Английский - русский
Перевод слова Phrase

Перевод phrase с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фраза (примеров 955)
Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in order to speak the entered phrase. В этом поле вы можете набрать фразу. Используйте кнопку "Сказать", чтобы введённая фраза была произнесена.
And in Tel Aviv, the phrase "Startup Nation" has gone from a political slogan to economic reality. А в Тель-Авиве, фраза "Нация Стартапов" прошла путь от политического лозунга к экономической реальности.
Second, in article 8, the phrase 'grave or systematic violations' refers, on our understanding, to exclude singular isolated incidents. Во-вторых, в нашем понимании, содержащаяся в статье 8 фраза "серьезные или систематические нарушения" исключает отдельные изолированные инциденты.
The last preambular paragraph includes the following phrase: В нем содержится следующая фраза:
The phrase was a statement on the right to be free of non-discrimination, and its effect was that persons with disabilities would need to be treated on an equal basis with others in this area. Эта фраза лишь подтверждает право на свободу от дискриминации и означает, что в этих вопросах отношение к инвалидам должно быть таким же, как и к другим лицам.
Больше примеров...
Слово (примеров 316)
To perform a simple search, type a word or phrase in the Search box at the top of the page and click the Search button. Для простого поиска введите в специальное поисковое поле в верху страницы слово или фразу и нажмите кнопку Поиск.
Mr. ABOUL-NASR said that the word "optional" should be inserted before the phrase "declaration under article 14 of the Convention" and that the paragraph should be moved to the final section of the document. Г-н АБУЛ-НАСР говорит, что перед словами «заявление по статье 14 Конвенции» нужно включить слово «факультативное», а сам пункт переместить в заключительный раздел документа.
The President said that, in paragraph 26, in the phrase "the Conference had before it initial national annual reports", the word "initial" should be deleted. Председатель говорит, что в пункте 26 во фразе "Конференции были представлены первоначальные ежегодные национальные доклады" следует исключить слово "первоначальные".
Mr. Nolte suggested that the words "recognition of" in the second sentence of paragraph (1) be left unaltered, but that the phrase "and even at the international level" be changed to read "and contemplated even at the international level". Г-н Нольте предлагает не менять слово "признание" во втором предложении пункта 1), но при этом заменить слова "и даже на международном уровне" на выражение "и предусматривается даже на международном уровне".
To use a dictionary simply type a word or a phrase in the search field, choose a translation direction and click the submit button. Чтобы перевести необходимое слово или фразу, впишите это слово в поле поиска, выберите направление перевода и нажмите кнопку поиска.
Больше примеров...
Выражение (примеров 660)
I like that phrase, sir. Мне нравится это выражение, сэр.
The phrase in square brackets would be necessary if a "partial opt-in" approach to this chapter were adopted pursuant to draft article 77(2). Выражение, взятое в квадратные скобки, будет необходимым, если будет принят подход "частичного применения" к этой главе согласно проекту статьи 77(2).
Similarly, in the second paragraph, it should be made explicit that the phrase "applicable rules of procedure" referred to the rules of procedure of the Conference. Аналогичным образом, в пункте 2 нужно четко указать, что выражение "применимых правил процедуры" означает правила процедуры Конференции.
In order to clarify the relationship between draft paragraphs 1 and 2, it was suggested that the phrase "For the purposes of paragraph 1 of this draft article" be added at the beginning of draft paragraph 2. В целях разъяснения взаимосвязи между проектами пунктов 1 и 2 было предложено добавить в начале проекта пункта 2 выражение "Для целей пункта 1 настоящего проекта статьи".
The phrase "as appropriate" should be added, so that the text would read as follows: "Watercourse States shall, as appropriate, exchange information and...". Следует добавить выражение "в случае необходимости", с тем чтобы текст гласил следующее: "Государства водотока, в случае необходимости, обмениваются информацией и..."
Больше примеров...
Формулировка (примеров 223)
In response to that proposal it was said that the phrase similar to the phrase in question had been used in article 26 of the UNCITRAL Arbitration Rules and should be kept in draft article 17 for purposes of consistency. В ответ на это предложение было отмечено, что аналогичная формулировка используется в статье 26 Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ и что ее следует сохранить в проекте статьи 17 в целях обеспечения согласованности.
In response, it was clarified that the phrase was aimed at dealing with multilateral treaties, and should be kept. В ответ было разъяснено, что эта формулировка включена с тем, чтобы учесть ситуацию многосторонних международных договоров, и что ее следует сохранить.
Further, a suggestion to delete the phrase "reasonably appear likely to become" was not supported, as the phrase was seen to be helpful to the overall definition. Выдвинутое далее предложение исключить слова "как можно разумно предположить, по всей вероятности, станет" поддержки не получило, так как эта формулировка была сочтена полезной для общего определения.
