Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
I think your picture may be a study for this angel. Я думаю, ваша картина - этюд для этого ангела.
There was no such recurrence, and the picture was a commercial failure. Но повторного успеха не вышло и картина стала коммерческим провалом.
That picture is clear testimony of the destructive ability of minds steeped in the culture of hegemony and racism as well as policies of sheer, brutal force and disdain for human beings. Эта картина служит прямым свидетельством разрушительной способности разума, впитавшего культуру гегемонизма и расизма, политику неприкрытой жестокой силы и презрения к людям.
The overall picture underlined the role played by national and regional coordination, training and the dissemination of best practices in supporting drug abuse data collection and the development of monitoring mechanisms over the past eight years. Общая картина свидетельствует о том, насколько важными на протяжении последних восьми лет, с точки зрения обеспечения сбора данных о злоупотреблении наркотиками и развития механизмов мониторинга, были координация, подготовка кадров и распространение передового опыта на национальном и региональном уровнях.
The big picture, that's hers. Общая картина у нее.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
Now I got a picture of him. Теперь у меня есть его фотография.
Picture 15: The destroyed UNRWA warehouse. Фотография 15: Разрушенный склад БАПОР.
This is a picture here taken from SpaceShipOne. Это фотография сделана с SpaceShipOne.
There's a picture in Hello! Тут его фотография в журнале!
Every home will have his picture В каждом доме будет его фотография
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
You know, snap a picture, Try and get a visual match. Знаешь, сделай фото, и попробуй найти визуальное совпадение.
And there's a picture of her on file. И здесь ее фото в деле.
This is a picture of Titan, backlit by the Sun, with the rings as a beautiful backdrop. Это фото Титана подсвеченного сзади Солнцем, с кольцами в качестве прекрасного фона.
The trail on Agent Lee has gone cold, but we have his picture out to all federal and local law enforcement saying he's wanted in connection with the attacks. Агента Ли уже и след простыл, но мы разослали его фото всем федеральным и местным участкам, сказав, что он разыскивается в связи с атаками.
Get Gloria's picture to the media. Отправьте фото Глории в СМИ.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
I think that gives me the complete picture. Я думаю, это даёт мне полное представление.
I hope that this brief overview is useful in giving you a picture of what transpired in Ouagadougou and what we can expect in the period ahead. Надеюсь, что этот краткий обзор поможет вам получить представление о том, что произошло в Уагадугу и чего мы можем ожидать в предстоящий период.
Disaggregated statistics on cases of extremism or racial discrimination brought before the courts since the new criminal provisions had entered into force would give the Committee an initial picture of the situation in that regard. Статистика с разбивкой по делам об актах экстремизма и расовой дискриминации, которые были переданы в суды с момента вступления в силу новых уголовных положений, позволила бы составить первое представление об этом.
With regard to requirements for equipment, the Committee requests that in future it be provided with a "deployment" schedule for all requirements under this heading that would give a clear picture of the time frame for procurement and logistical activities (para. 23). В отношении потребностей в имуществе Комитет просит в будущем представлять ему схему «развертывания» с указанием всех потребностей по этому разделу, которые помогут получить ясное представление в отношении сроков закупочных и материально-технических мероприятий (пункт 23).
Whatever a woman's vision of an evening of passion may be... Irarelyfindmyself in the picture. Независимо от того, какое представление у женщины о вечере и страсти может быть, я редко нахожу себя на той картине.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
The picture doesn't lie, Agent Scully. Картинка не врёт, агент Скалли.
Next part of the cold history lesson, the lovely picture of the British Industrial Revolution. Следующая часть непрошеного урока истории - прекрасная картинка британской промышленной революции.
He thinks airbrushing a picture of Sherlock Holmes on the side of a van is all it takes to be a private investigator. Он думает, что картинка с Шерлоком Холмсом на кузове фургона - это все, что необходимо, чтобы быть частным детективом.
Here's the sound and here's the picture. Вот звук. А вот картинка.
Since a picture says more than Thousand words... I have a slide show composed, so You can see it all themselves. Поскольку одна картинка стоит тысячи слов я подготовила слайд-шоу, чтобы вы сами в этом убедились.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
It's never perfect, though... I'm always hoping to take that picture tomorrow. Они никогда не совершенны, но... я всегда надеюсь сделать этот снимок на следующий день.
You can't stop a picture that perfect. Тебе не остановить этот совершенный снимок.
I texted you his picture just to put him on your radar. Пришлю тебе снимок, чтобы ты узнал его при встрече.
Every time I see a picture in the newspaper i like, Your name's on it. Каждый раз, когда мне какой-то снимок в газете нравится, он оказывается твоим.
I took this picture. Я делал этот снимок.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
He uploaded a picture onto my computer. Он загрузил изображение на мой компьютер.
See, for instance, in this picture. К примеру, посмотрите на это изображение.
Have you gotten anywhere with the picture we pulled from his throat? Удалось получить какое-нибудь изображение с фотографии что мы извлекли из его горла?
In this mode you can get a blend of a drawing and a picture - only the defined parts of the image will be converted into a drawing. В данном режиме в закладке Фон (Background) возможно получить изображение, частично преобразованное в рисунок.
