I am periodically solicited by the IBA (International Bar Association) to train lawyers. | Международная ассоциация адвокатов (МАА) периодически обращается ко мне с просьбами участвовать в профессиональной подготовке адвокатов. |
The working group will report to the Council periodically in order to complete the review of mandates in June 2007. | Периодически рабочая группа будет направлять в Совет доклады, с тем чтобы завершить процесс обзора мандатов в июне 2007 года. |
Successive drafts of the programme and the environmental assessment were periodically put on the Internet and the final drafts of both documents were sent to 140 regional stakeholders. | Каждый новый проект программы и результаты экологической экспертизы периодически публиковались в Интернете, а окончательные варианты обоих документов были разосланы 140 участникам данного района. |
Further requests the Director-General to inform periodically both the Industrial Development Board, beginning at its next session, and the General Conference on action taken in pursuance of the present resolution. | З. просит далее Генерального директора периодически информировать Совет по промышлен-ному развитию, начиная с его следующей сессии, и Генеральную конференцию о мерах, принятых во исполнение настоящей резолюции. |
Over the past four decades, the Group of 77 has periodically convened South-South forums to articulate common positions on a broad range of issues, to review progress and set new lines of action. | На протяжении последних четырех десятилетий страны - члены Группы 77 периодически созывали форумы Юг-Юг для выработки общих позиций по широкому ряду вопросов, рассмотрения достигнутого прогресса и определения новых направлений деятельности. |
c. The Government periodically reviews legislation and examines the needs of working women. | с. Проведение правительством периодического обзора законодательства и изучение потребностей трудящихся женщин. |
The Expert Group on International Statistical Classifications has established a practice of periodically reviewing classifications under its mandate to ensure that they provide a structure and detail suitable for the production of statistics, reflecting current situations. | Группа экспертов по международным статистическим классификациям ввела практику периодического обзора классификаций, входящих в сферу охвата ее мандата, для проверки того, что их структура и степень детализации позволяют получать статистические данные, точно отражающие текущую ситуацию. |
The Government of Sierra Leone has set up a Cabinet subcommittee to monitor all diamond exports, oversee the implementation of Security Council resolution 1306 (2000) and report to the Cabinet periodically. | Правительство Сьерра-Леоне создало при кабинете министров подкомитет для контроля за любым экспортом алмазов, надзора за осуществлением резолюции 1306 (2000) Совета Безопасности и периодического представления докладов кабинету. |
(a) The strategy contains concrete objectives and benchmarks and a regular monitoring and evaluation mechanism to periodically assess the results obtained in improving the socio-economic situation of Roma, particularly in the areas of housing, health, employment and education; | а) наличие в этой стратегии конкретных целей и контрольных показателей, а также механизма регулярного мониторинга и оценки для периодического анализа результатов, полученных в ходе реализации мер по улучшению социально-экономического положения рома, в частности в области обеспечения жильем, здравоохранения, занятости и образования; |
Requests its Bureau, in preparation for the forty-ninth session of the Commission, to take into account the views expressed by the representatives at its forty-eighth session and to continue the practice of periodically convening meetings of the Bureau open to the participation of all interested States. | просит свое Бюро при подготовке к сорок девятой сессии Комиссии учесть мнения, выраженные представителями на ее сорок восьмой сессии, и продолжить практику периодического созыва заседаний Бюро, открытых для участия всех заинтересованных государств. |
It will systematically organize and periodically disseminate existing gender indicators in Latin America and the Caribbean. | Проект предусматривает систематическое обобщение и периодическое распространение существующих гендерных показателей в странах Латинской Америки и Карибского бассейна. |
The SPT recommends that the NPM develops collectively criteria for selecting the facilities to be visited that will ensure that all facilities are visited periodically over time. | ППП рекомендует НПМ коллективно разработать критерии отбора мест лишения свободы для посещения, что позволит со временем обеспечить периодическое посещение всех пенитенциарных учреждений. |
