Английский - русский
Перевод слова Personal

Перевод personal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Личный (примеров 2233)
I'm Ellen Samuel, Mr. Kent's personal assistant. Я Эллен Самуэль, личный секретарь мистера Кента.
Mr Parker says you're a bright lad, and I respect his opinion... so I have a particular interest in you - personal, between the two of us. Паркер говорит, ты смышлёный парень, и я уважаю его мнение... поэтому у меня к тебе частный интерес - личный, между нами.
For you, this was personal, wasn't it? У тебя был личный интерес, не так ли?
The Constellation record page describes the release as a "personal album that serves as an ode to his adopted Montreal hometown (where he has now lived for two decades), the passing of great friends (Vic Chesnutt, Emma) and new fatherhood." Лейбл Constellation описывает релиз как «личный альбом, являющейся одой по Монреалю (городу, в котором Менюк прожил 2 десятилетия), по ушедшим друзьям (Vic Chesnutt, Emma) и по отцовству».
During Berlusconi's tenure in office, his enormous personal assets have tripled. За время правления Берлускони его огромный личный капитал утроился.
Больше примеров...
Персональный (примеров 441)
For this purpose you must acquire a personal passport in the Verification center and complete the registration form. Для этого вам необходимо получить персональный аттестат в Центре аттестации, а также заполнить регистрационную форму.
Here at Cupid's Arrow, we provide a unique personal introduction service that is designed to help you meet someone special. Здесь, в Стреле Купидона, мы предлагаем уникальный персональный вводный сервис, который был создан помочь вам найти кого-то особенного.
In the 1996 Generation X telefilm on Fox, Cerebro was depicted as a desktop personal computer with a few custom peripherals. В телефильме Поколение Икс 1996 года на Fox, Церебро был изображен как настольный персональный компьютер с несколькими пользовательскими периферийными устройствами.
So for a personal computer, a few million pounds was like having a personal jet plane; it wasn't really very practical. Иметь персональный компьютер было всё равно что иметь персональный самолёт - это было нерентабельно.
Personal branding, self-positioning, and all individual branding by whatever name, was first introduced in 1937 in the book Think and Grow Rich by Napoleon Hill. Впервые понятия персональный брендинг, позиционирование себя, индивидуальный брендинг, были описаны в 1937 году в книге «Думай и богатей» Наполеон Хилл.
Больше примеров...
Личности (примеров 1194)
But you know these campaigns get personal. Ты знаешь, как эти предвыборные кампании переходят на личности.
In 2003, the HR Committee commended legislation designed to improve the condition of women, but expressed concern about certain aspects of personal laws discriminating against women. В 2003 году КПЧ одобрил законодательство, направленное на улучшение положения женщин, однако выразил обеспокоенность по поводу некоторых аспектов законов о правах личности, являющихся дискриминационными в отношении женщин56.
(b) Submit an original and photocopy of personal identity document, or a certified photocopy, indicating category and type of firearms and ammunition to be sold to the public; Ь) представить оригинал и копию удостоверения личности или заверенную копию, указав класс и вид огнестрельного оружия и боеприпасов, предназначенных для продажи;
Article 6: Restriction of personal freedom Статья 6: Ограничение свободы личности
High and persistent levels of unemployment not only cause a loss of potential output but also can create a sense of frustration and lost esteem in individuals and families which may lead to personal and social disintegration. Высокий и устойчивый уровень безработицы не только ведет к невыпуску потенциальной продукции, но и создает ощущение разочарования и утраты собственного достоинства у отдельных лиц и семей, что может привести к распаду личности и социальных связей.
Больше примеров...
Индивидуальный (примеров 89)
These agreements infringe the provisions of articles 25 and 26 of the Constitution which stipulate, respectively, that: «Punishment is personal. Такие соглашения идут вразрез с положениями статей 25 и 26 Конституции, в которых соответственно устанавливается, что: наказание носит индивидуальный характер.
