Английский - русский
Перевод слова Personal

Перевод personal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Личный (примеров 2233)
This is Erin James. Isabel's personal assistant. Это Эрин Джеймс, личный помощник Изабель.
Mary Margaret has her own personal bodyguard. У Мэри Маргарет будет личный телохранитель -
I also express my deep gratitude to Secretary-General Ban Ki-moon for his high competence and professionalism in leading the United Nations, and acknowledge his important personal contribution to the success of this session. Я также глубоко признателен Генеральному секретарю Пан Ги Муну за его в высшей степени компетентное и профессиональное руководство Организацией Объединенных Наций и отмечаю его важный личный вклад в успех этой сессии.
Therefore, my country will maintain its commitment to a definitive settlement of that dispute during this decisive time and will support the efforts that the Secretary-General and his Personal Envoy are making in compliance with Security Council resolution 1309 (2000). Поэтому моя страна будет придерживаться своей приверженности цели окончательного урегулирования этого конфликта в этот решающий период и поддержит усилия, которые Генеральный секретарь и его Личный посланник предпринимают в соответствии с резолюцией 1309 (2000) Совета Безопасности.
A personal trainer, apparently. Вроде бы, личный тренер.
Больше примеров...
Персональный (примеров 441)
When Johnny was starting out, he was signed to a personal service contract with a big bandleader. Когда Джонни начинал работать... он подписал этот персональный контракт... с крупным лидером группы.
A Microsoft Windows personal computer can be used as a DLNA Media Server by using Windows Media Player 11 functions. Персональный компьютер Microsoft Windows может быть использован в качестве медиа сервера DLNA благодаря функциям программы Windows Media Player 11.
And, certainly, if you find an exchanger on our list, it means the owner has a personal certificate and provides his services according to the rules of the system. Разумеется, если обменный сайт присутствует в нашем списке это означает, что его владелец имеет персональный аттестат и его сервис действует в соответствии с правилами системы.
Katrina must take a more personal approach. Катрина должна использовать персональный подход.
(SLURRING) I'm healthcare, your personal Baymax companion. Я персональный помощник, Беймакс.
Больше примеров...
Личности (примеров 1194)
The representative of ISO informed the Working Party of a project under way within his Organization, concerning technical aspects of identification of seafarers through the use of a bar code reflecting personal biometric data. Представитель ИСО проинформировал Рабочую группу о реализуемом в рамках его Организации проекте, связанном с техническими аспектами установления личности моряков посредством использования штрихового кода, содержащего персональные биометрические данные.
The project "New Personal Documents", which introduced biometric personal identification documents in the Republic of Macedonia, was launched on 2 April 2007, with the issuance of passports aligned with European standards. 2 апреля 2007 года в Республике Македония был запущен проект "Личные документы нового образца", в рамках которого были введены биометрические удостоверения личности и организована выдача паспортов, соответствующих европейским стандартам.
The situation required a broad approach which targeted hunger and inadequate income while simultaneously waging a much wider war against inequalities in access to health, education and personal security, as well as in opportunities for employment and political participation. Для изменения такого положения необходим комплексный подход, направленный на решение проблем голода и низких доходов и одновременно на активизацию борьбы с неравенством в доступе к здравоохранению и образованию, а также на защиту безопасности личности, а также на повышение возможностей трудоустройства и участия в политической жизни.
Specialized secondary education is aimed at fostering the personal development of the pupil or student, providing specialized theoretical and practical training, culminating in certification as a specialist or a worker with a specialized secondary education diploma. Среднее специальное образование - уровень основного образования, направленный на развитие личности учащегося, курсанта, получение ими специальной теоретической и практической подготовки, завершающийся присвоением квалификации специалиста со средним специальным образованием, рабочего со средним специальным образованием.
Women and girls are helped to develop business acumen, are afforded economic opportunities, have access to ongoing education and are supported in personal development, including confronting all forms of violence perpetrated against them. Женщины и девочки получают помощь в приобретении навыков предпринимательства, перед ними открываются экономические возможности, и, наконец, им предоставляется непрерывный доступ к образованию и оказывается поддержка в плане развития личности, в частности за счет их ограждения от насилия в любых его проявлениях.
Больше примеров...
Индивидуальный (примеров 89)
Our specialists plan your personal cure and give you lifestyle and nutrition advice. Специалисты центра помогут спланировать ваш индивидуальный курс лечения и предоставят советы об образе жизни и питании.
