| The poisoning of a fond and trusting woman by her own son. | Отравление доверчивой и любящей женщины собственным сыном. |
| The stronger the poisoning, the faster the player's health decreases. | Чем выше отравление, тем быстрее уменьшается здоровье. |
| She got alcohol poisoning once. | Однажды заработала алкогольное отравление. |
| We were playing vodka shotzee to pre-game for Dexter's party tonight, and Simone kept losing 'cause she's really bad at math, and I think she has alcohol poisoning. | Мы играли в водочный покер перед сегодняшней вечеринкой Декстера, а Симон все проигрывала, потому что со счетом у нее проблемы, и по моему, у нее алкогольное отравление. |
| In the hope of becoming famous, Peter attempts to set a world record for eating the largest number of nickels, but develops nickel poisoning and loses his vision. | Не желая отставать в славе от друга, Питер пытается побить мировой рекорд в поедании пятицентовых монет, но у него случается «никелевое отравление», и он слепнет. |
| DNS poisoning is a process in which the DNS cache is populated with invalid or incorrect IP addresses. | DNS заражение - это процесс, в котором кэш DNS наполняется недействительными или неправильными IP адресами. |
| It gave Gotfred coconut poisoning. | Из-за него у Готфрида кокосовое заражение. |
| I had an infection, mercury poisoning. | У меня было заражение, отравление ртутью. |
| The peoples of Tahiti have suffered nuclear poisoning from radioactive fallout from tests, from eating contaminated fish (marine contamination has an enormous impact on a society where seafood is the main source of food) and from exposure to radioactivity while employed at Mururoa. | Народы, проживающие на Таити, подвергались радиоактивному заражению вследствие воздействия радиоактивных осадков, выпадавших после проведения испытаний, потребления зараженной рыбы (заражение водоемов оказывает огромное воздействие на население, основным источником питания которого являются морские продукты) и облучения во время работы на атолле Муруроа. |
| If you do encounter a IP address mismatch, it could be the result of a malware infestation on the client, or it could be the result of DNS poisoning. | Если вы встретитесь с несовпадением IP адреса, это может указывать на заражение клиента вредоносным ПО, либо это может указывать на заражение DNS. |
| I know what's poisoning him. | Я знаю, что его отравляет. |
| This is consuming your life, and it is poisoning ours. | Это разрушает твою жизнь и отравляет нашу. |
| But throughout our life it is slowly poisoning us | Но на протяжении нашей жизни он постепенно отравляет нас. |
| If he thought he was poisoning people, why didn't he just quit his job? | Если он думал, что отравляет людей, почему он просто не ушел с работы? |
| It's poisoning the Dalek and us. | Это отравляет Далеков и нас. |
| Did he ever talk about poisoning your opponents? | Он когда-нибудь говорил, что хочет кого-то отравить? |
| Isn't poisoning me enough? | А отравить меня было недостаточно? |
| Is the detective's poisoning part of it? | Отравить детектива - его задУмка? |
| So maybe poisoning Ten Mohs with a fish found in their river returns things to balance. | Так может, отравить Тена Бриллиантика рыбой, выловленной в их реке, это вернуть все на круги своя. |
| Her death by poisoning prompted rumors you had attempted to poison Lord Refa. | Ее смерть от отравления породила слухи, что вы, возможно, пытались отравить лорда Рефу. |
| It's probably poisoning the air. | Они, наверное, и отравляют воздух. |
| Let's say these are the unstable plutonium molecules that are poisoning the sun. | Скажем, это - неустойчивые молекулы плутония, которые отравляют солнце. |
| The plans for expanding NATO are poisoning the whole international climate, and arms control is no exception here. | Планы расширения НАТО отравляют всю международную обстановку, и контроль над вооружениями не является здесь исключением. |
