Английский - русский
Перевод слова Poisoning

Перевод poisoning с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отравление (примеров 343)
An investigation reveals that the poisoning was not a human conspiracy, but a poor choice of food out of season. Расследование показало, что отравление было не результатом заговора, а следствием неудачного выбора пищи, не подходящей по сезону.
Well, it's a serious case, the poisoning. Что ж, это серьёзное дело, отравление.
In 2000, China had essentially met its target of eradicating iodine deficiency, while the areas where such ailments as Kashin-Bek disease, Keshan disease and fluorine poisoning are endemic, continued to shrink and the numbers of sufferers diminished. В 2000 году Китай в целом достиг своей цели по искоренению йодной недостаточности, а районы, в которых такие заболевания, как болезнь Кашина-Бека, болезнь Кешина и отравление фтором, являются эндемичными, продолжали сокращаться, и количество больных уменьшалось.
Chalk that one up to alcohol poisoning. Спишем всё на отравление алкоголем.
Jane, cyanide poisoning stops the cells of the body from being able to use oxygen. Джейн, отравление цианидом препятствует насыщению кислородом клеток.
Больше примеров...
Заражение (примеров 8)
DNS poisoning is a process in which the DNS cache is populated with invalid or incorrect IP addresses. DNS заражение - это процесс, в котором кэш DNS наполняется недействительными или неправильными IP адресами.
It is important to keep in mind that just because the DNS cache contains inaccurate IP addresses, it does not always mean that DNS poisoning has taken place. Очень важно помнить, что только тот факт что DNS кэш содержит неточные IP адреса не означает, что имеет место DNS заражение.
He's going to get coconut poisoning. У него будет кокосовое заражение.
Water, soil and air contamination occur as a result of: cyanide and mercury poisoning; direct dumping of tailings and effluents into rivers; river siltation; and river damage in alluvial areas. Заражение воды, почвы и воздуха происходит в результате отравления цианидом и ртутью; прямого выброса отходов и сточных вод в реки; засорения рек илом; и причинения вреда рекам в местах наносных осаждений.
If you do encounter a IP address mismatch, it could be the result of a malware infestation on the client, or it could be the result of DNS poisoning. Если вы встретитесь с несовпадением IP адреса, это может указывать на заражение клиента вредоносным ПО, либо это может указывать на заражение DNS.
Больше примеров...
Отравляет (примеров 40)
And the air is harming them, and the food that's grown from the contaminated land is poisoning them. Воздух вредит им, а еда, выросшая на загрязненной земле, отравляет их.
This is the noblest thing that women can think of, to take a job in a criminal corporation that's poisoning the environment and robbing customers out of their money? Это что высшая точка стремления женщин? Получить работу в преступной корпорации которая отравляет окружающую среду и оставляет своих клиентов без гроша в кармане?
So someone's poisoning stevie? Значит, кто-то отравляет Стиви?
I suppose I'm as hopeless as Adam Ewing, oblivious towards the unspeakable forms lying in wait, blind to the fact his friend is poisoning him. Полагаю, я безнадежен, как Адам Юинг, не замечавший нависшей над ним угрозы, не ведающий, что друг отравляет его.
There are three Starks in Winterfell right now, but with Littlefinger there poisoning the well, things still aren't quite right. В Винтерфелле сейчас три Старка, но теперь, когда Мизинец там "отравляет колодец", всё пока не совсем в порядке.»
Больше примеров...
Отравить (примеров 29)
Oyakata-sama's aim wasn't poisoning them. Цель Ояката-сама была не отравить их.
There would be nothing easier than diverting the stream-bed, or so much more effectively poisoning it. Не было бы ничего проще, чем изменить русло ручья или, что более эффективно, отравить его.
I wonder if maybe he's poisoning your mind as well as trying to poison your body. Я не удивлюсь, если он пытается отравить ваш разум, также как он пытается отравить ваше тело.
I wouldn't dream of poisoning you before we leave for the ball. Я бы и не подумала отравить тебя перед балом.
That is a very dangerous trend which has the potential of poisoning not only the present but future generations as well. Это очень опасная тенденция, которая может отравить умы не только нынешнего, но и будущих поколений.
Больше примеров...
Отравляют (примеров 22)
They get to live in this castle while their factories are poisoning people's water. Они живут во дворцах, пока их заводы отравляют людям воду.
"eliminating real or imagined disagreements that are poisoning our relations with some of our neighbours. «преодолеть реальные или мнимые разногласия, которые отравляют наши отношения с некоторыми из наших соседей.