Unless, if you think some questions are not clear enough - you can write us, but, if the question is cleared in details, we don't guarantee you personal reply. И, тем не менее, если вы считаете, что какие-то вопросы освещены не в полной мере - вы можете написать нам, но учтите, если вопрос таки освещён подробно, то индивидуальный ответ вам не гарантируется.
Under the Law "On Social Assistance" the right to receive social assistance services is enjoyed by citizens of Latvia, non-citizens, foreigners and stateless persons who have been granted a personal identity code, except persons who have been issued temporary residence permits. В соответствии с законом "О социальной помощи" правом на получение услуг по линии социальной помощи пользуются граждане Латвии, неграждане, иностранцы и лица без гражданства, которым присвоен индивидуальный идентификационный код, кроме лиц, имеющих разрешение на временное проживание.
You deserve personal attention. Тебе нужен индивидуальный подход.
Your personal consultant will help you to choose a suitable accumulation plan and will settle all formalities at the time of receiving the insurance payment. Ваш индивидуальный консультант поможет выбрать подходящую накопительную программу и уладит все формальности при получении страховой выплаты.
Больше примеров...
Личностный (примеров 27)
Australian schools are places of personal, intellectual, and emotional growth. В австралийских школах происходит интеллектуальный, личностный и эмоциональный рост учеников.
This issue inevitably involves a personal dimension, hence it is even less likely than the previously mentioned topics to be resolved through a formulaic approach. Данный вопрос неизбежно затрагивает личностный аспект, и поэтому решить его с помощью шаблонного подхода еще менее вероятно, чем ранее упомянутые проблемы.
Traditionally, the police force did not work formally with civil society in India, although there have been excellent examples of police men and women coordinating with NGOs but this was on an ad hoc and personal basis. Традиционно полиция в Индии не занималась формальной работой среди гражданского общества; в то же время здесь имеются отличные примеры, когда сотрудники полиции, мужчины и женщины, координировали свои действия с НПО, хотя это и носило случайный или личностный характер.
In times of conflict, however, their trauma extends beyond their personal suffering to encompass the conflict. В периоды же конфликтов их душевные травмы носят не только личностный характер, поскольку они испытывают страдания и в связи с другими аспектами конфликтов.
I can speak to this from personal experience, Having gone through a very damaging crisis myself, Growing up without a father. Все это из моего личного опыта... я сам прошел через такой же разрушительный личностный кризис, так как жил без отца...
Больше примеров...
Собственной (примеров 141)
While medical evacuation was not his mission, he immediately sought volunteers and with complete disregard for his own personal safety, led the two aircraft to Landing Zone X-Ray. Хотя медицинская эвакуация не была его задачей он немедля созвал добровольцев и с полным пренебрежением к собственной безопасности возглавил два полёта в зону высадки X-Ray.
The approach to serious illness favoured personal autonomy, control over one's life and body and understanding of the illness. В подходе к серьезным заболеваниям предпочтение отдается личной независимости, контролю над собственной жизнью и телом и обеспечению понимания болезни.
Egotism is the drive to maintain and enhance favorable views of oneself, and generally features an inflated opinion of one's personal features and importance. Эготизм является одним из способов поддержания и улучшения благоприятного вида себя, и как правило, включает завышенное мнение о своих личностных особенностях и собственной значимости.
In the meantime, Burton hopes to betroth Yvonne to a Scottish king and indenture the remaining citizens of Camelot to that lord for personal gain. Тем временем Бертон надеется посватать Ивон шотландскому королю и тем самым дать ему власть над населением Камелота для собственной выгоды.
But her own personal France. О ее собственной, неповторимой Франции.
Больше примеров...
Собственного (примеров 117)
The CHAIRMAN said that his personal experience in Cambodia was that officials spoke English and he confirmed that Cambodia's report would be drafted in English. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, исходя из его собственного опыта, должностные лица в Камбодже говорят на английском языке, и он подтверждает, что доклад Камбоджи будет составлен на английском языке.
You also can use this template to create you own simple personal site. Также данная сборка может послужить шаблоном для создания собственного простейшего персонального сайта.