Lifelong learning is learning throughout life, either continuously or periodically. | Непрерывное обучение - это постоянное или периодическое обучение в течение всей жизни. |
Several speakers suggested that the working group should become a permanent subsidiary body of the Commissions, while others were in favour of extending its mandate periodically in line with the current practice. | Некоторые из выступавших предложили преобразовать эту рабочую группу в постоянный вспомогательный орган комиссий, а другие выступавшие высказались за периодическое продление ее мандата в соответствии с нынешней практикой. |
Periodically provide shelter material. | Периодическое предоставление материалов для строительства жилья. |
It is recommended that such a review be carried out periodically and at intervals of no more than five years. | Такие обзоры предпочтительно проводить регулярно и с интервалом не более пяти лет. |
Laura Masters has just admitted to me that she comes to the convent periodically to administer further treatment, dressed as a nun to avoid suspicion. | Лора Мастерс мне только что призналась, что ходит регулярно в монастырь для проведения дальнейшего лечения, переодетая в монахиню во избежание подозрений. |
IQ Agent periodically uploads data to a Carrier IQ Mobile Service Intelligence Platform (MSIP) system, which then feeds into the network operator's network performance monitoring and diagnostic tools. | IQ Agent регулярно передаёт данные в мобильную платформу разведки Carrier IQ MSIP, которая затем передаёт эти данные в сеть оператора связи с целью мониторинга и диагностики производительности последним. |
He has been detained arbitrarily ever since, under detention orders renewed periodically. | С тех пор он обречен на произвольное содержание под стражей, а ордера по мере истечения срока их действия регулярно заменяются новыми. |
The instructions should specify responsibilities after mediation settlements to be carried out periodically for a minimum of six months with mandatory follow-up reports; | Инструкции должны предусматривать те обязательные мероприятия, которые должны регулярно проводиться по результатам достижения полюбовного соглашения на протяжении как минимум шести месяцев и которые должны находить отражение в обязательных докладах о последующей деятельности; |
The necessity of the reservations and the possibility of withdrawing them are reviewed periodically. | Вопросы о необходимости оговорок и возможности их снятия подвергаются периодическому рассмотрению. |
In addition, other recipients of printed materials, such as government offices, libraries, intergovernmental and non-governmental organizations, are surveyed periodically to ascertain their continued interest in receiving United Nations materials. | Кроме того, другие получатели печатных материалов, такие, как государственные учреждения, библиотеки, межправительственные и неправительственные организации, подвергаются периодическому обследованию в целях обеспечения их постоянной заинтересованности в получении материалов Организацией Объединенных Наций. |
It should be inclusive, ambitious, legally binding and applicable to all; it should set quantitative targets for countries and incorporate the principle of differentiation; it should embrace all aspects, from mitigation to adaptation, and also cover financing; it should be periodically reviewable. | Меры должны быть всеохватывающими, масштабными, иметь обязательную силу и быть применимыми ко всем, устанавливать количественные показатели для стран и объединять принципы дифференциации; они должны охватывать все аспекты - от смягчения воздействия до адаптации, охватывать финансирование и подлежать периодическому пересмотру. |
Each system comes with an operator manual that outlines recommended routine maintenance - periodically checking filters and examining hoses for cracks are two examples. | К каждой системе прилагается руководство оператора с описанием рекомендованных процедур по типовому обслуживанию: периодическому осмотру фильтров и проверке шлангов на наличие трещин. |
The Force Standing Instructions set out the rules and methods to be adopted by the Bermuda police in relation to the custody, treatment and interrogation of detained persons and are reviewed periodically as necessary. | Действующие полицейские инструкции содержат правила и методы, которых должны придерживаться сотрудники полиции Бермудских островов в отношении вопросов содержания под стражей, обращения и допроса задержанных лиц, и, при необходимости, действие данных инструкций подлежит периодическому пересмотру. |