Toxic waste from military exercises was poisoning the environment and affecting their health. Токсичные отходы, образующиеся в результате проведения военных учений, отравляют окружающую среду и воздействуют на здоровье людей.
Similarly, my delegation would like to call for the strongest possible international action against drug traffickers, who are not only poisoning the fabric of human life but also draining the potential for productivity and prosperity of nations by exploiting the vulnerable elements in our societies. Точно так же моя делегация хотела бы призвать к самым решительным международным действиям против торговцев наркотиками, которые не только отравляют жизнь людей, но и истощают производительный потенциал государств и их потенциал по достижению процветания путем эксплуатации уязвимых элементов наших обществ.
These actions are gravely undermining the prospects for achieving the two-State solution and are poisoning the environment between the two sides, preventing the resumption of peace negotiations on the basis of the internationally supported terms of reference. Эти действия серьезно подрывают перспективы урегулирования на основе сосуществования двух государств и отравляют атмосферу во взаимоотношениях между двумя сторонами, препятствуя возобновлению мирных переговорах на условиях, пользующихся международной поддержкой.
Больше примеров...
Яд (примеров 16)
Let go of the anger, 'cause it's poisoning you. Отпусти свой гнев, для тебя это яд.
A serious problem affecting coastal waters related to harmful algae blooms, a phenomenon that produced paralytic shellfish poisoning, which was deadly to aquatic animals and humans. Серьезной проблемой прибрежных вод явля-ется цветение водорослей, явление, в ходе которого у моллюсков и ракообразных образуется паралитиче-ский яд, смертельно опасный для морских животных и человека.
They say she killed her husband by poisoning his food. Говорят, что она убила своего мужа, подложила ему яд в еду.
Looks like I'm poisoning this man's coffee. Выглядит, как будто я подмешал яд в его кофе...
The next poisoning was particularly insolent - Solovyov poured poison into the investigator Shcherbakov's coffee directly at the interrogation in the case in which Solovyov took part. Следующее отравление было особенно дерзким - Соловьёв смог подсыпать яд в кофе следователю Щербакову прямо на допросе по делу о драке, в которой Соловьёв принял участие.
Больше примеров...
Отравила (примеров 16)
I dreamt that I was poisoning my mother's spirit. Снилось, что я отравила призрака своей матери.
Alexandra poisoning Erika and Thomas' feelings about their new sibling. Александра отравила чувства Ерики и Томаса к их новой сестре или брату
After nine generations in the castle, the reign of the Châteauneufs ended in tragedy when in 1456 the last heiress, Catherine de Châteauneuf, was burnt alive for poisoning her second husband, Jacques d'Haussonville. Спустя девять поколений, правление Шатонёфов закончилось трагедией в 1456 году, когда последняя наследница, Катерина де Шатонёф, была сожжена заживо за то, что отравила своего второго мужа - Жака д'Хоссонвилля.
He had instructed her to kill the prince, but she had put him to sleep for two years by poisoning him instead. Он заставил её убить принца, но она отравила его, чтобы тот спал 2 года.
Wally was having an affair, and when he tried to end it, Natalie went all Glenn close on him, poisoning his poor dog to send a message. У Уолли была интрижка, а когда он попытался это прекратить, Натали так просто не сдалась и отравила собаку, чтобы предупредить.
Больше примеров...
Отравил (примеров 20)
They found data in George's personal computer and also records at his pharmacy that pretty much proves that he was poisoning your father. Они нашли данные в компьютере Джорджа, также записи у него в аптеке, они доказывают, что он отравил твоего отца.
Leading us a trail of misdirection that would end up with the poisoning of poor old Major Palgrave. Направив нас в ложном направлении, в итоге отравил бедного майора Пэлгрейва.
Someone was poisoning Mr Lennox. Кто-то отравил мистера Леннокса.
Suspicion of poisoning cattle. Подозрение в том что отравил скот.
Could it be food poisoning? Кто то отравил ее!
Больше примеров...
Отравляя (примеров 15)
You make your living by poisoning this creek and other rivers and lakes. Вы зарабатываете деньги, отравляя эту бухту и другие реки и озера.
Poverty and underdevelopment cannot be dissociated from the increased international tension and conflict that afflict political stability in various parts of the world, thus poisoning normal relationships between nations, because boundaries are pointless in this age of global interaction. Нищета и недостаточный уровень развития неотделимы от проблемы роста международной напряженности и конфликтов, которые ухудшают политическую стабильность в разных уголках планеты, отравляя тем самым нормальные взаимоотношения между государствами, потому что в нынешнюю эпоху глобального взаимодействия границы потеряли свое значение.