Finally, programmes were still lacking to develop women's self-esteem as a tool for their personal, job-related and social advancement. English Page И наконец, в программах по-прежнему отсутствуют элементы, призванные развивать в женщинах чувство собственного достоинства, как одну из предпосылок улучшения их личной жизни, а также улучшения их положения в плане занятости и социального статуса.
I have no teachers in art of photo, and all my successes in this direction has been achieved by reading books and by derivation of personal experience. У меня не было учителей фотографии, и все успехи в этом направлении - от чтения книг и собственного опыта.
The aim of the seminar, from the standpoint of an individual, was acquiring necessary skills for actively taking control of their own personal career by recognizing their skills and strong points, as well as weaknesses, and enhancing motivation through the analysis of their own potentials. Целью семинара, с точки зрения каждого индивида, было приобретение необходимых навыков для активного продвижения своей собственной карьеры за счет объективной оценки своих навыков, своих сильных и слабых сторон, равно как укрепление мотивации за счет анализа своего собственного потенциала.
Больше примеров...
Частной (примеров 213)
Citizen Systems Europe has established a privacy policy concerning how we use personal information. В компании Citizen Systems Europe принята политика о конфиденциальности в отношении частной информации.
Equally, the Italy authorities fully comply with the relevant domestic legislation on privacy and personal data protection. Кроме того, власти Италии полностью соблюдают соответствующие положения национального законодательства по вопросам неприкосновенности частной жизни и защиты данных личного характера.
To that end, a mechanism was needed to ensure information security, personal privacy and a smoothly operating Internet. Для достижения этого необходим механизм по обеспечению информационной безопасности, неприкосновенности частной жизни и беспрепятственной работы Интернета.
(c) Protecting privacy and personal data at a time of rapid technological progress. с) Защита неприкосновенности частной жизни и персональных данных в условиях стремительного технологического прогресса.
It is one's symbolic center, the site of one's most intimate personal life and an expression of one's is a refuge, it is the physical representation of the family, it is home . Жилище имеет для человека символическое значение, будучи местом реализации самых интимных функций его частной жизни и отражения его личного статуса. Островок безопасности , материальное воплощение духа семьи - вот что такое жилище .
Больше примеров...
Физических (примеров 139)
In Australia, there is far more sensitivity attached to the sharing of personal data than there is for business data. В Австралии при обмене данными, касающимися физических лиц, вопросам конфиденциальности придается гораздо большее значение, чем при обмене данными о предприятиях.
Remaining issues include identifying gross flows (many institutions net their international transactions) determining the primary source and destination of the transfers and distinguishing between personal transfers and other small financial transactions. Остаются трудности с измерением валовых потоков (многие учреждения сообщают лишь сведения о чистых результатах международных операций), выявлением первичных источников и получателей переводов, а также с разграничением трансфертов физических лиц и других мелких финансовых операций.
Other determinants play a key role, including personal characteristics such as age, gender, wealth or disability. Важную роль играют и другие факторы, включая индивидуальные особенности, такие как возраст, пол, материальный достаток или наличие физических недостатков.
Mr. RASMUSSEN said that the Committee would like to have an update on conditions in "police arrest houses", specifically with regard to matters such as personal hygiene and outdoor exercise. Г-н РАСМУССЕН говорит, что Комитет хотел бы получить обновленные данные об условиях в «полицейских изоляторах», особенно в отношении личной гигиены и физических упражнении на воздухе.
Green open access involves (self)-archiving of manuscripts, pre-published or published work in alternative storage locations, either virtual or physical, including: uploading them to a personal webpage, placing them in an institutional repository or placing them in a subject-focused repository. Зеленый открытый доступ предполагает (само)архивирование рукописей, репринтов или опубликованных работ в альтернативных местах хранения, либо виртуальных, либо физических, включая следующее: их размещение на персональной веб-странице, передачу в институциональное хранилище или их передачу в тематическое хранилище.
Больше примеров...
Собственное (примеров 59)
All right, so somebody's been using this field as their own personal graveyard going on two decades. Так, значит кто-то использовал это поле как их собственное кладбище в течение 20 лет.