As the facility would finance the preparation of projects mostly on a grant basis, it would be necessary to replenish its resources periodically. | Поскольку фонд будет финансировать подготовку проектов в основном на безвозмездной основе, возникнет необходимость в периодическом пополнении его ресурсов. |
Furthermore, such a base would need to improve its skills periodically in order to meet future challenges. | Кроме того, такого рода людские ресурсы будут нуждаться в периодическом повышении квалификации для решения последующих задач. |
(c) The associated equipment may need to be upgraded periodically; | с) соответствующее оборудование может нуждаться в периодическом обновлении; и |
The method comprises cyclically changing the volume of gas and periodically replenishing the gas in the volume through gas supply and discharge channels. | Способ заключается в циклическом изменении объема газа и периодическом обновлении газа в объеме через каналы подвода и отвода газа. |
The primary functions of the Implementation Committee are to review periodically compliance by the Parties with the reporting requirements of the protocols, and to report on compliance with or implementation of specified obligations in an individual protocol. | Главные функции Комитета по осуществлению заключаются в периодическом рассмотрении соблюдения Сторонами требований протоколов в отношении представления отчетности, а также в подготовке доклада о соблюдении или выполнении конкретных обязательств, предусмотренных отдельными протоколами. |
For this reason Mr. Jabarin has been periodically and for a limited period of time been under administrative detention. | По этой причине г-н Джабарин и подвергался, периодическим образом и на ограниченный срок, административному задержанию. |
Coercive measures must have precise deadlines, be periodically reviewed and be lifted as soon as they had achieved their ends. | Принудительные меры должны иметь точно установленные сроки действия, подлежать периодическим обзорам и отменяться сразу же после достижения ими поставленных целей. |
Such equipment must be registered with the Boilers and Pressure Vessels Authority and examined initially and periodically by examiners appointed by the Authority. | Такое оборудование должно регистрироваться в Управлении по паровым котлам и автоклавам, и подлежит первоначальному и последующим периодическим осмотрам, которые проводятся техниками, назначаемыми данным Управлением. |
Throughout geologic history, the Earth has passed through major climate changes, moving periodically from frozen ice ages to warmer, more equable periods. | Геологическая история Земли знает примеры значительных изменений климата с периодическим чередованием ледниковых периодов и периодов с более теплым и ровным климатом. |
In order to comply with articles 9 and 14, the detention of persons awaiting trial should also be reviewed periodically and their trials held without undue delay. | В целях соблюдения статей 9 и 14 содержание под стражей лиц, ожидающих судебного разбирательства, должно также подвергаться периодическим проверкам, а суды над ними должны проходить без неоправданной задержки. |
The impact of the closures is monitored by the Special Coordinator and reported on periodically. | Последствия таких закрытий территории отслеживаются Специальным координатором, который представляет в связи с этим периодические доклады. |
The Office of Internal Audit has continued to report periodically on risk management practices in UNICEF, including the implementation of audit recommendations. | Управление внутренней ревизии продолжает представлять периодические доклады о методах управления рисками в ЮНИСЕФ, включая осуществление рекомендаций по результатам ревизий. |
The consultative team would work on creating synergy between established projects and new ideas for projects, and report periodically to the Steering Committee on progress. | Консультативная группа могла бы работать над созданием синергизма между уже осуществляющимися проектами и новыми идеями по проектам и представлять периодические доклады о достигнутом прогрессе руководящему комитету. |
The Contact Group, which met on 10 September 2009, will continue to periodically report on its overall progress to the Security Council. | Контактная группа, которая провела свое заседание 10 сентября 2009 года, будет продолжать представлять периодические доклады Совету Безопасности о ходе ее работы в целом. |
Further, they shall periodically report on and take other measures fully to implement the Norms and to provide at least for the prompt implementation of the protections set forth in the Norms. | Они также представляют периодические доклады и принимают иные меры в целях всестороннего выполнения Норм и обеспечения, по крайней мере, незамедлительного внедрения предусмотренных этими Нормами охранных мер. |
