Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
A comparable picture exists for natural gas market structures. Сравнимая картина наблюдается и в отношении рыночных структур в секторе природного газа.
That's a dreadful old picture, Jack. Какая ужасная старая картина, Джек.
The picture on your right... depicts my club's glorious past. Картина с правой стороны... демонстрирует славное прошлое моего клуба.
A different picture emerges, however, if that figure is disaggregated showing peacekeeping, regular budget and tribunals cash separately. Однако если этот показатель разбить по составляющим и отдельно указать денежную наличность по операциям по поддержанию мира, по регулярному бюджету и по трибуналам, то возникнет иная картина.
It is to be expected that at the end of this process there will be a much broader and differentiated picture of health systems. Можно надеяться, что в конце этого процесса будет получена гораздо более широкая и более дифференцированная картина, характеризующая состояние системы здравоохранения.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
My daddy's got a picture of you with no clothes on. У моего папы есть ваша фотография без одежды.
And I want my picture on the wall, so everyone knows it's me. И я хочу, чтобы на стене была моя фотография, чтобы все знали, что это я.
And I have no idea how she got this, but she has a picture of you kissing Sasha. И я понятия не имею, как она получила это, но у нее есть фотография, где ты целуешь Сашу.
I have a picture of this. У меня есть эта фотография.
It's a picture from the fairy tale site. Это фотография со сказочного места.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
I never saw him again, not till you showed me his picture. Больше я его никогда не видела, - пока ты не показала мне его фото.
Notice the plaque with my name and picture on it. Обрати внимание на доску почёта с моим именем и фото на ней.
You've aged a lot since that license picture. Ты порядком постарела по сравнению с фото на документах.
And this time she's taken Tina's picture with her. И на этот раз она взяла фото Тины с собой.
That's a good picture, man. Классное фото, старик.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
But at the same time, we would like to have a clearer picture of exactly what is involved in the programme of international assistance. Одновременно с этим нам хотелось бы получить более ясное представление о том, из чего конкретно будет складываться программа международной помощи.
In 2013, for the first time, a census of schools, teachers and students was carried out in order to have a clearer picture of gaps and requirements in the education system throughout the country. В 2013 году впервые была проведена перепись школ, учителей и учащихся с целью получить более четкое представление о потребностях и пробелах в системе образования на всей территории страны.
In order to obtain a more accurate picture of the safety of journalists in a particular country, UNESCO developed the Journalists' Safety Indicators, allowing for a comprehensive assessment and gathering of crucial baseline data on the level of safety of journalists and impunity. Чтобы получить более точное представление о проблеме обеспечения безопасности журналистов в конкретных странах, ЮНЕСКО разработала ряд показателей оценки безопасности журналистов, на основе которых можно проводить всеобъемлющие оценки положения дел и собирать важные исходные данные об уровне безопасности журналистов и проблеме безнаказанности.
That could be achieved only if every State had a clear picture of the fissile material holdings of every other State and was confident that that material was secure. Этого можно добиться только в том случае, если каждое государство будет иметь четкое представление о запасах расщепляющихся материалов у всех других государств и если каждое государство будет уверено в безопасности хранения таких материалов.
Starting to get a picture of this Clegg guy. Начинаю получать представление о Клеге.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
New script for protection from automatic links submission (a picture with digits). Новый скрипт защиты от добавления ссылок роботами (картинка с числом).
A beautiful picture broken into many different pieces, put them together in order to create a picture. Красивая картинка разбита на много разных кусочков, сложи их вместе в правильном порядке!
Does the leader know there's a picture on the television? знает ли лидер, что идёт картинка по телевизору?
We've got a picture of one here - "Check your fuel level." У нас тут есть картинка с одного- "Проверьте уровень топлива."
Picture of standard size (typically 468x60 pixels and 100x100 pixels), which carries the advertising information. Картинка стандартного размера (чаще всего 468х60 пикселей и 100x100 пикселей), несущая в себе информацию рекламного характера.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
And I kept your picture, and I've been watching you ever since. Я взял твой снимок и с тех пор присматривал за тобой.
Through a translator, he said that he would like his picture taken with Francis. Через переводчика он сказал, что хочет сделать снимок с Фрэнсисом.
Okay, now look carefully at this picture and then this one. Теперь внимательно посмотри на этот снимок а потом на этот.
Get the picture, Joe. Давай снимок, Джо.
Thank you. I'd like to submit this picture of the tyre tracks as evidence. Я хочу приобщить этот снимок следов от шин в качестве свидетельства.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
We're investigating the man whose picture is in your hand right now. Мы расследуем дело человека, чье изображение находится сейчас в ваших руках.
To display the picture in a comment, just copy and past the code for Tag. Показать изоБражение в комментарии, справедливом экземпляре и за Кодим для Бирки.
And in this impossibly beautiful picture, you see the main rings backlit by the Sun, you see the refracted image of the Sun and you see this ring created, in fact, by the exhalations of Enceladus. И на этой невероятно красивой фотографии вы видите главные кольца, подсвеченные сзади Солнцем, вы видите отраженное изображение Солнца и видно кольцо, образованное, кстати, извержениями Энцелада.
