Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
In spite of significant achievements in this field, the present-day picture of the world is far from being ideal. Несмотря на значительные достижения в этой области, сегодняшняя картина мира далеко не идеальна.
The picture presented in the Secretary-General's report sadly reflects the realities on the ground as conveyed to me by these leaders. К сожалению, представленная в докладе Генерального секретаря картина отражает реальное положение на местах, о котором сообщают мне лидеры абьейских общин.
On 13 March 1998, however, the Supreme Court upheld the prosecutor's further appeal, holding that the lower court had erred in its finding that the picture was not an "enemy-benefiting expression", contrary to article 7 of the National Security Law. Однако 13 марта 1998 года Верховный суд поддержал еще одну апелляцию прокурора, постановив, что суд допустил ошибку в своем решении, не признав, что картина является "вражеской пропагандой", нарушающей статью 7 Закона о национальной безопасности.
I think there's a bigger picture here. Думаю, картина намного шире.
Nothing could be further from this purpose than the depressing picture of the reform of the United Nations and the outcome of its call for us to embark upon the lofty and humanitarian task to which we have all committed ourselves. Ничто не может быть более далеким от искреннего призыва, обращенного к Организации, взять на себя благородную гуманитарную задачу, которую мы только что изложили и которой мы все привержены, чем мрачная картина нынешней реформы Организации Объединенных Наций и окончательные итоги пленарного заседания высокого уровня.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
My father's picture when he was a soldier. Это фотография моего отца, когда он был солдатом.
Here's a picture of me and my friend, Chris, on the coast of the Pacific Ocean. Вот фотография моего друга, Криса, на берегу Тихого океана.
But that picture doesn't reveal anything about Clark Kent. Но... Та фотография ведь ничего же не говорит о настоящем Кларке Кенте.
This picture of a mouse genetically altered to grow a human ear has already sparked waves of protest. Эта фотография мыши, которую генетически заставили выращивать человеческое ухо уже вызвала волну протеста.
This is a picture of my family, my four siblings - my mom and I - taken in 1977. Это фотография моей семьи, четверо моих братьев и сестёр, моя мама и я. Снята в 1977 году.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
In her picture she looks like this. На фото она выглядела примерно так.
Now take my picture for the back cover. И сделай фото для оборота книги.
You showed a picture of me to the nun at the convent. Ты показал моё фото монахине в монастыре.
I saw your picture on the calendar about a month ago... and that you were going to be here. Месяц назад я увидела твоё фото на афише и узнала о приезде.
This first picture is of Sarah. Первое - фото Сары.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
The TDI framework was promising because it gave a holistic picture of trade and development interaction against specific domestic conditions. Подход на основе ИТР представляется перспективным, поскольку он позволяет получить всестороннее представление о взаимосвязях между торговлей и развитием в конкретных национальных условиях.
A full investigation into the Roma population was required so that both the Government and the Committee could have a complete picture of the situation of that group. Вопрос о цыганском населении требует всестороннего изучения, для того чтобы и правительство, и Комитет могли получить полное представление о положении этой группы.
However, he does not believe that this omission prevented him from obtaining a reasonably clear picture as to the extent of problems within his mandate. Вместе с тем, по его мнению, этот отказ не помешал ему составить довольно ясное представление о масштабах проблем, относящихся к сфере его мандата.
Nevertheless, the Subcommittee was able to obtain an overall picture of conditions in the country, leading it to conclude that the situation of persons deprived of their liberty is of grave concern. Тем не менее эта поездка дала ППП возможность получить представление о реальной обстановке в стране, что позволяет ППП сделать вывод о том, что положение лиц, лишенных свободы, вызывает весьма серьезную озабоченность.
The number of Member States providing data through the annual reports questionnaire has been declining since 2004, which means that the questionnaire, while being an important source of information, does not necessarily provide a comprehensive picture of the drug use situation. Число государств-членов, представляющих данные в рамках вопросника к ежегодным докладам, постоянно сокращается начиная с 2004 года, что означает, что, хотя вопросник и является важным источником информации, он не всегда позволяет получить всеобъемлющее представление о ситуации в области употребления наркотиков.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
In Germany you could bring up a picture of a squirrel. В Германии нужна картинка с белкой.