It is your responsibility to check our website periodically for changes to this Policy. | Периодическая проверка наших веб-сайтов на предмет внесения изменений в данное Положение является Вашей ответственностью. |
To achieve this objective, quotas are periodically adjusted to market conditions. | Для достижения этой цели производится периодическая корректировка квот с учетом рыночных условий. |
Minimum wage is an effective policy instrument for raising the incomes of the unskilled, however many economies in the region do not have a minimum wage and in others it has declined in real terms because it has not been adjusted periodically for inflation. | Минимальный размер заработной платы является одним из эффективных инструментов повышения доходов неквалифицированных работников, хотя во многих странах региона этот минимум не установлен, а в остальных странах он сократился в реальном выражении, поскольку периодическая корректировка на уровень инфляции не проводилась. |
The measures had been implemented, were followed up periodically and had led to a sharp decline in complaints of arbitrary detention, as recognized by international human rights bodies and civil society organizations. | После выполнения этих мер проводится периодическая проверка их соблюдения, и это привело к значительному сокращению жалоб на произвольное задержание, что было признано международными правозащитными органами и организациями гражданского общества. |
(b) To ensure that placements in institutions, if made, are periodically reviewed, in accordance with article 25 of the Convention; | Ь) обеспечить, чтобы в соответствии со статьей 25 Конвенции производилась периодическая оценка условий, связанных с помещением детей, если таковое имеет место, в попечительские учреждения; |
This working group should have the possibility to meet periodically in Geneva, with the purpose of reinforcing and continuing the implementation of the Berlin Strategy and the León Ministerial Declaration. | Эта рабочая группа должна иметь возможность проводить периодические совещания в Женеве с целью активизации и дальнейшего обеспечения осуществления Берлинской стратегии и Леонской декларации министров. |
The group meets periodically to discuss continuing joint activities and opportunities for enhanced cooperation and coordination in the development and implementation of the programmes of work of the three conventions. | Группа проводит периодические совещания для обсуждения вопроса дальнейшего осуществления совместных мероприятий и имеющихся возможностей для улучшения сотрудничества и координации в деле разработки и выполнения программы работы трех конвенций. |
An informal group of experts meets periodically to contribute to various initiatives to promote the integrated management approach, including the preparation of the "State of Marine Environment: Regional assessments" report, published by the UNEP Global Programme of Action Coordination Office. | Неофициальная группа экспертов собирается на периодические совещания, чтобы внести свой вклад в различные инициативы по внедрению комплексного подхода к рациональному природопользованию, включая подготовку доклада «Состояние морской среды: региональные оценки», публикуемого Координационным бюро Глобальной программы действий ЮНЕП. |
As such, the Office met periodically with the committee in 2013, sharing its workplan and progress reports, and engaging in healthy discourse concerning the direction and initiatives of the Office. | В этих целях в 2013 году Бюро проводило периодические совещания с комитетом, на которых представляются планы работы и отчеты о ходе их выполнения, а также проводится полезный обмен мнениями относительно направления деятельности и инициатив Бюро. |
The G-7 Finance Ministers and Central Bank Governors meet periodically and the G-7 leaders meet annually. | Министры финансов и управляющие центральных банков Группы семи проводят периодические совещания, а руководители стран Группы семи собираются на ежегодную встречу. |
Implementation of the plans should be monitored and efficiency of implementation periodically evaluated. | Необходимо установить контроль за ходом осуществления планов и проводить периодическую оценку эффективности осуществления. |
Measurable expected objectives need to be set and results should be evaluated periodically to gauge the progress against the project goals to implement necessary adjustments; | Необходимо определить поддающиеся измерению задачи и проводить периодическую оценку достигнутых результатов для определения прогресса в достижении предусмотренных проектом целей на предмет внесения необходимых коррективов; |