Moreover, the State party imposed this harmful sanction on the author, not because his personal conduct created any concrete risk, but solely because of his inclusion in a broad category of persons defined by their religious conduct. Кроме того, государство-участник применило к автору эту наносящую вред санкцию не потому, что его собственное поведение представляло какую-либо конкретную угрозу, но исключительно из-за его принадлежности к широкой категории лиц, определяемых своим религиозным поведением.
Youth can bring fresh energy and perspectives and, when allowed personal interaction with opposing parties, are usually quick to engage in meaningful debate and seek innovative solutions. Молодежь может привнести свежий заряд энергии и свое собственное видение, а при наличии возможностей установления личных контактов с противоборствующими сторонами она, как правило, быстро налаживает конструктивный диалог и стремится изыскать новаторские решения проблем.
IntwayBlog offers you a very simple way to create a personal blog with all the tools necessary for conveniently maintaining an online journal at your disposal. Сервис блогов IntwayBlog - очень простой способ завести персональный блог и получить в собственное распоряжение все инструменты, необходимые для комфортного ведения онлайн-дневника.
Mawan, a personal name, contracted over time. Таубе - многозначное имя собственное, распространено в виде фамилий.
Больше примеров...
Собственную (примеров 63)
Create your personal trading strategy, program it into the M I G Trading Station and let the system do the trading for you. Learn how? Разработайте собственную торговую стратегию, запрограммируйте ее для платформы М I G Trading Station, и позвольте системе торговать за Вас!
By strumming the strands of the UCL first, you add your personal signature to the connection, and you give the Universe your return address! Вибрируя с UCL, вы добавляете к этой связи свою собственную роспись, и вы даете Вселенной ваш обратный адрес!
So, we think the Alpe is using the Englewood Hotel as its own personal cafeteria. Значит, альпе использует отель Энглвуд как собственную столовую.
Humanitarian personnel and United Nations and associated personnel conducting operations in the field provide an invaluable service to millions of people in need, often at great personal risk. Гуманитарный персонал, персонал Организации Объединенных Наций и связанный с ней персонал, участвующий в осуществлении операций на местах, оказывает важнейшую помощь миллионам нуждающихся людей, зачастую подвергая собственную жизнь огромному риску.
Jones has started his own record company called Personal Records and managed to sign with City of Peace Records/Sony Music for distribution worldwide. Он основал свою собственную звукозаписывающую компанию под названием Personal Records и смог подписать контракт с компанией City of Peace Records/Sony Music для дистрибуции по всему миру.
Больше примеров...
Человеческое (примеров 34)
(b) In paragraph (b), the word "serious" has been added to the Spanish text before "attack" in order to distinguish such acts from outrages upon personal dignity. Ь) в подпункте (Ь) добавляется выражение "серьезные", для того чтобы провести различие между этим поведением и посягательством на человеческое достоинство.
Mr. Nwankwo was assaulted, suffered personal injuries and humiliation. Г-н Нванкво подвергся нападению, ему были нанесены телесные повреждения, а его человеческое достоинство было унижено.
The only exception to that rule is where publication would constitute an offence against public decency, human dignity or personal freedoms. Единственным исключением из этого правила является тот случай, когда публикация оскорбляет общественные нравы, унижает человеческое достоинство или ограничивает личные свободы.
The Special Rapporteur found the distinction between corporal and capital punishment increasingly challenged by the dynamic method of interpretation of the right to personal integrity and human dignity and the universal trend towards the abolition of capital punishment, and called for a further study on the subject. По мнению Специального докладчика, различие между телесным наказанием и смертной казнью все в большей степени ставится под сомнение динамичным толкованием права на личную неприкосновенность и человеческое достоинство и всеобщей тенденцией к отмене смертной казни, и он призвал к проведению дальнейшего исследования на эту тему.
Thus the new Constitution now includes specific provisions on fundamental rights such as the right to life and personal freedom, the right to human dignity, the principle of non-discrimination and freedom of opinion. Таким образом, отныне в основном законе прямо определены такие важнейшие основные права, как право на жизнь и свободу личности, право на человеческое достоинство, принцип недискриминации и свободы убеждений.
