такому диалогу все стороны должны освободиться от накопившихся вредных предрассудков и перестать отравлять умы будущих поколений. |
| If we don't stop this now, she'll keep poisoning his heart. | Если мы её сейчас не остановим, она и дальше Зазе будет сердце отравлять. |
| I certainly understand why you'd want to, but you can't go around poisoning people. | Я прекрасно понимаю твои мотивы, но травить людей нельзя. |
| But who could have been slowly poisoning her? | Но кто мог потихоньку травить ее? |
| Don't you know that poisoning fish is against the law? | Вы знаете, что травить рыбу противозаконно? |
| Exposing the board for wanting to oust us because we wanted to stop poisoning people? | Уличить совет в том, что они хотели выгнать нас, потому что мы решили перестать травить людей? |
| Poisoning customers is bad for business. | Травить клиентов очень плохо для бизнеса. |
| I called work, told them you had food poisoning. | Я позвонил тебе на работу, сказал им что ты отравилась. |
| But then the winner mysteriously got food poisoning. | Но одна победительница вдруг отравилась. |
| Because I have food poisoning. | Потому что я отравилась. |
| Three days after that I felt sick. I decided that most likely it was a food poisoning, as the symptoms were the same. | Что-то на третий день меня начало мутить и штормить, я подумала, что, скорее всего, отравилась, т.к. |
| I think it's food poisoning. | Наверное, чем-то отравилась. |