Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
The Secretary-General's report on the activities of UNIFEM gave a fair picture of the outcomes of the multi-year funding framework 2004-2007, which had generally been successful. В докладе Генерального секретаря о деятельности ЮНИФЕМ приводится достоверная картина итогов осуществления многолетней рамочной программы финансирования на 2004 - 2007 годы, которое в целом было успешным.
This is certainly a hopeful picture, and it clearly illustrates the role of the IPU as a forum for dialogue of the world's parliaments in building a better and more just world for the new millennium. Несомненно, что это оптимистическая картина, и очевидно, что она подтверждает роль МС в качестве форума для диалога мировых парламентов в вопросе о создании более совершенного и более справедливого мира в новом тысячелетии.
There's a little picture missing, sir. Тут была картина, сэр.
The picture today is unremittingly abhorrent: it is the picture of an uninterrupted series of Serb atrocities against the land and the people of the Republic of Bosnia and Herzegovina. Картина сегодня по-прежнему отвратительна: продолжается жестокость сербов в отношении земли и народа Республики Боснии и Герцеговины.
Development resources must be provided on a predictable and continuous basis. Mr. Bwomono said that the Secretary-General's report painted a mixed picture of how poverty reduction targets were being met, with sub-Saharan Africa lagging dramatically. Г-н Бвомоно говорит, что в докладе Генерального секретаря представлена смешанная картина того, как осуществляются показатели сокращения масштабов нищеты, причем из доклада следует, что в странах Африки к югу от Сахары в этом деле наблюдается значительное отставание.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
I remember the exact moment that picture was taken. Я помню тот самый день, когда была сделана эта фотография.
This picture was taken from an orbiting satellite. Эта фотография была сделана с орбитального спутника.
It's Just a picture of my mother. Это просто фотография моей матери.
The picture's signed Ray, isn't it? Хорошая фотография, правда?
And here is another picture of them. Вот еще одна фотография.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
Good chance that's where this picture's from. Велика вероятность, фото сделано там.
That's the only picture I've got of him. Это его единственное фото, что у меня есть.
I want my picture, my way! Мои фото будут сделаны так, как я хочу!
But for now we can give him a private 10 minutes, and, of course, a picture with the president. Но пока мы можем предоставить ему 10 минут с вами и, конечно, фото с президентом.
You could be run down by a car tomorrow... and your picture will be in all the papers with some story. Можно написать, что угодно, взять чье угодно фото и опубликовать.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
While it was true that it was hard to find a similarly structured pension fund portfolio for comparison purposes, a fuller picture of the Fund's performance could only be provided by comparison with appropriate investment benchmarks. Хотя действительно для целей сравнения трудно найти где-либо инвестиционный портфель пенсионного фонда с аналогичной структурой, более полное представление о деятельности Фонда можно получить только сравнив ее с соответствующими инвестиционными показателями.
Figures such as life expectancy provide a broad picture of the years of productive activity that are denied to much of the world's population because of ill health. Такие данные, как средняя продолжительность жизни дают широкое представление о сокращении количества лет, проведенных в сфере производственной деятельности, среди большинства населения мира в силу плохого состояния здоровья.
In view of the above considerations, it is difficult to provide a complete and accurate picture about the rate of implementation of national activities of POJA for the UNECE region as a whole, based on the information contained in Annexes 1 and 2 to this report. Учитывая вышеприведенные соображения, весьма сложно получить полное и четкое представление о темпах осуществления ПСД на национальном уровне для региона ЕЭК ООН в целом на основе информации, приведенной в Приложениях 1 и 2 к настоящему докладу.
Comparable data sets also help to establish a global picture of the scale of releases as a step in prioritizing actions to control or reduce releases and improve possibilities for enlarging the international knowledge base on mercury uses and releases. Наборы сопоставимых данных также позволяют получить общее представление о масштабе выбросов в качестве шага по пути приоритизации действий по контролю или снижению выбросов и улучшить возможности расширения международной базы знаний по видам применения и выбросам ртути.