Everybody that's anybody knows that he's dealing heavily in drugs, destroying our youth... and poisoning this great land of opportunity... with moral corruption and blood money. Все знают, что он интенсивно торгует наркотиками, уничтожая нашу молодежь... и отравляя эту великую землю возможностей... нравственной коррупцией и кровавыми деньгами.
The magnates of private media are themselves a threat to democracy and freedom, aligning themselves with the interests they serve, while poisoning the collective psyche of the more timid groups in society. Магнаты, которым принадлежат частные средства массовой информации и которые сами создают угрозы демократии и свободе, оказывают поддержку тем, чьи интересы они обслуживают, отравляя сознание менее решительных слоев общественности.
Poisoning the world one drop at a time. Отравляя по капле весь мир.
Больше примеров...
Травит (примеров 16)
So, let's say she's not poisoning him. Ну, предположим, она его не травит.
Now she's also poisoning her grandson. И она так же травит своего внука.
So the cookery pays the fines and keeps on poisoning us. Завод платит штрафы и травит нас дальше.
So, if you ever seen anyone poisoning fish, tell me right away, or report it to the police. Если вы видите, как кто-то травит рыбу, немедленно скажите мне или сообщите в полицию.
She's poisoning an entire community. Она травит целый посёлок.
Больше примеров...
Травила (примеров 7)
The police know you've been poisoning me. Полиция знает, что ты травила меня.
So she was poisoning me at work? Так она травила меня прямо на работе?
What you been poisoning me with. Которой ты меня травила.
Tell me, did you actually catch the Marchmont woman in the act? Poisoning her? Вы поймали эту девицу Маршмаунд за руку, когда она травила ее?
I don't want her poisoning the well. Я не хочу, чтобы она травила воду.
Больше примеров...
Отравили (примеров 13)
The investigation has revealed that Lady Beresford died of poisoning, which makes it necessary to re-interview everyone. Расследованием установлено, что леди Бересфорд отравили, поэтому необходимо заново всех опросить.
Though, I read they all got food poisoning. Я читал, что их всех отравили.
You know they're poisoning the food supply? Ты в курсе, что они отравили еду?
When Dante accuses Gromov of poisoning him, he denies it and tells Dante to call Carrie and ask her if she was responsible. Когда Данте обвиняет Громова в том, что его отравили, он отрицает это и говорит Данте позвонить Кэрри и спросить её, виновата ли она в этом.
Admit to poisoning the King? Да Признаетесь в том, что отравили Короля?
Больше примеров...
Отравлять (примеров 8)
Do not go on poisoning my life any longer. Дочь моя, прошу Вас, не продолжайте отравлять мою жизнь.
You can't go around poisoning people. Вы не можете продолжать отравлять людей.
We must stop her from poisoning our great country by taking away our freedoms. Мы не должны позволить ей отравлять нашу великую страну, отнимая наши свободы.
What, and poisoning yourself is a better option? И что, отравлять себя - лучший вариант?
If we don't stop this now, she'll keep poisoning his heart. Если мы её сейчас не остановим, она и дальше Зазе будет сердце отравлять.
Больше примеров...
Травить (примеров 8)
Not as long as he stops poisoning himself. Нет, если он перестанет себя травить.
Alison and I, we prefer to stick to alcohol poisoning, right? Я и Элисон, мы предпочитаем травить себя алкоголем, верно?
Exposing the board for wanting to oust us because we wanted to stop poisoning people? Уличить совет в том, что они хотели выгнать нас, потому что мы решили перестать травить людей?
Poisoning customers is bad for business. Травить клиентов очень плохо для бизнеса.
But who could have been slowly poisoning her? (американская актриса, телеведущая, фотомодель) Но кто мог потихоньку травить ее?
Больше примеров...
Отравилась (примеров 21)
When Penny got food poisoning, she threw up so loudly I could barely hear the television. Когда Пенни отравилась, её рвало так громко, что я едва мог слышать телевизор.
I think I have food poisoning or something. Я, наверное, отравилась, или еще что-то.
I think she's got, like, food poisoning or something. Мне кажется, она отравилась или что-то типа того.
Wait, you didn't tell them I had food poisoning, did you? Погоди, ты же не сказал им, что я отравилась?
She has irreversible hallucinogenic poisoning, now who is giving up their seat? Она отравилась галлюциногенным ядом, кто уступит место?
Больше примеров...