I mean, what is a personal science project? Что значит индивидуальный научный проект?
Your personal consultant will help you to choose a suitable accumulation plan and will settle all formalities at the time of receiving the insurance payment. Ваш индивидуальный консультант поможет выбрать подходящую накопительную программу и уладит все формальности при получении страховой выплаты.
safety and quality; design and bright expression; great number of items and constructions; responsibility and personal quality guarantee; individual creative approach to each object and to the requirements of each customer. качество и безопасность; дизайн и яркая выразительность; разнообразие элементов и конструкций; ответственность и личная гарантия качества; индивидуальный творческий подход к каждому объекту и к требованиям каждого заказчика.
SNILS is required for the Pension Fund of the Russian Federation to organize personal information about an employee and the amounts contributed by an employer to an employee's individual retirement account in respect of a future pension. Пенсионному фонду Российской Федерации требуется СНИЛС для упорядочивания индивидуальных сведений о работнике и о суммах, которые перечисляет работодатель на индивидуальный пенсионный счёт работника в счёт будущей пенсии.
Больше примеров...
Личностный (примеров 27)
Lastly, the personal dimension must be factored in and more time must be spent building a senior management team and on interaction between senior managers at both Departments. З. Наконец, должен учитываться личностный аспект и должно тратиться больше времени на налаживание согласованной коллективной работы старшего руководства и взаимодействие между старшими руководителями обоих департаментов.
All main dimensions of "human security"- economic, food, health, environmental, personal, gender, community and political - have been directly related to fundamental concerns of women. Все главные аспекты «гуманитарной безопасности» - экономический, продовольственный, медико-санитарный, экологический, личностный, гендерный, общинный и политический - имеют непосредственное отношение к проблемам первостепенной важности, интересующим женщин.
Their replies were as follows: there are very few such complaints, not more than two cases annually; due to the personal and confidential nature of the relation between the patient and medical staff, the majority of complaints were of this kind. Представленные этими медицинскими учреждениями ответы сводятся к следующему: число подобных жалоб крайне невелико и таких жалоб насчитывается не более двух в год; учитывая личностный и конфиденциальный характер отношений между пациентом и медицинским персоналом, большинство жалоб относятся к данной сфере отношений.
Pavlina's blog covers topics such as personal development and success; consciousness and courage; productivity, motivation and goal setting; career, wealth and business; and spirituality. Блог Стива Павлины охватывает такие темы, как личностный рост, путь к успеху, осознанное отношение к жизни, личная продуктивность, мотивация, постановка и достижение целей, карьерный рост, здоровье, бизнес, а также духовное развитие.
Personal growth: We encourage our people to nurture and grow their own careers - and we support them all the way. Личностный рост. Мы поощряем стремление наших сотрудников к профессиональному и карьерному росту и поддерживаем их на этом пути.
Больше примеров...
Собственной (примеров 141)
On the other hand, I really am no fan of abdicating personal responsibility. С другой стороны, я на самом деле не поклонник избегания собственной ответственности.
In any event, I take this opportunity to emphatically reiterate, once more, on behalf of the Greek Cypriot side, the commitment of my people, as well as my strong personal one, to the solution of a bi-zonal, bi-communal federation. В любом случае я пользуюсь этой возможностью, чтобы еще раз решительно заявить, от имени кипрско-греческой стороны, о приверженности моего народа, а также о моей собственной приверженности решению, предусматривающему создание двухзональной, двухобщинной федерации.
They do so with considerable personal sacrifice, and at times with great risks to their own physical safety and mental health. Они делают это ценой значительных личных жертв и иногда с большим риском для собственной безопасности и умственного здоровья.
It is described as "cloud" because the computing is not done on one's personal computer or on the business' own computer system, but elsewhere through an Internet connection. Такая работа описывается как работа в "облаке", потому что она выполняется не на собственном персональном компьютере и не в собственной компьютерной системе предприятия, а в другом месте через подключение к Интернету.
As I have arrived at the same conclusions on the basis of a reasoning distinct from that of the Court, I feel obliged to lay on the records the foundations of my own personal position on the matter at issue. Поскольку я пришел к тем же выводам на основе рассуждения, отличающегося от рассуждения Суда, я считаю себя обязанным занести в протокол основы моей собственной позиции по обсуждаемому вопросу.
Больше примеров...
Собственного (примеров 117)
These qualities coupled with a complete disregard for his own personal safety reflect great credit upon him and the Naval Service. Эти качества вместе с полным пренебрежением к собственного безопасности приносят великую честь ему и военно-морской службе.