In confronting difficult challenges, it was important for countries to periodically take stock of their progress, while at the same time renewing their commitments to tackling the challenges of the future. | В решении сложных проблем странам важно проводить периодическую оценку своих успехов, одновременно возобновляя свои обязательства по преодолению будущих проблем. |
Decision 0(45) of the Economic Commission of Europe asked the Conference of European Statisticians to periodically review the statistical publications. | В решении 0(45) Европейской экономической комиссии была изложена просьба к Конференции европейских статистиков проводить периодическую оценку статистических публикаций. |
The Office of Operations should assess periodically the performance of a mission's political components, including the quality of its products and effectiveness of its activities, indicating clear productivity expectations and requesting desirable improvements and changes in staffing strength and structure, where appropriate. | Управлению операций следует проводить периодическую оценку результативности работы политических компонентов миссий, в том числе качества достигнутых ими результатов и эффективности их деятельности, с четким указанием ожидаемого уровня производительности и желательных улучшений и изменений в численности и структуре персонала, где это целесообразно. |
The local Vendor Review Committee did not meet periodically to evaluate and recommend the suspension and removal of the registered vendors. | Местный комитет по оценке поставщиков не проводил периодические заседания для оценки работы зарегистрированных поставщиков и вынесения рекомендаций о временном или постоянном исключении их из реестра. |
The Council met periodically to discuss gender and development, especially issues relating to education, health and public administration. | Совет проводит периодические заседания для обсуждения гендерных проблем и проблем в области развития, в частности вопросов, касающихся образования, здравоохранения и государственной администрации. |
In the present report, the Committee has indicated its views that it should meet periodically at United Nations Headquarters in New York, in accordance with article 10, paragraph 4, of the Convention. | В настоящем докладе Комитет высказал свою точку зрения о том, что в соответствии с пунктом 4 статьи 10 Конвенции ему надлежит проводить свои периодические заседания в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке. |
Within the framework of the European Union, cooperation on reservations has emerged within the Council of the European Union Working Party on International Public Law (COJUR), which is composed of the legal counsels of member States and meets periodically. | В рамках Европейского союза в целях сотрудничества в сфере оговорок была создана Рабочая группа по международному публичному праву Совета Европейского союза (КОЖУР), которая состоит из советников по правовым вопросам государств-членов, которые проводят периодические заседания. |
This inter-ministerial team meets periodically and has promoted several significant changes in regard to various human rights issues. | Этот межведомственный орган, проводящий периодические заседания, способствовал внесению нескольких важных изменений, касающихся ряда вопросов прав человека. |
The staff resources made available in the United Nations to undertake evaluations have been periodically surveyed. | Проверка кадровых ресурсов, выделяемых в Организации Объединенных Наций для проведения оценки, проводилась на периодической основе. |
It expects to repeat the exercise periodically. | Он рассчитывает проводить эти мероприятия на периодической основе. |
It was agreed that global consultations on the topic needed to be convened periodically, preferably at the time of the annual sessions of the Commission on Population and Development. | Была достигнута договоренность о том, что глобальные консультации по этой теме следует проводить на периодической основе, предпочтительно во время проведения ежегодных сессий Комиссии по народонаселению и развитию. |
It is recommended that periodic reviews, through the participation of independent evaluators, be organized by the committee, the first to take place one year after the initiation of the plan of action, and thereafter periodically. | Комитету рекомендуется периодически организовывать обзоры посредством участия независимых экспертов, составляющих оценку, причем первый обзор должен быть проведен через один год после начала осуществления плана действий, а впоследствии на периодической основе. |
On Africa, too, there would be great value in periodically making a broad assessment of different trends that are emerging. | Вновь возвращаясь к проблемам Африки, я хотел бы заметить, что нам крайне полезно было бы проводить на периодической основе более масштабную оценку процесса возникновения различных тенденций. |
