Английский - русский
Перевод слова Pass

Перевод pass с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пройти (примеров 695)
The air is sweet and fragrant and none may pass without my permission! Воздух сладок и душист и никто не может пройти без моего разрешения!
I know I'm a bit unsteady on the ground but in the air I'm in command, and if you can pass the medical you can keep flying. Да, я знаю, по земле я передвигаюсь слегка нетвердо. Но в воздухе - всё в моих руках, и если пройти медицинские обследования, то можно летать дальше.
The Government's view is supported by the statistics, which are self-explanatory - 95.6 per cent and 96 per cent, respectively, of the applicants for naturalization pass the language and the country's history test at the first attempt. В пользу позиции правительства свидетельствуют статистические данные, которые говорят сами за себя: соответственно 95,6 процента и 96 процентов заявителей, желающих пройти процедуру натурализации, сдают экзамены по языку и истории страны с первой попытки.
Now will you kindly let me pass? А теперь дай пройти.
In January 2012, Dukan suggested that the Baccalaureate exam, taken by 17-year-old children, should include one test which the children could pass simply by staying within appropriate weight limits. В январе 2012 года Дюкан предложил, чтобы экзамен на звание бакалавра, который сдаётся 17-летними детьми, включал в себя один тест, который можно пройти, просто оставаясь в рамках определённых показателей веса.
Больше примеров...
Передать (примеров 629)
So that I may pass the Royal authority directly to that young lady. так, чтобы я мог передать королевскую власть непосредственно той молодой особе.
But I'd hate for your journey to be a complete waste, so would you pass on a message from me? Но мне очень не хочется, чтобы ваш визит прошёл впустую, так что не могли бы вы передать от меня послание?
Can you pass those to Phill? Можешь передать их Филлу?
It's time for me to pass the torch. И пора передать факел.
I want to pass on that tradition. Я хочу передать эту традицию.
Больше примеров...
Проходить (примеров 116)
The profile through which a railway vehicle and its loads must pass, taking into account tunnels and track side obstacles. Очертание контура, через который должны проходить железнодорожное транспортное средство и его груз, с учетом туннелей и путевых препятствий.
The United States also provides notification to other Government and commercial satellite operators when United States space analysts assess that an operator's satellite is predicted to pass within a close distance of another spacecraft or space debris. Соединенные Штаты также предоставляют уведомления другим правительственным и коммерческим спутниковым операторам, когда космические аналитики Соединенных Штатов расценивают, что спутник оператора, по прогнозам, будет проходить на близком удалении от чужого космического аппарата или космического мусора.
The authorities, inter alia, implemented additional measures concerning security checks of all individuals at entry and exit points of the Republic, including the need for crew to pass security control and obtain clearance before entering the premises of any airport. Соответствующие власти, в частности, приняли дополнительные меры с целью проверки всех лиц в пунктах въезда в Республику и выезда из нее, включая и то, что экипажи теперь должны проходить проверку безопасности и получать разрешение перед тем, как входить в пределы любого аэропорта.
Pop could pass by. Down at the beach. Папа может проходить мимо.
The route of Halkali-Wels-Halkali Ro-La Train has been determined to pass along Corridor X Было решено, что маршрут поезда Ро-Ла Халкалы - Велс - Халкалы будет проходить по коридору Х.
Больше примеров...
Пропуск (примеров 368)
Gate, pass, pass, gate, badge... Решетка, пропуск, пропуск, решетка, бейджик...
Well, if you promise to come by more often, I'll give you the E-Z Pass. Если пообещаешь приходить почаще, я дам тебе крутой пропуск.
OK, another pass. Ладно, ещё один пропуск.
Who paid you for that pass? Кто заплатил тебе за пропуск?
I'm here to collect my security pass. Я должна забрать пропуск.
Больше примеров...
Принять (примеров 340)
However, Government has yet to pass implementing legislation for those acts. Наряду с этим правительству остается принять нормативные акты о применении указанных законов.
The Working Group was requested to urge the Government of Kenya to pass the proposed Land Adjudication Bill currently in parliament. Они просили Рабочую группу обратиться с настоятельным призывом к правительству Кении принять внесенный на рассмотрение в парламент законопроект об урегулировании прав на землю.
Greece also welcomed the intention to pass a law on protection against domestic violence and recommended that it do so as soon as possible. Греция также приветствовала намерение принять закон о защите от насилия в семье и рекомендовала сделать это в кратчайшие сроки.
Throughout its passage, President Bush and Senator Obama worked in tandem to get Congress to pass the bill without even having time to read it. Во время рассмотрения законопроекта, Президент Буш и сенатор Обама работали в тандеме, чтобы заставить Конгресс принять этот закон, даже не имея времени, чтобы его прочитать.