| Similarly, my delegation would like to call for the strongest possible international action against drug traffickers, who are not only poisoning the fabric of human life but also draining the potential for productivity and prosperity of nations by exploiting the vulnerable elements in our societies. | Точно так же моя делегация хотела бы призвать к самым решительным международным действиям против торговцев наркотиками, которые не только отравляют жизнь людей, но и истощают производительный потенциал государств и их потенциал по достижению процветания путем эксплуатации уязвимых элементов наших обществ. |
| Poisoning your family life? | Не отравляют нашу семейную жизнь? |
| She came from up there, but the actual poisoning could've taken place anywhere. | Она упала оттуда, но яд Может быть где угодно. |
| Let go of the anger, 'cause it's poisoning you. | Отпусти свой гнев, для тебя это яд. |
| Depending on one's weight and amount ingested, reaction time to poisoning can vary by hours, even days. | В зависимости от веса тела и количества принятого, время реакции на яд составляет от нескольких часов до нескольких дней. |
| A serious problem affecting coastal waters related to harmful algae blooms, a phenomenon that produced paralytic shellfish poisoning, which was deadly to aquatic animals and humans. | Серьезной проблемой прибрежных вод явля-ется цветение водорослей, явление, в ходе которого у моллюсков и ракообразных образуется паралитиче-ский яд, смертельно опасный для морских животных и человека. |
| They say she killed her husband by poisoning his food. | Говорят, что она убила своего мужа, подложила ему яд в еду. |
| But not proof that Hannah did the poisoning. | Но не доказательство того, что ее отравила Ханна. |
| I dreamt that I was poisoning my mother's spirit. | Снилось, что я отравила призрака своей матери. |
| Catherine is poisoning you, and I'm trying to save your life! | Екатерина тебя отравила, а я стараюсь спасти тебе жизнь! |
| If I gave you food poisoning can you forgive me? | Если я отравила вас, мне очень жаль, вы простите меня? |
| Alexandra poisoning Erika and Thomas' feelings about their new sibling. | Александра отравила чувства Ерики и Томаса к их новой сестре или брату |
| Greenwood had been accused of poisoning his wife with arsenic. | Предполагалось, что Болтон отравил свою жену мышьяком именно из-за этого. |
| You think he was poisoning the dog? | Думаешь, он отравил его собаку? |
| Dr. Reybold confessed to personally poisoning 42 patients, ruining their lives, terrifying them and their families, and he did it all for a payout, and he admitted to all of this as part of a deal he made | Доктор Райболд признался что самолично отравил 42 пациента, разрушил их жизни, запугал их и их семьи, и всё это он сделал ради страховых выплат, и он признался во всём этом в рамках сделки, которую он заключил |
| This article imposes a penalty of between three and 10 years' imprisonment for endangering public health by poisoning or adulterating drinking water, food or medicines intended for use by the public or for consumption by a group of persons. | Этой статьей предусматривается наказание тюремным заключением на срок от З до 10 лет для тех, кто отравил или подделал опасным для здоровья образом питьевую воду или питьевые или лекарственные вещества, предназначенные для общественного пользования либо потребления коллективом людей. |
| You gave her food poisoning! | Ты отравил её еду! |
| We must not poison the chances for peace by poisoning the minds of our youth. | Мы не должны ставить под угрозу шансы на мир, отравляя умы нашей молодежи. |
| But we cannot declare ourselves fully satisfied: the trafficking and consumption of drugs have increasingly expanded to more countries, poisoning more youngsters everyday. | Но мы не можем заявить, что полностью удовлетворены этим: незаконный оборот и потребление наркотиков распространились на большее число стран, отравляя еще больше молодежи. |
| As a result of shipbreaking, oil residues and sludge are spilled and mixed with soil and water on the beach, poisoning marine organisms and other forms of life. | В результате демонтажа судна остатки масел и шлам выливаются и смешиваются с землей и водой на пляже, отравляя морские и другие живые организмы. |
