Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
The above-mentioned report is far from comprehensive, indeed it presents only an extremely limited picture of the real situation. Вышеупомянутый доклад далеко не всеобъемлющ, и фактически в нем дается весьма неполная картина реального состояния дел.
The distribution of UK nationals was very similar to that of the Irish, while for other groups a more distinct picture emerges. Распределение граждан Соединенного Королевства почти полностью соответствовало распределению ирландских граждан, тогда как в отношении других групп наблюдается совсем иная картина.
This is a picture by Joan Miro. Это картина Жоана Миро.
What is the picture in Uganda? Какова же картина в Уганде?
This brief picture proves one point: it is not out of the question that late reservations should be deemed to have been legitimately made, in the absence of any objection by the other contracting Parties consulted by the depositary. Это общая картина свидетельствует об одном: не исключено, что оговорки, формулируемые впоследствии, рассматриваются как законные деяния при отсутствии возражений со стороны других договаривающихся сторон, информированных депозитарием.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
There's a picture at your place. У тебя в доме одна фотография лежит.
This is a picture of me and my horse. Вот фотография я выполняю прыжок на своем коне.
But there is a picture of them together instead. Зато на его месте висит их совместная фотография.
And I want my picture on the wall, so everyone knows it's me. И я хочу, чтобы на стене была моя фотография, чтобы все знали, что это я.
A famous picture; many people have said that it's the picture that saved 1968, which was a turbulent year - the student riots in Paris, the height of the Vietnam War. Знаменитое фото; многие говорят, что эта фотография спасшая 1968 год, который был весьма беспокойным - студенческие волнения в Париже, разгар войны во Вьетнаме.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
I recognize you from the picture when you trespassed at a 7-year-old's birthday party. Я узнал тебя по фото, которое ты сделала, когда проникла на День рождения семилетнего мальчика.
I tried taking a picture, but it was dark. Я попытался сделать фото, но было темно.
We start with a picture of me holding Gretchen when she was a baby. Начнем с фото, где держу Гретхен, когда она была ребенком.
Why do we have this picture of you leaving with the gun? Почему у нас есть фото, как ты уезжаешь с пистолетом.
RSW: The picture on the screen, is that Disney? РСВ: Фото на экране - это Дисней?
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
The following picture shows a clear picture per province, for the years mentioned: Нижеследующая таблица дает ясное представление о положении по провинциям за упомянутые годы:
With such a clear visual picture of the situation, dispatchers can react immediately and confidently. Имея столь ясное представление о ситуации, диспетчеры могут уверенно принимать оперативные меры.
Ms. Simms said that the report gave a clear picture of the marginalization of rural women, who constituted the vast majority of women in Burkina Faso. Г-жа Симмс говорит, что доклад дает четкое представление о маргинализации сельских женщин, которые составляют подавляющее большинство женского населения Буркина-Фасо.
The presentation of the models gave a general picture of the various methodologies currently in force for forecasting transport demand, both for flows of passengers and for goods. Презентация моделей позволила получить общее представление о различных действующих в настоящее время методологиях прогнозирования спроса на рынке транспортных услуг как в отношении пассажиропотоков, так и грузопотоков.
The Advisory Committee recommended that the description of international cooperation and inter-agency coordination and liaison be significantly improved so that member States would be provided with a clear picture of how those activities related and contributed to other quantifiable and/or identifiable mandated activities. Консультативный комитет рекомендовал значительно улучшить описание мероприятий в области международного сотрудничества и межучрежденческой координации и связи, с тем чтобы государства-члены имели четкое представление о том, как эти мероприятия соотносятся с другими поддающимися количественной оценке и/или определению утвержденными мероприятиями и способствуют их реализации.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
New script for protection from automatic links submission (a picture with digits). Новый скрипт защиты от добавления ссылок роботами (картинка с числом).
After some re-touching the picture looks quite genuine После некоторого ретуширования картинка выглядит вполне реальной.
A live picture of the card user is relayed directly to Magnussen's personal staff in his office, the only people trusted to make a positive ID. Живая картинка пользователя карты передается прямиком к личному персоналу Магнуссена в его офисе, единственным людям, которым доверено опознать его.
There's another picture here with some 4x4s. Вот другая картинка с внедорожниками.
Or... it wasn't clear like a picture. Картинка была не четкая.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
The picture is changed. Снимок... он изменился!
It's the same picture. Это тот же снимок.
Your picture's a fake. Твой снимок - липа!
And Switek's got his picture. И Свитек сделал его снимок.
You were supposed to take the picture. Ты должен был сделать снимок
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
The picture will be scaled and inserted on the background of the current slide master. Изображение масштабируется и вставляется как фон текущего мастер-слайда.
We decry its use because it paints an inaccurate picture of our development status. Мы осуждаем его применение, поскольку он дает неверное изображение нашего статуса развития.
This is a picture of a prototype for part of the CPU which is in the Science Museum. Вот изображение модели части процессора, находящейся в Музее Науки.