The phrase "in the absence of agreement or custom to the contrary" could thus refer only to treaty texts or practices concerning the priority of uses. Формулировка "в отсутствие иного соглашения или обычая" подразумевает лишь конвенции или практику, касающуюся приоритетных видов использования.
In support of that proposal it was said that the phrase in question was not needed since the possible spectrum of interim measures mentioned therein was already covered by the words "any temporary measure". В поддержку этого предложения было указано, что эта формулировка не является необходимой, поскольку возможный набор обеспечительных мер, на который в ней делается ссылка, уже охвачен словами "любая временная мера".
Больше примеров...
Словосочетание (примеров 54)
Mr. RECHETOV proposed that the phrase "of any kind" in lines 3 and 4 should be deleted. Г-н РЕШЕТОВ предлагает исключить словосочетание «любого рода» из третьей и четвертой строки.
Joseph had found a quaint phrase in the agreement he had originally made with Grace's father regarding his employment. Джозеф нашел необычное словосочетание в соглашение о своем трудоустройстве, которое он заключил с отцом Грейс.
Ms. GAER said that the phrase "with the main actors of civil society" in paragraph 4 was ambiguous and should be deleted. Г-жа ГАЕР говорит, что словосочетание "с основными участниками гражданского общества" в пункте 4 является двусмысленным и его следует исключить.
In the third preambular paragraph, the word "Recalling" should be replaced with "Noting" and the phrase "recalling the adoption of" should be inserted after "the United Nations Declaration on Human Rights Education and Training and". В третьем пункте преамбулы слово «ссылаясь» следует заменить на «отмечая», а словосочетание «ссылаясь на принятие» поставить после слов «Декларацию Организации Объединенных Наций об образовании и подготовке в области прав человека и».
The phrase "including the Committee against Torture," should be added between the phrase "human rights treaty bodies," and the phrase "building on the work". Между словосочетаниями "договорные органы по правам человека" и "опираясь на работу" следует добавить словосочетание "включая Комитет против пыток".
Больше примеров...
Термин (примеров 95)
The phrase "BioArt" was coined by Eduardo Kac in 1997 in relation to his artwork Time Capsule. Термин "Био-арт" был придуман Эдуардо Кацем в 1997 году в отношении его произведения капсула времени.
The All-Campus Judicial Council of the University of Rochester has used the phrase as its motto since 2001. Судебный совет Рочестерского университета использовал этот термин в качестве своего девиза с 2001 года.
The phrase Go-Go was adopted by bars in the 1960s in Tokyo, Japan. Термин гоу-гоу был привезён в бары Токио в 1960 годах.
It was noted that the phrase had taken on a meaning such that the term "relevant" required that the evidence be connected to the dispute and the term "material" referred to the significance of the evidence. Отмечалось, что эта формулировка толкуется таким образом, в соответствии с которым термин "относиться к делу" предполагает, что доказательства связаны со спором, а термин "существенное значение" касается важности доказательств.
This usage had little to do with the work of Husimi, and the more pertinent term block graph is now used for this family; however, because of this ambiguity this phrase has become less frequently used to refer to cactus graphs. Это название имеет мало общего с работой Хусими, и для графов этого семейства теперь используется более уместный термин «блоковый граф», а термин дерево Хусими используется всё реже.
Больше примеров...
Предложение (примеров 254)
Mr. EL SHAFEI said he supported the proposal to delete the phrase "more systematic", from paragraph 5. Г-н Эль-Шафей говорит, что он поддерживает предложение об исключении из пункта 5 фразы "более систематической".
The representative of the United Kingdom stated that the first suggestion, concerning the phrase "with each of its two agenda items", was still on the table. Представитель Соединенного Королевства заявил, что первое предложение, касающееся фразы «на каждый из двух ее пунктов повестки дня» все еще остается в силе.
Such matters are to be dealt with in specific provisions to be adopted in the future (hence the opening phrase"[i]n accordance with the present draft articles"). Такие вопросы должны решаться при помощи конкретных норм, которые будут приняты в будущем (поэтому первое предложение звучит так: "в соответствии с настоящими проектами статей").
Mr. Iwasawa, referring to the suggestion by Australia, proposed replacing the phrase "in their periodic reports" with the phrase "in their initial report and, where applicable, subsequent periodic reports". Г-н Ивасава, ссылаясь на предложение Австралии, поддерживает идею замены фразы "в своих периодических докладах" фразой "в своем первоначальном докладе и, по мере необходимости, в последующих периодических докладах".
The phrase "possibly on a regional basis" should be deleted in the following sentence, since the proposal to hold colloquiums had received the support of 15 delegations and only two delegations had said that it was a regional issue. В следующем предложении следует исключить фразу "возможно на региональной основе", поскольку предложение о проведении коллоквиумов получило поддержку 15 делегаций и лишь две делегации заявили, что это является региональным вопросом.