Больше примеров...
Близко к сердцу (примеров 48)
There's no need to take this to a personal place Mr. Fitzgerald. Не стоит принимать это близко к сердцу, мистер Фитцджеральд.
You are taking this way too personal. Ты принимаешь это слишком близко к сердцу.
But I wonder if you're not letting yourself get a shade more personal because of your mother's involvement? Но, может, ты принимаешь это слишком близко к сердцу из-за своей мамы?
Li, an avid reader of world history and literature, has apparently not taken to heart the lesson that so many Chinese have learned, through great personal tragedies, since 1949. Ли, любитель читать мировую историю и литературу, по-видимому не принял близко к сердцу урок, который выучили так много китайцев путем огромных личных трагедий со времен 1949 года.
Don't take it personal. Не принимай близко к сердцу.
Больше примеров...
Лицевой (примеров 10)
On the eighth question, if the player answered correctly, and the main blonde is not, then the player's personal account doubles. На восьмом вопросе, если игрок ответил верно, а главная блондинка - нет, то лицевой счёт игрока удваивается.
They are entitled to receive in their personal accounts no less than 50 per cent of the wages paid to them in the reformatory, irrespective of all deductions from such wages; имеют право на зачисление на свой лицевой счет не менее 50% заработной платы, полученной ими в воспитательном учреждении, независимо от всех удержаний;
All payment goes to the personal subscriber's account is this case. одним платежом раз в 30 дней, при этом все средства будут зачисляться на лицевой счет абонента.
Look for a Yota Logo on the screen of the terminal in the payment sections «Internet», «Television» or «IP telephony». Enter your account number or the phone number and deposit the required amount on your personal account. На экране ближайшего терминала найдите логотип Yota в разделах оплаты за интернет, телевидение или IP-телефонию, введите номер счета или телефона и внесите нужную сумму для перечисления на лицевой счет Yota.
Payment amount in UAH = Amount in USD to be received on the subscriber's personal account USD/RUR rate of the Central Bank of Russia 0.21 (RUR/UAH rate established by the Internet.Money system, which enters information into the database of NTV+. Сумма платежа в гривне = Сумма в USD, которая должна поступить на лицевой счет абонента курс Центробанка России доллар/рубль 0,21 (курс рубль/гривна, установленный системой Интернет.Деньги, осуществляющей внесение информации в базу данных НТВ+).
Больше примеров...
Personal (примеров 111)
Avira AntiVir Personal is a free antivirus, that constantly scans your computer for malicious programs. Avira AntiVir Personal - антивирус предлагающий эффективную защиту против вирусов.
The album also included a duet with Midge Ure (Ultravox, Visage) called Personal Heaven, which was released as another single. Альбом также включал дуэт с Midge Ure (Ultravox, Visage), названный «Personal Heaven», который были выпущен в качестве ещё одного сингла.
Disappointment with this outcome led to the founding of the Club Aéreo del Personal del Ejército (Army Personnel Aero Club) in 1959. Это привело к образованию в 1959 году Club Aéreo del Personal del Ejército (Аэро клуб военнослужащих).
If you would like Armstrong to delete any personal information you have provided, please send an e-mail at and write "Delete Personal Info" on the subject line. Если вы хотите, чтобы Armstrong удалил какие либо предоставленные вами сведения личного характера, пришлите электронное сообщение на следующий адрес: - вписав "Delete Personal Info" («Удалить личную информацию») в строке «тема сообщения».
Lyttelton served on the Executive of the National Union of Women Workers (founded in 1895) and as Chairwoman of the Personal Service Association (founded in 1908, to alleviate distress caused by unemployment in London). Литтелтон работала в Исполнительном комитете Национального союза трудящихся женщин (National Union of Women Workers, основан в 1895 году) и была председателем Ассоциации персональных услуг (Personal Service Association), созданной в 1908 году, для облегчения проблемы безработицы в Лондоне.
Больше примеров...