Английский - русский
Перевод слова Poisoning

Перевод poisoning с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отравление (примеров 343)
I don't think this is food poisoning. Я не думаю, что это пищевое отравление.
I would think you could get terrible food poisoning from a sausage. Думаю, от сосисок можно получить жуткое пищевое отравление.
Large-scale public health crises due to mercury poisoning, such as Minamata disease and Niigata Minamata disease, drew attention to the issue. Масштабные кризисы, связанные с отравлением ртутью, такие как Минаматская катастрофа, отравление в Ираке и Niigata Minamata disease (англ.)русск., привлекли внимание к проблеме.
No, no, no, that was food poisoning. Нет, нет, нет, это было пищевое отравление.
Food poisoning from the pizza. Пищевое отравление! Пицца! Такое случается!
Больше примеров...
Заражение (примеров 8)
DNS poisoning is a process in which the DNS cache is populated with invalid or incorrect IP addresses. DNS заражение - это процесс, в котором кэш DNS наполняется недействительными или неправильными IP адресами.
It is important to keep in mind that just because the DNS cache contains inaccurate IP addresses, it does not always mean that DNS poisoning has taken place. Очень важно помнить, что только тот факт что DNS кэш содержит неточные IP адреса не означает, что имеет место DNS заражение.
It gave Gotfred coconut poisoning. Из-за него у Готфрида кокосовое заражение.
The peoples of Tahiti have suffered nuclear poisoning from radioactive fallout from tests, from eating contaminated fish (marine contamination has an enormous impact on a society where seafood is the main source of food) and from exposure to radioactivity while employed at Mururoa. Народы, проживающие на Таити, подвергались радиоактивному заражению вследствие воздействия радиоактивных осадков, выпадавших после проведения испытаний, потребления зараженной рыбы (заражение водоемов оказывает огромное воздействие на население, основным источником питания которого являются морские продукты) и облучения во время работы на атолле Муруроа.
If you do encounter a IP address mismatch, it could be the result of a malware infestation on the client, or it could be the result of DNS poisoning. Если вы встретитесь с несовпадением IP адреса, это может указывать на заражение клиента вредоносным ПО, либо это может указывать на заражение DNS.
Больше примеров...
Отравляет (примеров 40)
Clinton Grove had complete knowledge that he was poisoning the Bellville water supply. Клинтон Гров совершенно точно знал, что отравляет запасы воды в Белливелле.
I know what's poisoning him. Я знаю, что его отравляет.
This place is poisoning us and everyone who's in it. Это место отравляет нас и всех, кто здесь находится.
Although it looks weak, it's poisoning the other trees, so that it alone will thrive. Хоть оно и выглядит слабым, оно отравляет другие деревья с целью остаться единственным выжившим деревом.
It noted the generalized lack of safety in which the country was mired, the climate of fear, hatred and exclusion that prevailed among Burundians, and the impunity which was poisoning human relations and paralysing all initiatives to lift the country out of chaos. Он отмечает атмосферу полного отсутствия безопасности, в которую погружается страна, чувство страха, ненависти и изолированности, которое испытывают многие бурундийцы, а также обстановку безнаказанности, которая отравляет отношения между людьми и парализует любую инициативу, направленную на преодоление хаоса в стране.
Больше примеров...
Отравить (примеров 29)
The lack of progress in Geneva risks poisoning positive progress across the wider international disarmament and non-proliferation agenda. Отсутствие прогресса в Женеве рискует отравить позитивный прогресс по более широкой международной разоруженческой и нераспространенческой повестке дня.
Oyakata-sama's aim wasn't poisoning them. Цель Ояката-сама была не отравить их.
Because of his post, she was the only person what had a motive, and the opportunity of poisoning the sherry. В связи со своим положением он единственный имел мотив и возможность отравить херес.
Furthermore, at a time when the full-fledged negotiations between the two leaders are under way, such claims and defamation tactics are counterproductive and will serve nothing other than poisoning the positive atmosphere on the solution front. Кроме того, в момент проведения полномасштабных переговоров между обоими лидерами подобные утверждения и тактика опорочивания являются контрпродуктивными и могут лишь отравить благоприятную атмосферу, способствующую урегулированию.