In the next column change the End:250 field to End:1 as our picture is a still picture and no animation. Поменяйте параметр End: 250 на End: 1, поскольку наша сцена представляет собой статическое изображение, состоящее из одного кадра, а не анимационную последовательность из 250 кадров.
Send a picture of Prodeman to TSA, tell them to ground that plane, but do not to move on him until we get there, okay? Отправь изображение Продемана в ЦБП, скажи, чтобы тот самолет задержали, но его не трогали до нашего прибытия туда, хорошо?
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
I need a picture of the cheating jockstraps. Пит, мне нужна фотка жульничающих качков.
So, this is a picture of my unit after we secured the bridge outside of... of Fallujah. Это фотка моего взвода после защиты моста... возле Фаллуджа.
And I hate that picture. И меня бесит эта фотка.
I got a picture. У меня есть фотка.
He even has a picture of you in his locker. У него в шкафчике даже висит твоя фотка.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I can't exactly picture you as master of the universe. Не могу представить тебя властителем Вселенной.
Because through all the compromises and negotiations and arguments and sometimes even boredom, I cannot picture my life without him. Потому что, несмотря на все компромиссы и споры и ссоры, и иногда даже скуку, я не могу представить мою жизнь без него.
Can you even picture it? ы можешь себе это представить?
I didn't really picture Hawn - as the flyer-delivery type. Мне как-то трудно представить Хауна распространителем объявлений.
Now to be clear, I'm a journalist and not a technologist, so what I'd like to do briefly is paint a picture of what the present and the future are going to look like. Чтобы быть ясным, я - журналист и не являюсь технологом, поэтому то, что я собираюсь сделать - это кратко представить картину того, каким будет настоящее и будущее.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
Sam, this picture is my child. Сэм, этот фильм - моё дитя.
And the Oscar for Best Picture goes to... И Оскар за лучший фильм получает...
To present the Best Picture Award are two very distinguished actors. Итак, премию за лучший фильм вручают два замечательных актера...
'Ten nominations including Best Picture. ' 10 номинаций, включая "За лучший фильм".
Hitchcock primarily made thrillers, which, according to the Cahiers du cinema crowd, were popular with the public but were dismissed by the critics and the award ceremonies, although Hitchcock's Rebecca won the Oscar for Best Picture at the 1940 Academy Awards. Хичкок снимал преимущественно триллеры, которые, по словам Кайе дю синема, были популярны у публики, однако были отвергнуты критиками и кинопремиями, хотя фильм "Ребекка" выиграл «Оскар» за лучший фильм в 1940 году.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
Put this picture in a special place. Поставь этот рисунок в особое место.
He opened the picture in Adobe Photoshop and called the plug-in AKVIS Coloriage. Открыл этот рисунок в графическом редакторе и вызвал плагин AKVIS Coloriage.
It's a picture of Santa Claus. Здесь рисунок Деда Мороза.
This picture, what does it mean? Что означает этот рисунок?
I mean, it's not like they gave him a picture of himself With fireballs coming out of his eyes While he was strapped into a doomsday machine. Не ему показали рисунок с изображением его самого с лучами света, исходящими из глаз, прикованного к машине апокалипсиса,
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
Who just drew a picture off the monitor. Которая только что нарисовала портрет с монитора.
Well, the picture's all right as a picture, but I'm just wondering if it tells the story we want. Сам по себе портрет хорош, но он не подходит для нашей истории.
My niece drew a picture of me, and I look so fat! Племянница нарисовала мой портрет, и я там такая толстая!
I take picture of Ang Lee. Я заберу портрет Энга Ли.
Like a picture or something? Описание или портрет, например?
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
This is when we started asking passing tourists to take the picture. С этой поездки мы начали просить случайных прохожих нас сфотографировать.
All I had to do was take their picture... Всё, что нужно было мне сделать - сфотографировать их...
Melanie: Will you get a picture of us three, please? Не могли бы вы сфотографировать нас троих, пожалуйста?
I want to get a picture of you together. Я хочу сфотографировать вас вместе.
No. I just had to get a picture of this. I'll see you later. Нет, но я не мог тебя не сфотографировать.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
Guess who's back in the picture. Угадай, кто вернулся в кино?
However, her debut in the picture did not happen; the episodes with Eugenia's small role were cut, but her desire to become an actress only became stronger. Однако дебюта в кино не состоялось - эпизоды с небольшой ролью Евгении Крюковой были выброшены, но желание стать актрисой у неё стало сильнее.
Now, I have a picture to make. Мне надо кино снимать.
I'll take you to the picture show. Пойдём, сходим в кино.
It's not just what you see in picture. Не просто как в кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Look at that, I only got one picture left. Надо же, у меня остался всего один кадр.
Look out now, you'll be in the picture. Не мешайте, вы попадете в кадр.
So we might not be able to trace the e-mail account, but maybe we can figure out who took this picture. Так что, возможно, мы не найдем его по почтовому ящику, но мы можем выяснить, кто снял этот кадр.
They want to be forced into a roped-off area to get the best picture. Они хотят выстроиться шеренгой за ленточкой, чтобы сделать лучший кадр.
No, it's all in the picture. Нет, оно в кадр попадёт.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...