The Commission was committed to implementing the framework, monitoring its implementation periodically and raising the matter with the High-level Committee for Management, as necessary. | Комиссия заявила о своей решимости ввести рассматриваемые основные положения, осуществлять периодический контроль за их выполнением и, при необходимости, поставить этот вопрос перед Комитетом высокого уровня по вопросам управления. |
(b) Preparing, jointly with the Division of Financial Management, the UNICEF financial plan and monitoring and reviewing it periodically; | Ь) подготовку совместно с Отделом финансового управления финансового плана ЮНИСЕФ, его периодический контроль и обзор; |
It should monitor the progress made in line with its action plan and periodically review the measures taken. | Она должна отслеживать прогресс, достигнутый в соответствии со своим планом действий, и проводить периодический обзор принятых мер. |
Utilizing an integrated approach, periodically review the capabilities of contingents, their major and minor equipment holdings and their self-sustainment capabilities needed to meet the operational requirements of the mission. | Руководствуясь комплексным подходом, проводит периодический обзор необходимых для соответствия оперативным потребностям миссии возможностей контингентов, имеющегося у них основного и неосновного имущества и потенциала в области самообеспечения. |
The inventive method consists in periodically transferring a liquid from one to the other tray of a tower which comprises the even or uneven number of trays, at least one liquid transferring device and movable elements which are coupled to a drive mechanism and are periodically activated thereby. | Способ включает периодический перелив ЖИДКОСТИ С тарелки на тарелку колонного аппарата, который содержит четное или нечетное количество тарелок, по крайней мере, одно устройство для перелива жидкости, подвижные элементы, связанные с приводным механизмом., который периодически приводит их в действие. |
It is considered that surveys of the clients' satisfaction periodically conducted among users will provide for indication of the quality of the services provided | Считается, что с помощью периодических опросов, проводимых в целях определения степени удовлетворенности пользователей услуг, можно получить представление о качестве предоставляемых услуг |
The Office also acknowledges the Department's efforts to decrease the number and level of both additions and terminations with regard to recurrent publications by revising periodically the publications programme to align it with topical issues and to gear it to the targeted audience. | Управление выражает признательность Департаменту за его усилия по сокращению числа и уровня дополнительных и прекращенных мероприятий в отношении периодических изданий путем периодического пересмотра программы публикаций в целях приведения ее в соответствие с тематическими вопросами и ориентирования на конкретную аудиторию. |
Invites the Ad Hoc Committee to consider meeting at least once in Geneva before the fifty-ninth session of the Commission on Human Rights and periodically thereafter, and to make an interim progress report to the Commission at that session; | предлагает Специальному комитету рассмотреть вопрос о проведении по крайней мере одного заседания в Женеве до пятьдесят девятой сессии Комиссии по правам человека и о проведении периодических заседаний в дальнейшем и представить Комиссии на этой сессии промежуточный доклад о ходе работы; |
1.2 The first meeting of the JCBC shall take place within forty-five (45) days of the ratification of this Agreement, and thereafter, the JCBC shall meet periodically at times and locations it may determine. | 1.2 Первое заседание ОКЦБ состоится не позднее сорока пяти (45) дней после ратификации настоящего Соглашения, а время и место последующих периодических заседаний определяет ОКЦБ. |
In many instances, regional governments provide access to health in remote areas by building medical clinics headed by nurse practitioners in compact settlements, and by flying in periodic shift medical brigades via helicopter periodically to administer routine exams, vaccinations, and other care. | Во многих случаях правительства регионов обеспечивают доступ к медицинскому обслуживанию в отдаленных районах, строя медицинские учреждения, возглавляемые средним медицинским персоналом в компактных поселениях, или периодически направляя вертолетами медицинские бригады для проведения периодических медицинских осмотров, вакцинации и оказания другой помощи. |