A policy that allowed you to read Karen's e-mail about poisoning you, which is why you decided to poison yourself. Которая позволила вам прочесть переписку Карен о том, что она хотела вас отравить, и поэтому вы отравили себя сами.
Больше примеров...
Отравляют (примеров 22)
The current testing is poisoning the mood at the current session of the Conference on Disarmament, creating an impossible atmosphere. Нынешние испытания отравляют атмосферу на проходящей сессии Конференции по разоружению, делая ее невыносимой.
Similarly, my delegation would like to call for the strongest possible international action against drug traffickers, who are not only poisoning the fabric of human life but also draining the potential for productivity and prosperity of nations by exploiting the vulnerable elements in our societies. Точно так же моя делегация хотела бы призвать к самым решительным международным действиям против торговцев наркотиками, которые не только отравляют жизнь людей, но и истощают производительный потенциал государств и их потенциал по достижению процветания путем эксплуатации уязвимых элементов наших обществ.
They're poisoning our space. Они отравляют нашу территорию.
Drugs are poisoning our society. Наркотики отравляют наше общество.
and, because of their disposal issues, are slowly poisoning our planet. Так как их трудно перерабатывать, они постепенно отравляют нашу планету.
Больше примеров...
Яд (примеров 16)
The suicide poisoning, the will, and even the handwriting was checked. Яд, завещание, даже почерк был идентичен.
Depending on one's weight and amount ingested, reaction time to poisoning can vary by hours, even days. В зависимости от веса тела и количества принятого, время реакции на яд составляет от нескольких часов до нескольких дней.
[Poisoning Nobunaga's sister! [Яд для сестры Нобунаги!
The poisoning had been going on for weeks, and that still doesn't explain who delivered the fatal blows. Яд оказывал своё действие неделями, но и это не даёт понимания, кто же нанёс завершающие удары.
And so, we came to the conclusion, at least for our lab, that it was some type of digitalis poisoning, Your Honor. Таким образом, наша лаборатория пришла к заключению, что это - яд типа дигиталиса, Ваша Честь.
Больше примеров...
Отравила (примеров 16)
She was poisoning her sisters, and they didn't know what was happening to them. Она отравила своих сестер, и они не знали, что с ними происходит.
Catherine is poisoning you, and I'm trying to save your life! Екатерина тебя отравила, а я стараюсь спасти тебе жизнь!
Alexandra poisoning Erika and Thomas' feelings about their new sibling. Александра отравила чувства Ерики и Томаса к их новой сестре или брату
She's been accidentally poisoning herself. Она случайно отравила себя.
Wally was having an affair, and when he tried to end it, Natalie went all Glenn close on him, poisoning his poor dog to send a message. У Уолли была интрижка, а когда он попытался это прекратить, Натали так просто не сдалась и отравила собаку, чтобы предупредить.
Больше примеров...
Отравил (примеров 20)
You think he was poisoning the dog? Думаешь, он отравил его собаку?
Leading us a trail of misdirection that would end up with the poisoning of poor old Major Palgrave. Направив нас в ложном направлении, в итоге отравил бедного майора Пэлгрейва.
They think somebody was poisoning him. Думают, его кто-то отравил.
Lisa's brother was poisoning him? Брат Лизы отравил его?
Suspicion of poisoning cattle. Подозрение в том что отравил скот.
Больше примеров...
Отравляя (примеров 15)
You make your living by poisoning this creek and other rivers and lakes. Вы зарабатываете деньги, отравляя эту бухту и другие реки и озера.
The magnates of private media are themselves a threat to democracy and freedom, aligning themselves with the interests they serve, while poisoning the collective psyche of the more timid groups in society. Магнаты, которым принадлежат частные средства массовой информации и которые сами создают угрозы демократии и свободе, оказывают поддержку тем, чьи интересы они обслуживают, отравляя сознание менее решительных слоев общественности.
Poisoning the world one drop at a time. Отравляя по капле весь мир.
How about ripping a child away from her father or bribing a doctor into poisoning every good memory she ever had of him? Как насчет удержания ребенка вдали от отца? или подкупе доктора Отравляя все хорошие воспоминания о нем?
We're clogging the ocean, poisoning the planet's circulatory system, and we're taking out hundreds of millions of tons of wildlife, all carbon-based units. Мы засоряем океан, отравляя систему кровообращения планеты, и добываем сотни миллионов тонн живых существ, которые являются углеродными организмами.