One of these was an easily foldaway altar, which is these days exhibited in the forementioned chamber. To get a picture of the medieval hygiene we can visit the deanery of the castle. Чтобы получить представление о том, как обстояли дела с гигиеной в средние века, можно заглянуть в Деканство (помещения каноников Карлштейнского капитула).
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
This is an interesting picture, The Laughing Audience. Это интересная картинка, «Смеющаяся публика».
I could still picture it now. У меня до сих пор стоит картинка перед глазами.
Erez Lieberman Aiden: Everyone knows that a picture is worth a thousand words. Эрез Либерман Айден: Все знают, что картинка стоит тысячи слов.
Please post a link to your draft (should be a ready html page; or a picture(jpg, png)) as answer to this thread. Пожалуйста, оставьте ссылку на вашу работу (это должна быть готовая html страница или картинка в формате jpg, png под средством формы ответа на нашем форуме в этой теме.
We could either adopt the everyday public language and say "I saw some sentences, followed by a picture of a 7-Up can." Мы могли бы либо принять повседневный публичный язык и сказать: «Я видел несколько предложений, за которыми следовала картинка банки 7-Up».
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
Especially when a Marine colonel named Oliver North got his hands on the picture. Особенно, когда снимок попал в руки подполковника морской пехоты Оливера Норта.
Given the time the picture was taken, we're pretty certain it's one of her abductors. С учетом времени, когда был сделан снимок, это определенно один из похитителей.
(Trudy) It's the best picture I could get of him... it was just really crowded. (Труди) Это - самый лучший его снимок, который мне удалось сделать... там было просто очень людно.
I am the picture. Я и есть снимок.
And Switek's got his picture. И Свитек сделал его снимок.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
Roger, Capricorn, we have a picture. Вас слышу, Козерог, изображение есть.
The inventive target is made of a sheet of flexible material, on one face of which a layer of substance forming an outline picture is applied. Мишень выполнена из листа гибкого материала, на поверхности которого с одной стороны нанесен слой вещества, образующий контурное изображение.
We wanted this picture of us on the fjord and on the screen at the same time. Мы хотели, чтобы наше изображение на фоне фьорда было одновременно и на экране.
No, look at the picture. Нет, смотри на изображение.
And that's a picture that every neurophysiologist knows. Это изображение знакомо каждому нейрофизиологу.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
Besides, my passport picture is awful. К тому же, моя фотка в паспорте просто ужас.
You know I'm only here because I feel sorry for you, but this is a very nice picture, Evan Russell. Знаешь, я тут только потому что мне жаль тебя, но это и правда очень милая фотка, Эван Рассел.
Funny, I didn't see the picture jump into your hands by itself. Забавно, я не видел, как фотка сама прыгнула к тебе в руки.
This picture on page five, is that Billy Joel in the background? Фотка на пятой странице, это же Билли Джоэл на заднем плане?
Catch - picture... find picture Лови - Фотка... ищи фотку!
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
We'll be able to work together whether you can picture it or not. Мы способны работать вместе, независимо от того, можешь ты себе это представить или нет, Ричард.
Can I picture politicians doing it? Могу ли я представить политиков, вовлеченных в это?
Can you picture Danny Rose on a boat? Вы можете себе представить Дэнни Роуза на лодке?
If we add news of aggressions and assaults by fascist groups, which considerably increased those days, we can more or less picture the situation. Если мы добавим новости об агрессиях и нападениях фашистских групп, которые значительно увеличились в те дни, мы можем более или менее представить ситуацию.
Recently completed activities have in some cases been included in order to present a more complete picture and show the ongoing and planned activities in context. В некоторых случаях были включены недавно завершенные мероприятия, с тем чтобы представить более полную картину и показать в этом контексте текущие и планируемые мероприятия.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
That's where I'll shoot my picture. Там я хочу снять мой фильм.
Jack Driscoll does not want just anyone starring in this picture. Джек Дрискол не возьмет абы кого в свой фильм.
I seen the picture 11 times. Я посмотрел этот фильм 11 раз.