| Economic recovery, when it comes, will probably start in America, but it is likely that the public's sharpened sense of injustice, and the resulting resentments, will linger, poisoning politics in the Western world long after the crisis has passed. | Восстановление экономики, когда придет время, вероятно, начнется в Америке, однако, вероятно, обостренное общественное чувство несправедливости и, как следствие, негодование, полностью не исчезнет, отравляя политику в западном мире еще долго после окончания кризиса. |
| Poisoning the world one drop at a time. | Отравляя по капле весь мир. |
| You think she's poisoning him? | Вы считаете, она его травит? |
| So, if you ever seen anyone poisoning fish, tell me right away, or report it to the police. | Если вы видите, как кто-то травит рыбу, немедленно скажите мне или сообщите в полицию. |
| She's not poisoning him! | Она его не травит. |
| Someone's poisoning these people. | Кто-то травит этих людей. |
| Something is poisoning us all here. | Что-то здесь травит всех нас. |
| Paulette was poisoning the other dancers, jessalyn. | Полетт травила других студентов, Джессалин. |
| The police know you've been poisoning me. | Полиция знает, что ты травила меня. |
| What you been poisoning me with. | Которой ты меня травила. |
| Tell me, did you actually catch the Marchmont woman in the act? Poisoning her? | Вы поймали эту девицу Маршмаунд за руку, когда она травила ее? |
| I don't want her poisoning the well. | Я не хочу, чтобы она травила воду. |
| You know they're poisoning the food supply? | Знаешь, что они отравили пищу? |
| When Dante accuses Gromov of poisoning him, he denies it and tells Dante to call Carrie and ask her if she was responsible. | Когда Данте обвиняет Громова в том, что его отравили, он отрицает это и говорит Данте позвонить Кэрри и спросить её, виновата ли она в этом. |
| So if we are going off the idea that Garrett was poisoned, then whoever did it could also suffer from mercury poisoning. | Если мы придерживаемся версии, что Гарретт отравили, то сделавший это также мог пострадать от отравления ртутью. |
| They very, very unfairly accused us of poisoning our rival team. | Они очень-очень несправедливо обвинили нас в том, что мы отравили команду соперников. |
| They put 10 security guards in the hospital left a businessman dead from organic poisoning, stole his limousine. | уложили 10-ых охранников в больницу отравили растительным ядом бизнесмена и угнали лимузин. |
| Do not go on poisoning my life any longer. | Дочь моя, прошу Вас, не продолжайте отравлять мою жизнь. |
| You can't go around poisoning people. | Вы не можете продолжать отравлять людей. |
| We must stop her from poisoning our great country by taking away our freedoms. | Мы не должны позволить ей отравлять нашу великую страну, отнимая наши свободы. |
| I can't think of anything more romantic than poisoning passengers on a moonlight cruise. | Нет ничего романтичнее, чем отравлять пассажиров при свете Луны. |
| If we don't stop this now, she'll keep poisoning his heart. | Если мы её сейчас не остановим, она и дальше Зазе будет сердце отравлять. |
| I certainly understand why you'd want to, but you can't go around poisoning people. | Я прекрасно понимаю твои мотивы, но травить людей нельзя. |
| Not as long as he stops poisoning himself. | Нет, если он перестанет себя травить. |
| Alison and I, we prefer to stick to alcohol poisoning, right? | Я и Элисон, мы предпочитаем травить себя алкоголем, верно? |
| Don't you know that poisoning fish is against the law? | Вы знаете, что травить рыбу противозаконно? |
| Poisoning customers is bad for business. | Травить клиентов очень плохо для бизнеса. |
| I called work, told them you had food poisoning. | Я позвонил тебе на работу, сказал им что ты отравилась. |
| I think she's got, like, food poisoning or something. | Мне кажется, она отравилась или что-то типа того. |
| I think I have food poisoning. | Кажется, я отравилась. |
| When you got food poisoning when we were in Thailand... | Когда ты отравилась в Таиланде... |
| Can you imagine her poisoning herself playing amateur chemists? | Трудно вообразить, что мадам Сен-Меран отравилась из-за того, что захотела играть в аптекаря-любителя. Папа! |