Discharged due to layoffs or reductions in staff, liquidation of the company, personal reason уволены в связи с высвобождением, сокращением штатов, ликвидацией предприятия, собственного дела
Now, I happen to know from personal experience that this particular club does sell the yard-long drinks, much like the ones that you found in the their suite. Ну, как я знаю из собственного опыта - именно в этом клубе подают напитки в высоких бокалах, очень похожих на те, что были найдены в их номере.
The Library's technological infrastructure was consolidated through the acquisition of electronic equipment, including personal computers, printers, a CD-ROM infoserver and the development of its cyberspace environment. Технологическая инфраструктура была усовершенствована благодаря приобретению электронной техники, включая персональные компьютеры, принтеры и сетевой шлюз на КД-ПЗУ, и созданию собственного пункта в кибернетическом пространстве.
All too often, private agencies and especially enterprises have lost sight of their own raison d'etre, which is to put their initiative and energy at the service of personal accomplishment and collective advancement. Частные организации, особенно предприятия, также слишком часто оказываются оторванными от того, в чем состоит смысл их собственного существования: посвящать свои инициативу и энергию делу личных свершений и коллективного прогресса.
Больше примеров...
Частной (примеров 213)
You got any concept about personal property? Ты хоть что-нибудь слышала о частной собственности?
A considerable amount of balancing is necessary when formulating legislation to protect personal integrity as regards personal data. Furthermore, legislation must not unnecessarily restrict the use of new technology, which brings with it not only risks but also advantages. При разработке норм законодательства о защите неприкосновенности частной жизни, касающихся личностных данных, необходимо использовать весьма взвешенный подход. Кроме того, законодательство не должно излишне ограничивать использование новых технологий, которые создают не только риски, но и преимущества.
States Parties to this Convention shall take effective measures to protect the privacy of the home, family, correspondence and medical records of persons with disabilities and their choice to take decisions on personal matters. Государства-участники настоящей Конвенции принимают эффективные меры по защите неприкосновенности частной жизни, дома, семьи, переписки и медицинской документации инвалидов и их права свободно принимать решения по личным вопросам.
The diversity of opinions held in public life must be appropriately taken into account, and the human dignity, personal rights and privacy of the individual must be respected. See. Следует надлежащим образом принимать во внимание разнообразие мнений в общественной жизни наряду с уважением человеческого достоинства, прав личности и частной жизни людей (см.).
In the meantime, legal and practical measures have been taken for the prevention of the use of scientific and technical achievements for purposes that infringe human rights, including the right to life, health, personal freedom and private life and other similar rights. В то же время предпринимаются правовые и практические меры для предупреждения использования научно-технических достижений в целях, наносящих ущерб правам человека, включая право на жизнь, право на здоровье, право на свободу личности и неприкосновенность частной жизни и другие аналогичные права.
Больше примеров...
Физических (примеров 139)
MTOs are primarily a vehicle for personal transfers and cannot serve as a source of data on the other components of remittances. ОДП в первую очередь занимаются трансфертами физических лиц и не могут служить источником информации о других видах переводов.
To date, it had received six individual complaints involving the issues of job equality, independent living and personal assistance, the right to family life and early childhood intervention. На сегодняшний день было получено шесть жалоб от физических лиц, затрагивающих вопросы равенства на рабочем месте, самостоятельной жизни и личной помощи, права на семейную жизнь и вмешательства в раннем детском возрасте.
The Act regulates the protection of personal data on natural persons and the oversight of the collection, processing and use of personal data in the Republic of Croatia. Закон регулирует вопросы защиты личных данных физических лиц и надзора за сбором, обработкой и использованием личных данных в Республике Хорватия.
Shared taxes, which are national taxes collected throughout Belgian territory, of which all or part of the proceeds are allocated to the Communities (VAT receipts and part of personal income tax); частью налогов, которые являются общенациональными налогами, собираемыми на всей территории Бельгии, и которые, полностью или частично, передаются сообществам (налог на добавленную стоимость и часть налога на физических лиц);
From the point of view of researcher access, the main differences between household or personal data and business data are that the dissemination streams that provide greatest protection are most relevant to business data. С точки зрения доступа исследователя, главные различия между данными о домашних хозяйствах или физических лицах и данными о предприятиях заключаются в том, что в случае данных о предприятиях наличие потоков распространения данных, обеспечивающих максимальную степень защиты, является наиболее насущным.