I can die, they can do my picture. Я умру, а они сделают мой фильм.
I want to make a picture with you. Хочу снять с вами фильм.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
Put this picture in a special place. Поставь этот рисунок в особое место.
A blurry picture of plump lips gives the face a naughty expression. Расплывчатый рисунок пухлых губ придает лицу несколько капризное выражение.
The aim in this particular genre of puzzles is to fold a printed piece of paper in such a way as to obtain a target picture. Целью этого жанра головоломок является складывание бумаги таким образом, что в результате получаем определённый рисунок.
But he drew the picture. Но рисунок - его рук дело.
I mean, it's not like they gave him a picture of himself With fireballs coming out of his eyes While he was strapped into a doomsday machine. В смысле, ему не дали рисунок с его изображением, на котором у него файерболлы вылетают из глаз, в то время, как он прикован к устройству, способному вызвать конец света.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
I'm in love with your picture and that's it. Я полюбил Ваш портрет, вот и все.
We now have evidence that Dale Swint drew the Emily picture. Теперь у нас есть улика, что Дэйл Свинт нарисовал портрет Эмили.
(MOLLY) And he looks at your picture every day. Он каждый день смотрит на твой портрет.
I already have a picture of fire lord, ozai. У меня уже есть портрет Хозяина Огня Озая
The demonstrators burned the American flag and Albright's picture and condemned what they described as United States partiality. (Ha'aretz, 11 September) Участники демонстрации сожгли американский флаг и портрет Олбрайт и осудили, как они выразились, пристрастное отношение Соединенных Штатов. ("Гаарец", 11 сентября)
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
I could just picture you and your friends just bouncing around in there, just for fun. Просто я могла бы сфотографировать тебя с друзьями, прыгающих на батуте, просто так.
Line up, so 6-5 can take our picture before our first patrol. Выстройтесь в линию, чтоб "6-5" мог нас сфотографировать перед первым патрулем.
Though I do wish I had a picture of your face right now. Хотя я бы хотел сфотографировать твоё выражение лица сейчас.
I want you to picture this. Я бы хотел тебя сфотографировать.
And about a second after I took the picture, they came together in the fork of the tree and kissed and embraced each other. Секундой позже мне удалось сфотографировать, как они обнялись и поцеловались на одном разветвлении.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
Perhaps they used to listen to the wireless together, sir, or step out once in a while to the picture house. Возможно, они вместе слушать радио, Сэр, или время от времени, они ходили в кино театр.
I figured that before I got there, they'd been looking at film magazines to find a picture of him and show it to me to see how I would react. Я думал, что перед тем, как я пришёл, они изучили журналы, посвящённые кино, чтобы найти его фотографии и показать их мне, взглянуть на мою реакцию.
Now if you'll allow me, I would love to share a one-minute film that has proven to show that a 60-sec film can be as powerful as a haiku in telling a big picture. Если вы позволите, я бы хотела показать вам короткометражный фильм, который доказал, что 60 секунд кино могут не уступать хайку в создании полноценной картины.
And I got this picture in my head of her becoming me, like with one of those movie dissolves. И у меня в голове возникла картина как она превращается в меня как-будто бы наплывом как в кино.
What Scarface did for the gangster picture, The Outlaw will do for the Western. "Вне закона" - прорыв вестерна, как "Лицо со шрамом" в гангстерском кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Look at that, I only got one picture left. Надо же, у меня остался всего один кадр.
Get the star in the picture. Захватите звезду в кадр.
We noticed that when this picture was Мы увидели кадр на котором
Don't make your picture symmetrical unless there's some particular purpose to it. Не делайте кадр симметричным, если вы не знаете, для чего вы строите именно симметричный кадр.
I was standing in the foreground gng like this when Jillian took the picture, so by forced perspective, it looks like I'm holding up the whole sign. А я стоял на переднем плане и держал руки вот так, когда Джиллиан сделала кадр, из-за законов перспективы он выглядит так, будто я держу надпись.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...