Больше примеров...
Понятие (примеров 34)
Pygmies were recognized as "indigenous peoples" in many international instruments, but the phrase was a sensitive one for many African countries. Пигмеи признаются в качестве "коренных народов" во многих международных договорах, но для многих африканских государств это понятие имеет несколько иное значение.
But he was concerned that the use of the phrase "the law" might be extended to a situation where a subpoena was issued without full consideration by the court, merely on an application by one party. Однако он обеспокоен тем, что понятие "закон" можно распространить на ситуацию, когда повестка выдается без всестороннего рассмотрения обстоя-тельств дела в суде, а лишь на основании заявления одной стороны.
She asked how the delegation interpreted the phrase "as full rehabilitation as possible" and whether it applied only to nationals of the State party or to any victim of torture. Она спрашивает делегацию о том, как та истолковывает понятие "возможно более полной реабилитации" и распространяется ли оно только на граждан государства-участника или же на всех жертв пыток вне зависимости от гражданства.
b) The full significance of the phrase "except in very exceptional circumstances" which allows a judge to remand a young person aged under 12 years to an IPPJ must be considered. Ь) Понятие "за исключением крайних обстоятельств", позволяющее магистрату поместить в ГУЗМ молодого человека в возраста моложе 12 лет, должно учитываться самым серьезным образом.
Nor was he happy with the phrase in the definition in paragraph 2 (a) limiting the concept of an attack directed against a civilian population to acts in furtherance of a State or organizational policy. Не удовлетворен он и фразой в определении в пункте 2 а), ограничивающей понятие нападения на гражданских лиц деяниями, предпринимаемыми в целях проведения политики государства или организации.
Больше примеров...
Речи (примеров 32)
Just a turn of phrase, or more than that? Просто фигура речи или что-то большее?
It was a turn of phrase. Это был оборот речи.
Although not used until the 20th century, the phrase is related to the ideas of plain speech and simplicity which Fox practiced, but motivated by the more worldly goal of eradicating war, injustice and oppression. Хотя эта фраза и не использовалась до ХХ века, она соотносится с понятием простой речи, простоты, свойственных Фоксу, желанием которого были и более мирские цели по искоренению войн, несправедливости и угнетения.
Is that an insult or a phrase? Это наезд или фигура речи?
It's an unfortunate turn of phrase. Всего лишь неудачная фигура речи
Больше примеров...
Сформулировать (примеров 25)
Maybe Maria found a way to phrase her decision so it sounded less drastic than it was. Может, Мария искала способ сформулировать своё решение так, чтобы оно звучало не так резко, чем было на самом деле
The explanatory notes with the amendment state that there is ample reason to phrase the equality principle among other human rights provisions of the Constitution and that this, inter alia, would accord with article 26 of ICCPR. В примечаниях к этой поправке указывается, что имеются веские основания сформулировать принцип равенства и включить его в число других положений по правам человека Конституции, и это, в частности, будет соответствовать статье 26 МПГПП.
In that regard, she urged the Commission to revisit the timelines contained in the Framework and phrase them in such a way as to assist the Government as much as possible in realizing its vision. В связи с этим оратор настоятельно призывает Комиссию пересмотреть установленный в Рамках график работ и сформулировать его таким образом, чтобы эти Рамки могли оказать правительству максимальную помощь в достижении намеченных им задач.
[Sighs] I can't figure out how to phrase this mission statement. Я не могу придумать, как сформулировать нашу миссию.
Mr. LLOYD (Australia) said paragraph 78 of the Guide should be included under article 5, where the phrase "a rule of law" first occurred, and should be worded so as to refer to each of the subsequent occurrences of that phrase. Г-н ЛЛОЙД (Австралия) говорит, что пункт 78 Руководства следует отнести к статье 5, в которой впервые появилось выражение "норма права", и что его следует сформулировать таким образом, чтобы это относилось ко всем последующим случаям употребления этого выражения.
Больше примеров...
Часть предложения (примеров 9)
2.2.42.2 Insert the entry 3255 and delete the last phrase: "(therefore this collective entry...)". 2.2.42.2 Добавить рубрику 3255 и исключить последнюю часть предложения"(поэтому данная сводная рубрика...)".
The amendment to the text proposed orally by the representative of AEGPL to delete the phrase "where the periodic inspection and the carriage take place", in order to avoid purely administrative problems, was not accepted either. Предложенная в устном порядке представителем ЕАСНГ поправка, состоящая в том, чтобы исключить часть предложения "где осуществляется периодическая проверка и перевозка" с целью избежать чисто административных проблем, также не была принята.
He therefore suggested that the phrase in question should read: "no statements or confessions or, in principle, other evidence obtained in violation". Поэтому он предлагает, чтобы эта часть предложения читалась следующим образом: "никакое заявление, никакое признание и в принципе никакое другое показание, полученное в нарушение".