So we have a picture of... Итак, у нас есть картинка...
Stand by, Stace, picture's up. Приготовься, Стейс! Картинка есть!
The visitor get a picture, which containing a casual combination of letters and figures, which he should enter into a corresponding field of the form. Посетителю выводится картинка, содержащая случайную комбинацию букв и цифр, которую он должен ввести в соответствующее поле формы.
And yours is a picture. А вы - как картинка.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
That picture was taken two months ago in some gold-mining town called El Dorado in the middle of the Amazon. Снимок сделан два месяца назад в городе Эльдорадо в средней Амазонке, на золотом прииске.
Let me show you a picture of the Statue of Liberty. Разрешите показать вам снимок статуи Свободы.
This is a satellite picture showing North Korea at night, compared to neighbors. Вот ночной спутниковый снимок Северной Кореи и соседних с ней стран.
There's a picture of you next to a guy and I think that guy might be Curtis. Здесь снимок тебя рядом с парнем который, наверное, и есть Кертис.
Financial Times printed this picture of an Indian textile factory with the title, "India Poised to Overtake China in Textile." Газета Financial Times напечатала данный снимок индийской текстильной фабрики с подписью «Индия готова принять эстафету Китая в производстве текстиля».
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
A picture showing a graphical horizontal line is inserted. Будет вставлено графическое изображение горизонтальной линии.
He then stated, "But did you know there is also a White House dog?" and a picture of Chelsea Clinton was shown. Затем он заметил: «Знаете ли вы, что в Белом Доме также есть собака?», после чего в эфире было показано изображение Челси Клинтон.
Look at this picture. Взгляните на это изображение.
The method consists in carrying out the television tracking of a surface under the helicopter, in determining a current hovering altitude and/or a current deviation form a specified altitude and in displaying the thus obtained surface picture. Согласно способу осуществляют телевизионный обзор поверхности под вертолетом, определяют текущую высоту висения и/или текущее отклонение от заданной высоты и индицируют полученное изображение поверхности.
"The PR campaign included a picture of Kac holding a white rabbit and another, iconic image of a rabbit photographically enhanced to appear green." PR-кампании включали изображение Каца, держащего белого кролика и другое схематическое изображение кролика, с помощью компьютерной графики выглядящего зеленым.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
Kenny never went to his prom, so this picture will take its place. Кенни не был на своём выпускном, так что эта фотка будет вместо фотки с выпускного.
Let go, or I'll have that picture of you and the dead redhead on every news blog in seconds. Отвали, или та фотка, где ты с мертвой рыжеволосой девушкой облетит новостные блоги в доли секунды
And I hate that picture. И меня бесит эта фотка.
The only picture I have of you is an x-ray picture. Единственная ваша фотка у меня - тот рентгеновский снимок.
Her profile picture looked like Halle Berry, but what showed up and ordered Maine lobster was Chuck Berry. Фотка в её профиле была похожа на Веру Брежневу, а то, что пришло и заказало огромного лобстера, выглядело как Брежнев Леня.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
Look at it, I can picture it now. Только взгляните, я уже всё могу представить.
I'm still trying to picture you arguing in favor of marriage. Секундочку! Пытаюсь представить вас, ратующего за официальное бракосочетание.
I can't picture that! Я даже представить такое не могу!
But I can't picture it anymore. Но сейчас это сложно представить.
I could picture them as real in my mind, and there I run it, test it and improve it. Я мог представить их как в реальности, но в уме, И в уме я включал их, тестировал и улучшал.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
It was a rather good moving picture, wasn't it? Это был очень неплохой фильм, не так ли? Да.
It was the only movie she ever made, and... she was 4 months pregnant when this picture was taken. Это был единственный фильм, в котором она снялась, и... она была на 4 месяце беременности, когда картина вышла.
See, The Brave One is a nice little picture. Отважный - это славный фильм.
