Английский - русский
Перевод слова Plague
Вариант перевода Эпидемия

Примеры в контексте "Plague - Эпидемия"

Примеры: Plague - Эпидемия
A whole bunch of them, but no one fitting the description of a guy who ends the world with a plague, so I had to enlist some help. Их очень много, но ни один не смахивает на человека, из-за которого начинается конец света: эпидемия, поэтому мне пришлось прибегнуть к помощи.
Maybe now that we know that the plague is coming, how it happens, where, we can prepare, work to survive it. Может, раз мы теперь знаем, что эпидемия придет, как она придет, откуда, мы сможем подготовиться к тому, чтобы пережить ее.
The plague took her from you. Эпидемия забрала её у вас.
What about the plague? А как же эпидемия?
Smithers, this plague doesn't scare me. Смитерс эпидемия меня не пугает.
The plague starts with Leland Frost. Эпидемия началась с Лиланда Фроста.
There's been a plague, all over the world. Эпидемия была во всем мире.
In 430 BC an outbreak of a plague hit Athens. В 430 году до н. э. в переполненных беженцами Афинах вспыхнула эпидемия.
During the autumn of 169 when Roman troops were returning to Aquileia, a great plague broke out, and the emperor summoned Galen back to Rome. Осенью 169 года, когда римские войска возвращались в Аквилею, разразилась страшная эпидемия, и Гален был призван обратно в Рим.
If I told you that there was a plague that was going to kill 15,000 Americans next year, you might be alarmed if you didn't find out it was the flu. Если бы я заявил вам, что произойдет эпидемия, которая унесет жизни 15000 американцев в следующем году, вы бы серьезно обеспокоились, если бы не узнали, что это обычный грипп.
TELEGRAPH PLAGUE CLAlMES HUNDREDS Is Europes' disease carried on the wind? ТЕЛЕГРАФ: ЭПИДЕМИЯ УБИВАЕТ СОТНИ ЛЮДЕЙ Переносится ли европейская болезнь по воздуху?
Because there was another plague... one that ravaged time itself... a plague whose origins can be traced back to one single moment. Потому что была и другая эпидемия, пожирающая само время. Эпидемия, чьё начало можно остследить с точностью до секунды.
France saw its last plague epidemic in 1668. В 1668 году последняя эпидемия чумы имела место и во Франции.
I heard the plague died out years ago. Я слышал, эпидемия чумы закончилась много лет назад.
A second plague epidemic broke out in 1665. Вторая эпидемия чумы разразилась в 1665 году.
At this time, on the southern borders of Russia, the epidemic of plague rages, among the workers riots riot. В это время на южных рубежах России свирепствует эпидемия чумы, среди рабочих зреет бунт.
Development of the city and Bohemia was paused by a plague epidemic in 1389. Развитие города, как и всей Богемии, приостановила эпидемия чумы 1380 года.
The plague devastated Castilian lands between 1596 and 1602, causing the deaths of some 600,000 people. Эпидемия чумы свирепствовала в Кастилии с 1596 по 1602 годы, унеся жизни около 600000 человек.
The plague returned periodically until the eighth century. Эпидемия периодически возобновлялась вплоть до следующего века.
1647 saw the outbreak of bubonic plague, and a quarter of the population died. В 1647 году началась эпидемия бубонной чумы, унесшая жизни и четверти населения.
When the plague hit, you were... Когда появилась эпидемия... тебя постоянно показывали по телевизору...
Sounds like a plague to me. I'm scared. Я боюсь, что иначе чем "эпидемия" это не назовёшь.
And then shall come a plague so that time itself can be broken. Разразится эпидемия, и можно будет уничтожить само время.
This outbreak of bubonic plague in England is thought to have spread from the Netherlands, where the disease had been occurring intermittently since 1599. Считается, что в Англию эпидемия пришла из Нидерландов, где очаги бубонной чумы возникали периодически с 1599 года.
But what he didn't take into account is that the plague would eventually strike. Но он не ожидал, что город поразит эпидемия чумы.