ISBN 0-631-19807-5 Polybius famous analogy between the Hellenistic phalanx and the Roman legion Interesting review of the Hellenistic armies' arms and armours Picture of a Thracian Peltast with one javelin in his throwing hand and four javelins in his Pelte hand as additional ammunition ISBN 0-631-19807-5 Знаменитое сравнение эллинистической фаланги и римского легиона (Полибий) Интересный обзор эллинистических армий, вооружений и доспехов Изображение фракийского пельтаста с одним метательным копьём в одной руке и четырьмя в другой, держащей щит-пельту
This description of the Picture will show up each time an Internet User puts the mouse cursor on the Picture. Описание фотографии будет появляться каждый раз, когда Интернет-пользователь наводит мышь на изображение.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
This is a... picture of my unit. Это... Фотка моего "взвода".
I have no idea how they got that picture of us. Я не знаю, откуда у них наша фотка.
And they need a picture. И им нужна фотка.
That's a picture of you, Anne. Это твоя фотка, Энн.
Well, there's that picture you were looking for, Andre. А вот и та фотка, которую ты искал, Андре.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I really can't picture you giving up that much control. Я реально не могу представить как ты позволяешь столько всего контролировать.
You're too vain to picture a world without a piece of you in it. Ты слишком тщеславен, что представить мир без частички тебя в нем.
It is this situation Guinea-Bissau is seeking to avoid with this extension as well as provide the States Parties with a clear and detailed picture of where we are at the moment and where we are seeking to be in the short term. И данным продлением Гвинея-Бисау как раз и стремится избежать такой ситуации, а также представить государствам-участникам ясную и подробную картину того, где мы находимся в данный момент и где мы стремимся оказаться в краткосрочном плане.
And as it often happens, it is impossible to compare reports of different departments so it is hard to see the whole picture. И часто бывает, что отчеты разных отделов просто несравнимы и не позволяют легко представить общую картину.
Bangladesh noted the encouraging picture of the situation of human rights in South Africa as described in the national report. Индонезия попросила представить дополнительную информацию о стратегиях Южной Африки по расширению образования и здравоохранения.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
I make $7 million a picture. Я получила 7 миллионов долларов за фильм.
This at least we can agree on. Planet of the Apes was a fine picture. По крайней мере я могу согласиться с этим. "Планета Обезьян" - вполне приличный фильм.
When the group gets together for a picture, Billy Walsh suggests that they should make a film (or TV show) about the lives of Vince and the gang. Когда группа собирается вместе для фотографии, Билли Уолш предполагает, что они должны сделать фильм (или телесериал) о жизни Винса и его банды.
I DON'T RECALL A SCENE LIKE THIS IN ANY FILM NOMINATED FOR BEST PICTURE. Не припомню такой сцены ни в одной картине, номинированной на "лучший фильм года".
I mentioned the name of my picture. Я упомянул свой фильм.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
I JUST WANT HIM TO SEE HIS PICTURE FRAMED, THAT'S ALL. Я хочу, чтобы он просто увидел рисунок в рамке, только и всего.
Where did you get that picture? Откуда у вас этот рисунок?
Inserts the selected picture as a background graphic. Вставляет выбранный рисунок как фоновый.
Can you draw my picture now? Можешь сейчас мне нарисовать рисунок?
That picture on the news. Тот рисунок в новостях.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
I was just drawing a picture of my cat Bryan. Я нарисовала портрет моего кота Брайана.
Who just drew a picture off the monitor. Которая только что нарисовала портрет с монитора.
Yesterday it was this old, ancient antique, and today it's Grandpa's picture. Вчера он был старым, древним антиквариатом, а сегодня - это «портрет деда».
In 1995 Vladimir Melnikov painted Margaret Tetcher's picture. В 1995г. Владимир Мельников написал портрет Маргарет Тетчер.
Fine. I'll wait and find out tomorrow when your picture's in the paper. Завтра узнаю, когда твой портрет появится в газете.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
Wait, wait, don't you want to get a picture? Погодите, погодите, а вы не хотите сфотографировать?
Can I take your picture? Могу я вас сфотографировать?
She might have taken a picture of him. Она могла сфотографировать его.
You can take her picture. Ты можешь её сфотографировать?
Have your camera to get a picture. Вы должны будете это сфотографировать.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
It's not just what you see in the picture. И это не только то, что ты видишь в кино,
He knows how to make a quality picture. Он умеет снимать качественное кино.
But did you know that at your age Judy Garland was pulling down 150,000 dollars a picture, Joan of Arc was leading the French army to victory and Blaise Pascal had cleaned up his room - no wait, I mean he had invented the calculator? Но знаешь, что в твоём возрасте Джуди Гарленд заработала 150тысяч долларов за роль в кино, Жанна д'Арк вела французскую армию к победе, а Блез Паскаль убрался у себя в комнате - нет, подожди, я хотел сказать, изобрёл калькулятор?
And after the steak, do we send sister to the movies... turn Mama's picture to the wall? А после стейка мы отправим сестру в кино и повернем портрет к стене.
How uptight do you get making a picture like Capricorn One where you're working in the company of actors of... of real stature and... and you're just a football star trying to be an actor? Ты волнуешься перед съемками "Козерога Один"? Все твои коллеги - громкие имена кинематографа, а ты - всего лишь футболист, которого пригласили в кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
It is the last picture taken of Harriet. Это последний кадр, запечатлевший Харриет.
I really want it to be in the picture. Я хочу чтобы он попал в кадр.
She was 105 years old when I took this picture. Ей было 105 лет, когда я сделал этот кадр.
So we might not be able to trace the e-mail account, but maybe we can figure out who took this picture. Так что, возможно, мы не найдем его по почтовому ящику, но мы можем выяснить, кто снял этот кадр.
Don't make your picture symmetrical unless there's some particular purpose to it. Не делайте кадр симметричным, если вы не знаете, для чего вы строите именно симметричный кадр.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...