Hepburn's third picture confirmed her as a major actress in Hollywood. Третий фильм с участием Хепбёрн, закрепил за ней статус сильнейшей актрисы в Голливуде.
His 2005 novel No Country for Old Men was adapted as a 2007 film of the same name, which won four Academy Awards, including Best Picture. В 2005 году вышел его роман «Старикам тут не место», а в 2007-м по нему был снят одноимённый фильм, который получил четыре премии «Оскар» Академии кинематографических искусств, в том числе в номинации «Лучший фильм».
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
Katie drew the picture, and it was a mistake! Кэти нарисовала рисунок и это была ошибка!
Insert - Picture - From File - Properties Вставка - Рисунок - Из файла - Свойства
Did you color this pretty picture? Ты раскрасила этот прелестный рисунок?
In order to complete the event, instead of crossing a finish line, runners are required to "kiss the Hardrock", a picture of a ram's head painted on a large block of stone mining debris. Для того чтобы финишировать, вместо пересечения финишной черты, бегуны обязаны "поцеловать Хардрок" - рисунок головы барана, изображенный на огромном каменном блоке, оставшемся после шахтерских раскопок.
When plastic component is turned enough (Picture 4 - about 3-4 cm), shutter can be lift by hands and you can lift it with your hand force by holding the shutter from its both sides. При достаточном вращении проушина (рисунок 4, приблизительно на 3- 4 см зазубренн ый) ставень можно поднять в ручную, с двух сторон надо будет поднять вверх.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
I'm sure... she's got a picture of me on the wall... if I know her... just to get your goat. Наверняка, у неё висит мой портрет на стене, назло вам, насколько я ее знаю.
I was thinking, you know, thanks to Chad's early arrival, why don't we do the family picture today instead of tomorrow? Я тут подумала, раз Чед приехал раньше, почему бы нам не снять семейный портрет сегодня, а не завтра?
Nice picture, by the way. Отличный портрет, должен сказать.
Like a picture or something? Описание или портрет, например?
The minister of justice sent around a new picture of himself but it was bigger than Chief Inspector Dreyfus' picture. Министр юстиции разослал повсюду свой новый портрет, ...но он оказался больше, чем портрет шеф-инспектора Дрейфуса.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
Don't you want to take my picture? Эй, не хотите меня сфотографировать?
Insurance must take picture. Страховая компания должна всё сфотографировать!
And about a second after I took the picture, they came together in the fork of the tree and they kissed and embraced each other. Секундой позже мне удалось сфотографировать, как они обнялись и поцеловались на одном разветвлении.
Have your camera to get a picture. Вы должны будете это сфотографировать.
So you can do a glamorized picture of a car, but you can't do a glamorized picture of traffic. Поэтому вы можете красиво сфотографировать машину, но не пробку.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
We went to that picture house and were only five minutes there... Пришли мы в этот дом кино, пробыли там лишь пять минут...
Four's a Crowd is a wonderful picture. "Четыре - толпа" замечательное кино.
She give the money to me, and I went to the picture show 20 times with it. Она дала эти деньги мне, и я сходил на них 20 раз в кино.
However, her debut in the picture did not happen; the episodes with Eugenia's small role were cut, but her desire to become an actress only became stronger. Однако дебюта в кино не состоялось - эпизоды с небольшой ролью Евгении Крюковой были выброшены, но желание стать актрисой у неё стало сильнее.
This is a demonstration of a talking picture. Это демонстрация говорящего кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Look at that, I only got one picture left. Надо же, у меня остался всего один кадр.
It is the last picture taken of Harriet. Это последний кадр, запечатлевший Харриет.
I really want it to be in the picture. Я хочу чтобы он попал в кадр.
Are you sure your brother didn't just send you a picture from a zombie movie? (вивиан) Вы уверены, что брат не прислал вам кадр из ужастика?
It gave us a chance to revisit some numbers and use that same picture with a very, very different frame. Это дало нам возможность пересмотреть некоторые числа и использовать ту же самую картину с очень, очень другой кадр.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...