Больше примеров...
Собственное (примеров 59)
By way of reservation, he wished to highlight some matters of concern and add a personal comment. Что касается оговорок, то он хотел бы выделить несколько аспектов, вызывающих озабоченность, и добавить одно собственное замечание.
I read your report... but I wanted a more personal account. Я прочитала ваш рапорт... но хотела услышать ваше собственное мнение.
Difficulties arise, however, in the treatment of migrants in an irregular situation as there is no way to assess their personal or family circumstances. Проблемы возникают в случае мигрантов без официального статуса, поскольку нет возможности определить их собственное положение или положение их семьи.
Moreover, the State party imposed this harmful sanction on the author, not because his personal conduct created any concrete risk, but solely because of his inclusion in a broad category of persons defined by their religious conduct. Кроме того, государство-участник применило к автору эту наносящую вред санкцию не потому, что его собственное поведение представляло какую-либо конкретную угрозу, но исключительно из-за его принадлежности к широкой категории лиц, определяемых своим религиозным поведением.
In 1975 the Texas A&M University Press published an English translation of the book, called With Santa Anna in Texas: A Personal Narrative of the Revolution. В 1975 году издательство Техасского университета A&M выпускает английский перевод книги под названием «С Санта-Анной в Техасе: Собственное изложение революции».
Больше примеров...
Собственную (примеров 63)
During their friendship, the girls invented their own personal religion, with its own ideas on morality. Во время их дружбы, девушки придумали свою собственную религию, со своими собственными идеями о нравственности.
Mr. Brisben made several closing comments, which were his personal opinion, concerning the situation of the 220,000 refugees in Chad who had fled the violence in Darfur, Sudan, and the recent Security Council resolution on the issue. Г-н Брисбен сделал ряд заключительных замечаний, высказав собственную точку зрения относительно положения 220000 беженцев в Чаде, которые бежали от насилия в Дарфуре, Судан, и недавно принятой резолюции Совета Безопасности по этому вопросу.
Jones has started his own record company called Personal Records and managed to sign with City of Peace Records/Sony Music for distribution worldwide. Он основал свою собственную звукозаписывающую компанию под названием Personal Records и смог подписать контракт с компанией City of Peace Records/Sony Music для дистрибуции по всему миру.
Throughout his career as an architect, theorist, and academic, Bernard Tschumi's work has reevaluated architecture's role in the practice of personal and political freedom. На протяжении всей своей карьеры архитектора, теоретика, преподавателя Чуми давал собственную оценку роли архитектуры в осуществлении личной и политической свободы.
From his humble beginnings as a street mime in Tupelo, Mississippi, Krusty clowned his way to the top of a personal mini-empire... with dozens of endorsements, including his own line of pork products. Он начал свою карьеру мимом на улице Тьюпело, штат Миссисипи, а закончил тем, что создал свою собственную мини империю... с тысячей гарантий, включая патент на выпуск свиной продукции.
Больше примеров...
Человеческое (примеров 34)
The Press and Publication Regulations stipulated that publications must not incite bigotry, propagate discord, prejudice personal dignity or freedoms or constitute or instigate a criminal act. В Положениях о печатных изданиях и публикациях предусматривается, что публикации не должны разжигать фанатизм, сеять рознь, унижать человеческое достоинство или ущемлять свободы, а также содержать материалы, подстрекающие к совершению преступления.
The Trial Chamber found him guilty both as an individual and as commander of violations of the laws or customs of war, namely, outrages upon personal dignity. Судебная палата признала его виновным как человека и как командира за нарушения законов и обычаев войны, а именно посягательства на человеческое достоинство.
Full commitment to child issues had been reiterated at the highest political level when the Prime Minister had declared her personal commitment and that of her Government to ensuring all Bangladeshi children a decent future with respect for their rights and dignity. Абсолютная приверженность делу решения проблем, касающихся детей, была вновь подтверждена на самом высоком политическом уровне, когда премьер-министр его страны заявила о своей личной ответственности и ответственности ее правительства за обеспечение достойного будущего для всех бангладешских детей, в котором будут уважаться их права и человеческое достоинство.
The Constitution enshrines the principle of equality before the law and the courts, the right to human dignity and the prohibition of torture, violence and other degrading treatment or punishment, the right to freedom and personal inviolability, and the principle of the presumption of innocence. Конституция закрепляет принцип равенства перед законом и судом, право на достоинство личности и запрет применения пыток, насилия или иного унижающего человеческое достоинство обращения или наказания, право на свободу и личную неприкосновенность, а также принцип презумпции невиновности.