Больше примеров...
Травит (примеров 16)
My wife is slowly poisoning me to death and she gets very angry if I'm late. Жена меня медленно травит и очень разозлится, если я не приду.
So the cookery pays the fines and keeps on poisoning us. Завод платит штрафы и травит нас дальше.
You think she's poisoning him? Вы считаете, она его травит?
She's not poisoning him! Она его не травит.
You're the one who accused Nina of poisoning our daughter? Вы - та, что обвинила Нину в том, что она травит нашу дочь?
Больше примеров...
Травила (примеров 7)
Paulette was poisoning the other dancers, jessalyn. Полетт травила других студентов, Джессалин.
That woman has been poisoning her husband with prednisone. Эта женщина травила мужа преднизоном.
What you been poisoning me with. Которой ты меня травила.
Tell me, did you actually catch the Marchmont woman in the act? Poisoning her? Вы поймали эту девицу Маршмаунд за руку, когда она травила ее?
I don't want her poisoning the well. Я не хочу, чтобы она травила воду.
Больше примеров...
Отравили (примеров 13)
Rumours spread of Piso poisoning her husband on the emperor's orders. Ходили слухи, что их отравили по приказу императора.
Still no I.D., and it would've meant poisoning themselves. Личность до сих пор не установлена, и это означало бы, что они отравили сами себя.
Admit to poisoning the King? Да Признаетесь в том, что отравили Короля?
A policy that allowed you to read Karen's e-mail about poisoning you, which is why you decided to poison yourself. Которая позволила вам прочесть переписку Карен о том, что она хотела вас отравить, и поэтому вы отравили себя сами.
They put 10 security guards in the hospital left a businessman dead from organic poisoning, stole his limousine. уложили 10-ых охранников в больницу отравили растительным ядом бизнесмена и угнали лимузин.
Больше примеров...
Отравлять (примеров 8)
Do not go on poisoning my life any longer. Дочь моя, прошу Вас, не продолжайте отравлять мою жизнь.
We must stop her from poisoning our great country by taking away our freedoms. Мы не должны позволить ей отравлять нашу великую страну, отнимая наши свободы.
I can't think of anything more romantic than poisoning passengers on a moonlight cruise. Нет ничего романтичнее, чем отравлять пассажиров при свете Луны.
In approaching such a dialogue, all parties must allow the accumulated, corrosive layers of prejudice to fall away and cease poisoning the minds of future generations. В качестве подготовки к такому диалогу все стороны должны освободиться от накопившихся вредных предрассудков и перестать отравлять умы будущих поколений.
If we don't stop this now, she'll keep poisoning his heart. Если мы её сейчас не остановим, она и дальше Зазе будет сердце отравлять.
Больше примеров...
Травить (примеров 8)
I certainly understand why you'd want to, but you can't go around poisoning people. Я прекрасно понимаю твои мотивы, но травить людей нельзя.
Don't you know that poisoning fish is against the law? Вы знаете, что травить рыбу противозаконно?
Exposing the board for wanting to oust us because we wanted to stop poisoning people? Уличить совет в том, что они хотели выгнать нас, потому что мы решили перестать травить людей?
Poisoning customers is bad for business. Травить клиентов очень плохо для бизнеса.
But who could have been slowly poisoning her? (американская актриса, телеведущая, фотомодель) Но кто мог потихоньку травить ее?
Больше примеров...
Отравилась (примеров 21)
I mean, I do love oysters, but one time I did get poisoning on Valentine's Day... Мне правда нравятся устрицы, но однажды я отравилась на День святого Валентина...
So, wait, why won't you tell me where you got food poisoning? Почему ты не хочешь рассказывать, где отравилась?
Wait, you didn't tell them I had food poisoning, did you? Погоди, ты же не сказал им, что я отравилась?
Three days after that I felt sick. I decided that most likely it was a food poisoning, as the symptoms were the same. Что-то на третий день меня начало мутить и штормить, я подумала, что, скорее всего, отравилась, т.к.
Can you imagine her poisoning herself playing amateur chemists? Трудно вообразить, что мадам Сен-Меран отравилась из-за того, что захотела играть в аптекаря-любителя. Папа!
Больше примеров...