I try to think of how something as benign and innocuous as a picture of a cat could lead to death, and what to do to prevent that. Я пытаюсь представить, как что-то милое и безвредное, например, изображение кошки, может привести к смертельному случаю, и думаю, как это предотвратить.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
There's a picture of her dress on me phone. У меня есть фотка ее платья на телефоне.
For days after Tyler's picture went around, I tried to catch your eye. С тех пор, как фотка Тайлера разлетелась повсюду, я пыталась поймать твой взгляд.
It's a funny picture, Because you act so perfect all the time. Забавная фотка, потому что ты всегда себя хорошо вела.
This picture wasn't for you? Фотка не для тебя?
I'm trying to get my picture on the wall. Я хочу, чтобы моя фотка висела на стене.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
Although I can't really picture what Shaw does for fun. Хотя, не могу представить, что является развлечением для Шоу.
I can't even picture myself as a mother. Я не могу даже представить себя в роли матери.
This official attempts to provide an integrated picture of provincial priorities. Координатор стремится представить комплексную картину приоритетов провинции.
For Heisenberg it's impossible to ever have a picture of what the atom is really like. Согласно Гейзенбергу, невозможно даже представить себе картину атома, на что он может быть похож.
I can picture myself explaining our exit from the Ritz Plaza to Mr. Peabody. Могу себе представить, как я буду объяснять наш с Вами выход из Риц Плаза мистеру Пибоди.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
The guy's last picture was a smash. Его последний фильм принёс огромный успех.
Do you know that picture, Richard? Вы смотрели этот фильм, Ричард?
We turn Paradise into a picture show. Сделать по книге фильм.
Now if you'll allow me, I would love to share a one-minute film that has proven to show that a 60-sec film can be as powerful as a haiku in telling a big picture. Если вы позволите, я бы хотела показать вам короткометражный фильм, который доказал, что 60 секунд кино могут не уступать хайку в создании полноценной картины.
Lecture Films would go on to make the picture, and it'd be a huge success. "Студия Лекчур снимет фильм об этом событии, и он станет кассовым хитом."
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
He carries a picture of his true love. Он носит с собой рисунок его истинной любви.
I JUST WANT HIM TO SEE HIS PICTURE FRAMED, THAT'S ALL. Я хочу, чтобы он просто увидел рисунок в рамке, только и всего.
Considering this context, the principle of a metadata database for the water sector in the UNECE region (see Picture 1) was initially envisaged during the fourth meeting of the Parties to the Water Convention (Bonn, 20-22 November 2006). В этом контексте в ходе четвертого совещания Сторон Конвенции по водам (Бонн, 20-22 ноября 2006 года) впервые было предложено разработать принцип использования базы метаданных для водного сектора в регионе ЕЭК ООН (см. рисунок 1).
No, not the picture. Нет, не рисунок, не рисунок.
Insert/Format - Picture - Macro Вставка/Формат - Рисунок - Макрос
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
I can get him to draw a picture of her. Я могу попросить его нарисовать ее портрет.
Why are you afraid to look at the picture? Но почему ты боишься смотреть на портрет?
Yoour picture shoould be everywhere. Ваш портрет должен висеть везде.
We have a picture of him... У нас есть его портрет.
Robinson compared the making of Fading Away with Zeuxis' legendary combining of the best features of five young ladies from Crotona to produce his picture of Helena. Робинсон сравнил изготовление этой фотографии с легендарным соединеним лучших черт пяти юных красавиц Зевксисом Кротонским, чтобы написать портрет Елены Троянской.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
I could take that picture for you, if you want. Я могу вас сфотографировать, если хотите.
The university is sending a photographer to take my picture today. Университет пришлёт фотографа, сфотографировать меня, сегодня.
I'm trying to get a picture here. Я пытаюсь сфотографировать вас.
He wants the picture photographed for his book. Он хочет сфотографировать картину для своей книги.
Can we get a picture of these two guys? Six-nine! Мы можем их вместе сфотографировать?
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
We went to that picture house and were only five minutes there... Пришли мы в этот дом кино, пробыли там лишь пять минут...
However, her debut in the picture did not happen; the episodes with Eugenia's small role were cut, but her desire to become an actress only became stronger. Однако дебюта в кино не состоялось - эпизоды с небольшой ролью Евгении Крюковой были выброшены, но желание стать актрисой у неё стало сильнее.
We're looking at a picture up here. Мы же кино здесь смотрим.
You went to a picture show. Ты ходила в кино.
It has been adapted for film three times - the first two times under its original title (in 1927 as a silent movie and in 1928 as a talking picture) and the third time as Tonight Is Ours in 1933. Было снято З фильма - первые два под оригинальным названием (в 1927 году, как в немом кино и в 1928 году в качестве комментируемых фото) и третий, под названием «Tonight Is Ours» в 1933 году.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
I really want it to be in the picture. Я хочу чтобы он попал в кадр.
So we might not be able to trace the e-mail account, but maybe we can figure out who took this picture. Так что, возможно, мы не найдем его по почтовому ящику, но мы можем выяснить, кто снял этот кадр.
Are you sure your brother didn't just send you a picture from a zombie movie? (вивиан) Вы уверены, что брат не прислал вам кадр из ужастика?
When I took this picture, the window was frozen because of the moisture of the night. Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледью из-за ночной влажности, а за ним всходило солнце.
So, once I was taking picture of our corridor, and Ivanova's father got in the picture. Однажды я фотографировал коридор, и в кадр попал отец Ивановой.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...