The linkages between drugs and the right to personal integrity and human dignity have not previously been exposed in a systematic way, in particular not from a torture/ill-treatment perspective. Взаимосвязь между наркотиками и правом на неприкосновенность личности и человеческое достоинство раньше систематически не рассматривалась, в особенности сквозь призму пыток и жестокого обращения.
Больше примеров...
Близко к сердцу (примеров 48)
You are taking this business about people asking to go back to robbery-homicide way too personal. Вы принимаете эту ситуацию о людях, попросившихся назад в отдел грабежей и убийств слишком близко к сердцу.
Tom, this is business and he's taking it personal. Том, ведь это бизнес, а он воспринимает это так близко к сердцу.
There's no need to take this to a personal place Mr. Fitzgerald. Не стоит принимать это близко к сердцу, мистер Фитцджеральд.
Dude, you're taking this kind of personal, don't you think? Secret Service. Чувак, что-то ты все это принимаешь слишком близко к сердцу, не находишь?
You overidentify with the victims, the guilt makes it personal, you unravel. Вина заставляет тебя принимать всё слишком близко к сердцу, ты распускаешься.
Больше примеров...
Лицевой (примеров 10)
Withdrawal from that account to his personal account. Перевод с благотворительного счёта на его лицевой счёт.
And a deposit slip dated 23 January, same year, to your personal account in the amount of $11,000. А вот это бланк от 23 января того же года о переводе 11 тысяч долларов на ваш лицевой счёт.
They are entitled to receive in their personal accounts no less than 50 per cent of the wages paid to them in the reformatory, irrespective of all deductions from such wages; имеют право на зачисление на свой лицевой счет не менее 50% заработной платы, полученной ими в воспитательном учреждении, независимо от всех удержаний;
Payment amount in UAH = Amount in USD to be received on the subscriber's personal account USD/RUR rate of the Central Bank of Russia 0.21 (RUR/UAH rate established by the Internet.Money system, which enters information into the database of NTV+. Сумма платежа в гривне = Сумма в USD, которая должна поступить на лицевой счет абонента курс Центробанка России доллар/рубль 0,21 (курс рубль/гривна, установленный системой Интернет.Деньги, осуществляющей внесение информации в базу данных НТВ+).
If for you are also a GSM-contract subscriber, the funds you pay come to your joint personal account. В случае если у Вас есть также и GSM-контракты, оплаченные Вами средства поступают на общий лицевой счет.
Больше примеров...
Personal (примеров 111)
Personal España Madrid 2010, exhibition for HR management, takes place on 24 and 25 November 2010 at Feria de Madrid. Personal España Madrid 2010, специализированная выставка по кадровому менеджменту, будет проходить с 24 по 25 ноября в Мадриде.
Online Armor Personal Firewall Free protects your computer's internet connection (inbound connections and outbound connections), stops unknown programs from running and detects keyloggers. Online Armor Personal Firewall Free защищает входящие и исходящие компьютерные интернет-соединения и обнаруживает клавиатурные шпионы.
The Convergence Monitor, Personal Mobility is the third in a series of global surveys of PwC staff aimed at understanding preferences and interest in buying and using various converged services. Издание «Convergence Monitor: Мир персональной мобильности» (Personal Mobility) стало третьим в ряду глобальных исследований, проведенных среди сотрудников компании PricewaterhouseCoopers с целью понять их предпочтения и причины, которые заставляют их пользоваться различными конвергированными услугами.
PASS, the "Personal Avalanche Secure System" from WINTERTECHNIK is a valuable contribution to more safety in winter sport. Разработав собственную сверхточную систему локализации жертв лавин, Personal Avalanche Secure System PASS, ВИНТЕРТЕХНИК внесла важный вклад в обеспечение безопасности зимнего спорта.
Lyttelton served on the Executive of the National Union of Women Workers (founded in 1895) and as Chairwoman of the Personal Service Association (founded in 1908, to alleviate distress caused by unemployment in London). Литтелтон работала в Исполнительном комитете Национального союза трудящихся женщин (National Union of Women Workers, основан в 1895 году) и была председателем Ассоциации персональных услуг (Personal Service Association), созданной в 1908 году, для облегчения проблемы безработицы в Лондоне.
Больше примеров...