| Every time that someone goes down that transom is a risk of spreading the plague. | Каждый раз, когда кто-то приземляется туда, начинается эпидемия. |
| I don't believe you've got the plague here, Commander. | Я не думаю, что это эпидемия, капитан. |
| Whatever it is that is attacking your crew, Commander, it's certainly not a plague. | То, что атаковало ваш экипаж, капитан, это, конечно, никакая не эпидемия. |
| But this year was different than the plague of 2010. | Но в этом году эпидемия была другой. |
| From it will start the plague that will turn this whole forest into desert. | С него начнется эпидемия, которая превратит весь этот лес в пустыню. |
| He says there's some kind of plague in the provinces. | Он говорит, что есть какая-то эпидемия в провинции. |
| Typhoid, cholera, more plague. | Тиф, холера, новая эпидемия. |
| The plague now started in 2018, not in 2016. | Эпидемия началась в 2018-ом, а не в 2016-ом, как раньше. |
| What happened on Eros wasn't a plague. | То, что случилось на Эросе - не эпидемия. |
| Primaries, plague, paradoxes... and the Witness. | Первостепенные, эпидемия, парадоксы... Очевидец. |
| Maybe the plague's only part of their plan. | Может, эпидемия - только часть плана. |
| There must be somewhere the plague didn't reach. | Должно быть место, куда не добралась эпидемия. |
| On the African plains these cereal killers come in plague proportions. | На равнинах Африки эти поедатели зерна появляются словно эпидемия. |
| The plague... and the coming of the 12. | Эпидемия... и прибытие "12-ти". |
| But the plague... you might not have much time. | Но эпидемия... у тебя не столь много времени. |
| When this plague began, too many of us looked the other way. | Когда началась эта эпидемия, многие из нас сделали вид, что их это не касается. |
| We're talking about a plague of madness spreading exponentially. | Значит, нас ожидает эпидемия безумия, распространяющаяся в геометрической прогрессии. |
| In 2017, a plague killed 7 billion people. | В 2017-м эпидемия убила 7 млрд человек. |
| Maybe a plague is precisely what the world needs. | Возможно, эпидемия - это как раз то, что нужно миру. |
| Everybody in that aft section had the plague, sir, no one can be left alive. | В кормовой секции свирепствовала эпидемия, там не может быть выживших. |
| In 1666 a severe plague raged in Cologne and on the Rhine, which was prolonged until 1670 in the district. | В 1666 году в Кёльне и в поселениях на Рейне вспыхнула новая тяжёлая эпидемия, которая продлилась в данном регионе до 1670 года. |
| the plague, Titan, Ath... | эпидемия, "Титан", Э... |
| Could it have been a plague or nuclear war? | Была ли это эпидемия или ядерная война? |
| and I'm sorry, but that is not a plague. | И я извиняюсь, но это не эпидемия. |
| Look, I used to think that the plague was the worst thing that could ever happen. | Раньше я считала, что эпидемия - это худшее, что может быть. |