Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
The present report presents a mixed picture of the situation in Afghanistan. В настоящем докладе представлена неоднозначная картина положения, которое сложилось на сегодняшний день в Афганистане.
Hopefully a puppy picture will help refresh it. Надеюсь, картина щенка поможет освежить её.
In the developing world, the picture is more complex and diverse. В развивающихся странах наблюдается более сложная и разнообразная картина.
The sections that follow give a good overall picture of ongoing projects and initiatives. В нижеследующих разделах представлена четкая общая картина осуществляемых в настоящее время проектов и инициатив.
Based on available information, a rather heterogeneous picture emerges. Опираясь на имеющуюся информацию, можно сказать, что общая картина является весьма неоднородной.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
He knows we're making some progress, he has the picture of the kidnapper. Он в курсе нашего расследования, и у него есть фотография похитителя.
Accordingly, the Court held that the picture was protected by copyright. Суд постановил, что фотография должна быть защищена авторским правом.
Now, my makeup picture is in my living room, Which you must've seen While you were wearing a towel. Зато сейчас в моей гостиной есть моя фотография при полном параде, которую ты наверняка заметил, пока разгуливал в полотенце.
Do you have a picture of Michael? А у вас есть фотография Майкла?
This is the picture I really like. Мне очень нравится эта фотография.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
There was a picture of that guy in Ezequiel's room. Это парень с фото из комнаты Эзекиля.
Besides, he was using a really old picture on his profile. Кроме того, он разместил очень старое фото на своей страничке.
You showed a picture of me to the nun at the convent. Ты показал моё фото монахине в монастыре.
This is a picture of my dad! Это фото моего отца!
Who's in the picture? Что еще за фото?
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
So my whole picture of the animal kingdom, and including humans also, started to change at that time. Поэтому моё представление животного царства, включая человеческих особей, начало меняться именно тогда.
The independence of OIOS gave his delegation confidence that the report provided a true picture of the work of the United Nations. Зная о независимости УСВН, делегация Соединенных Штатов выражает уверенность в том, что доклад дает верное представление о работе Организации.
The government departments concerned would have given to the Special Rapporteur a more realistic picture had he chosen to clarify the matter with them. Соответствующие государственные ведомства могли бы дать Специальному докладчику более реалистичное представление об этом вопросе, если бы он счел нужным обратиться к ним за разъяснениями.
The Committee is of the opinion that a cross-reference to the technical cooperation and Development Account projects and funds, where relevant, in the individual sections on the regional commissions would provide a more complete picture of activities and resources and add transparency to the budget proposals. По мнению Комитета, перекрестные ссылки на проекты и средства, связанные с техническим сотрудничеством и Счетом развития, если они уместны в отдельных разделах, посвященных региональным комиссиям, позволили бы получить более полное представление о деятельности и ресурсах и повысили бы транспарентность предложений по бюджету.
That gave New Zealand the ability to bring a formal inter-agency approach to wildlife crime and to obtain a more accurate picture of the scope, nature and extent of wildlife crime occurring within its borders and in the Pacific area as a whole. Благодаря этому Новая Зеландия имеет возможность применять к преступлениям против дикой флоры и фауны официальный межучрежденческий подход и получать более четкое представление о распространенности, характере и масштабах преступности, связанной с флорой и фауной, на своей территории и в Тихоокеанском районе в целом.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
But this frame is bigger than your picture! Но эта рамка больше по размеру, чем Ваша картинка!
I never really liked this picture. Мне никогда не нравилась это картинка.
It's the clearest picture we have of where you come from. Это лучшая картинка, которая у нас есть, того места... откуда Вы прибыли.
And perchance, if you can always keep this picture in your mind, that when we convene maybe in the distant future, in 2020, that picture will look very different. И если вы будете всегда держать эти картинки в своём уме, то, может быть, когда мы соберёмся в далёком будущем, в 2020 году, эта картинка будет выглядеть совершенно по-другому.
What a perfect little suburban picture. Какая идеальная картинка загородной жизни!
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
Dad, we need to take the picture. Папа, нам нужно, сделать снимок.
It was really hard to obtain, because it's not common practice to ask for a picture of your own cancer. Её было очень сложно достать, потому что не принято просить снимок собственной опухоли.
A picture of the three of you before the uniforms. Снимок вас троих ещё до армии.
Picture, I took a picture. Снимок... Я сделала снимок.
This picture was taken here. Этот снимок сделан здесь.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
I'm not putting her picture on mugs or T-shirts. Я не перевожу ее изображение на кружки или майки.
A picture of Goddess Lakshmi, which you asked me to get. Изображение богини Лакшми, именно как ты просила.
This is a picture of, actually Rory Sayres' girlfriend's brain. Вот изображение мозга девушки Рори Сэйреса.
The picture was made with the Canon 5D mark II and a 400mm-lens. Изображение создано при помощи Canon 5D mark II с 400 мм объективом.
command in the context menu saves the picture without any filter effects, if the picture was inserted as a linked picture. сохраняет изображение без эффектов фильтра, как если бы оно было вставлено по ссылке.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
This picture doesn't look like me, man. Это фотка на меня не похожа.
That's a picture from my vacation to Muncie. Это фотка с моего отпуска в Манси.
Maybe when that picture was taken. Может, когда была сделана фотка.
Told you it was a good picture. Фотка работает, а.
It's a picture, a big picture of you. Это фотка, огромная фотка тебя.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I can just picture Igor and his monster now, plotting their deadly combat maneuvers. Я могу представить Игора и его чудовище теперь, планирующих свои смертельные действия.