Morocco proposes that the words "the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora" be added after the words "United Nations Environment Programme" and that the first phrase should be deleted. Марокко предлагает добавить после слов "Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде" слова "Конвенция о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения" и исключить первую часть предложения.
During consultations, her delegation had therefore proposed adding a phrase requesting the Special Rapporteur to abide by the code of conduct for special procedures mandate holders of the Human Rights Council and carry out his work in accordance with his mandate. Поэтому китайская делегация в ходе обсуждения предложила добавить часть предложения, в которой содержится просьба к Специальному докладчику соблюдать кодекс поведения, установленный для мандатариев специальных процедур Совета по правам человека, и выполнять свои функции в соответствии с возложенным на него мандатом.
Больше примеров...
Формулировать (примеров 4)
I just think you need to be careful how you phrase things, sir. Я думаю, вам стоит тщательней формулировать мысли, сэр.
Well, because I was brought up to respect women and, to be honest, I've always found it difficult to phrase a question like that. Ну, потому что я воспитан в уважении к женщинам, и, если честно, мне всегда было трудно формулировать вопрос подобным образом.
This phrase should not be seen as a limitation, but rather as an obligation for States parties to assess the capacity of the child to form an autonomous opinion to the greatest extent possible. Эта фраза должна рассматриваться не как ограничение, а скорее как обязанность государств-участников оценивать способность ребенка в максимально возможной степени самостоятельно формулировать мнения.
However, it should not necessarily be inferred from this phrase that only contracting States or organizations within the meaning of article 2, paragraph 1 (f), are authorized to formulate objections. Однако не очевидно, что из этих слов следует сделать вывод о том, что только договаривающиеся государства и организации в смысле пункта 1 f) статьи 2 имеют право формулировать возражения.
Больше примеров...
Оборот (примеров 17)
That was merely a colourful turn of phrase. Это был просто красочный оборот речи.
That's just a turn of phrase, Rachel. Это всего лишь оборот речи, Рейчел.
The phrase "on a large scale or in a transboundary context" refers not only to international illicit traffic in narcotic drugs, but also to domestic traffic on a large scale. Выражение "в крупных масштабах или в трансграничном контексте" охватывает не только незаконный международный оборот наркотических средств, но и внутренний оборот в крупных масштабах.
That's just a turn of phrase. Это просто оборот речи такой, а на самом деле это звучит так:
Examples that were mentioned included the use of the phrase "drug trafficking" without the word "illicit" and "transnational crime" rather than "transnational organized crime". Среди приведенных примеров внимание было обращено на использование выражения «оборот наркотиков» без предшествующего ему слова «незаконный» и выражения «транснациональная преступность» без предшествующего ему слова «организованная».
Больше примеров...
Говорят (примеров 18)
That's the phrase, right? Так говорят, верно?
Usually when the phrase SLM is used, it means that the transparency can be controlled by a computer. Обычно, когда говорят об использовании ПМС, подразумевают то, что модулятор прозрачности управляется компьютером.
Ms. REMSU (Observer for Canada) and Mr. PHUA (Singapore) said they supported the inclusion of the phrase "and subject to paragraphs 3 and 4" in paragraph 7. Г-жа РАМСЮ (наблюдатель от Канады) и г-н ПХУА (Сингапур) говорят, что они поддерживают включение фразы "и с учетом пунктов 3 и 4" в пункт 7.
There's that expression, "Speak of the devil," that you say when someone you've been talking about shows up, but that phrase is really a warning. Есть такое выражение, "Помяни дьявола", так говорят тогда, когда появляется тот, о ком идёт речь, но эта фраза - предупреждение.
We have signalled this with the figures we have already presented for downsizing - or as I am now told is the correct phrase, "rightsizing"- the existing mission. В ответ мы уже представили свои расчеты в плане сокращения или, как мне сейчас говорят, «оптимального уменьшения численности» существующей миссии.
Больше примеров...
Высказывание (примеров 8)
They often think this phrase highlights the central role of universities in society. Они зачастую считают, что это высказывание подчеркивает главную роль университетов в обществе.
You have heard the phrase 'Time is a river'? Ты слышал высказывание "Время это река"?
Critical thinker and archaeologist Stephen Williams uses the phrase "Fantastic Archaeology" to describe the archeological theories and discoveries which he defines as "fanciful archaeological interpretations" (Williams 1991, 12). Критик и археолог Стивен Уильямс (англ.)русск. использовал высказывание «фантастическая археология» для описания археологических теорий и открытий, которые он определяет как «причудливые археологические толкования».
The phrase "Rosetta Stone" Само высказывание "Розетский Камень"
They often think this phrase highlights the central role of universities in society. Они зачастую считают, что это высказывание подчеркивает главную роль университетов в обществе.
Больше примеров...