I can picture that. Я могу это представить.
Like you haven't been sitting here, trying to picture me without this beard the whole time I've been here. Как будто ты не пыталась представить меня без бороды все то время, что мы здесь сидим.
Now to be clear, I'm a journalist and not a technologist, so what I'd like to do briefly is paint a picture of what the present and the future are going to look like. Чтобы быть ясным, я - журналист и не являюсь технологом, поэтому то, что я собираюсь сделать - это кратко представить картину того, каким будет настоящее и будущее.
It is for this reason that Belgium is not yet in a position to provide statistics giving an accurate picture of the situation in respect of the implementation of the Act of 30 July 1981 in response to the Committee's request. Поэтому Бельгия пока не в состоянии представить в соответствии с просьбой Комитета статистическую информацию, точно отражающую положение дел в области применения закона от 30 июля 1981 года.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
I can die, they can do my picture. Я умру, а они сделают мой фильм.
This picture, truly one of the most unusual ever filmed, contains scenes which under no circumstances should be viewed by anyone with a heart condition or anyone who is easily upset. Этот фильм действительно один из самых необычных когда-либо снятых, содержит сцены, которые ни при каких условиях не должны увидеть люди с больным сердцем или те, кого легко расстроить.
"Nobody wants to buy a two-hour long picture." "Никто не желает покупать фильм, который длится два часа."
Wyatt is the founder of the film collective Picture Farm, which has produced numerous shorts, documentaries and features, including the Sundance Award-winning documentary Dark Days. Уайатт является основателем киноколлектива Picture Farm, который спродюсировал множество короткометражных, документальных и полнометражных фильмов, включая лауреата премии Сандэнса документальный фильм «Тёмные дни».
Any plans on a Hollywood picture based on the book? Планируется ли поставить по книге фильм?
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
Additionally, to ensure a safe luminous output, a new request is added for a minimum luminous flux of the headlamp in the forward field (see picture hereunder). Кроме того, для обеспечения безопасного выходного светового потока предлагается добавить требование о минимальном световом потоке фары в переднем полупространстве (см. рисунок ниже).
I rip up her picture, which she can then present as an illustration of my cruelty to her, and her love for you. Я порвал её рисунок, она может представить это доказательством моей жестокости к ней и её любви к тебе.
Windows Welcome phase' During a manual install, this is the phase where you get prompted to choose a user name and picture, type a computer name, choose a desktop background, and so on. Стадия приветствия Windows' Во время ручной установки, это та стадия, в которой вам нужно выбрать имя пользователя, рисунок, ввести имя компьютера, выбрать фон рабочего стола и т.д.
Where did you get that picture? Откуда у вас этот рисунок?
Look at the picture here. Посмотри на этот рисунок здесь.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
I don't know how serious he is, but his picture was pretty hard core. Не знаю, насколько это серьезно, но его портрет впечатляет.
I saw his picture being taken down in a newsreel. Я видела в хронике, как снимали его портрет.
Yes, I still want my daughter's picture, but on a bunny cake! Да, мне нужен портрет дочери, но только на кролике.
In 1995 Vladimir Melnikov painted Margaret Tetcher's picture. В 1995г. Владимир Мельников написал портрет Маргарет Тетчер.
Spiritual being cannot be measured and cannot be statistically processed so the author might as well abandon his plan to paint a picture of humanity because however many chapters there may be in the book, you'll never find one with the title of "Human Dignity". Тот же факт, что не удаётся измерить духовную жизнь и охватить её какой-нибудь статистикой происходит из ложных притязаний авторов на то, что они составили портрет человечества, ведь среди тысячи слов предметного указателя вообще нет такого как "человеческое достоинство".
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
But for me, taking a picture of someone or something is a way to... Но для меня, сфотографировать кого-то или что-то это способ...
Line up, so 6-5 can take our picture before our first patrol. Выстройтесь в линию, чтоб "6-5" мог нас сфотографировать перед первым патрулем.
Pay me, I'll tell you about my eye and let you picture this. Если дадите заработать, я расскажу про глаз и разрешу себя сфотографировать.
I'd like a picture for the newsletter. Я бы хотела сфотографировать вас для газеты.
MALE PHOTOGRAPHER: Shaw, can we get a picture? Шоу, можно вас сфотографировать?
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
Maybe if I ask him, he'll let you go the picture show Sunday. Может быть, если я попрошу его, он позволит тебе пойти в кино в воскресенье.
It's not just what you see in the picture. И это не только то, что ты видишь в кино,
And I do enjoy a moving picture, even when it's of a very low standard. И мне нравится кино, даже не очень хорошего качества.
Lecture Films would go on to make the picture, and it'd be a huge success. Лекционные фильмы снимет кино. которое обретет всемирный успех.
It's not just what you see in picture. Не просто как в кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
It is the last picture taken of Harriet. Это последний кадр, запечатлевший Харриет.
I wanted to shoot such a picture, you know... Я хотел снять такой кадр, понимаешь... ну, такой...
Are you sure your brother didn't just send you a picture from a zombie movie? (вивиан) Вы уверены, что брат не прислал вам кадр из ужастика?
What's wrong with this picture? Зацени, какой кадр.
I was standing in the foreground gng like this when Jillian took the picture, so by forced perspective, it looks like I'm holding up the whole sign. А я стоял на переднем плане и держал руки вот так, когда Джиллиан сделала кадр, из-за законов перспективы он выглядит так, будто я держу надпись.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...