They were successful in working to persuade Congress to pass a new bankruptcy law preventing bankrupt companies from terminating contracts as Continental had successfully done, but the law was too late to affect Continental. Профсоюзу удалось убедить Конгресс США принять новый Закон о банкротстве, предотвращающий банкротство авиакомпании из-за массового расторжения контрактов, чем Континентал активно и занималась после проведения слияния.
Больше примеров...
Сдать (примеров 271)
Liv, I'm trying to pass my exams. Лив, я пытаюсь сдать мои экзамены.
He managed to pass the examination. Он сумел сдать экзамен.
Since 2004, all police officers had been required to take a compulsory training course and pass a final examination on the use of smooth-bore weapons and non-penetrating ammunition before they could employ them in the field. Начиная с 2004 года все сотрудники полиции для получения разрешения на любое применение гладкоствольного оружия и не проникающих внутри тела человека боеприпасов, должны в обязательном порядке пройти учебные курсы по использованию этих средств и сдать экзамен по их завершении.
No, I will pass the exam Кто это трусит? Сдать какой-то тест - плевое дело.
Graduates from basic vocational schools can pass the Matura after an extra-curriculum of two years in a general secondary school, or, since 2004, of three years in a Technical school. Выпускники из основных профессиональных школ могут сдать Аттестат зрелости после дополнительного 2-летнего учебного плана в общей средней образовательной школе, или с 2004, 3-летнего в Технической школе.
Больше примеров...
Перевал (примеров 197)
In the case of rare earth elements, it is expected that in the longer term, new land-based sources will be developed outside of China and related activities are under way, for example in the Mountain Pass mine in California. В случае с редкоземельными элементами ожидается, что в долгосрочной перспективе будут освоены новые источники на суше (помимо Китая), и надлежащая деятельность уже проводится, например в шахте «Горный перевал» в Калифорнии.
South, the Pino Hachado pass. Юг, перевал Пино Ачадо.
This one is when we reached the top of the pass. И как раз когда мы поднялись на перевал, сзади раздался стук копыт и
The long and porous border is difficult to control, with the Salvadore Pass, the Djado Plateau and Emi Lulu being key areas for trafficking. Протяженную и пористую границу трудно контролировать, и перевал Сальвадор, плато Джадо и Эми-Лулу являются ключевыми районами незаконной торговли.
The road was periodically improved and in 1950 the cantonal authorities created a plan whereby the pass could be kept open all through the year, and not closed to traffic between October and late April like most Alpine passes at this altitude. Дорога периодически усовершенствовалась, и в 1950 году администрацией кантона был принят план, по которому дорога через перевал должна была бы обеспечивать круглогодичное сообщение, а не была бы закрыта с октября по апрель, как большинство дорог через альпийские перевалы такой высоты.
Больше примеров...
Передавать (примеров 272)
I don't want to pass this down to our child. Я не желаю передавать это нашему ребёнку.
Poor families don't have any money to pass on from one generation to another. У бедных семей нет денег, чтобы передавать их потомкам.
Attitudes, policies and practices must change so that older persons could live in dignity and pass on their knowledge. Необходимо изменить подходы, политику и практику, с тем чтобы пожилые люди могли жить достойно и передавать свои знания.
For sure, pass it on as a philosophy. Однозначно, передавать это следующему поколению, как философию.
Born as a citizen of the Republic of China, she did not become a citizen of Japan until 1985 when the Nationality Law was amended to allow Japanese mothers to pass Japanese nationality to their children. При рождении Рэнхо имела гражданство Тайваня как дочь гражданина, японское гражданство она получила только в 1985 году, когда японские законы позволили японкам передавать японское гражданство своим детям.
Больше примеров...
Пас (примеров 226)
I thought I'd pop by for a quick pass in the end zone. Я подумал, что я заеду на быстрый пас в зону защиты.
Look, she almost had me killed, so if you're looking for me to save her, I pass. Из-за нее меня чуть не убили, так что если ты ждешь, что я спасу ее, то я пас.
Look, um, what we had was fun and all, but it's kind of bumming out drew, and he's my roommate, so I gotta pass. Слушай, мы классно повеселились и всё такое, но Дрю это вроде как не по душе, а он мой сосед, так что я пас.
No, I'll-I'll pass. не сегодня Нет, я-я пас
No, I'll pass on that. Нет, я пас.
Больше примеров...
Проход (примеров 96)
At present, the pass is no longer part of the road infrastructure of the region and is preserved as a scenic and historical area. В настоящее время проход больше не является частью дорожной инфраструктуры региона и сохраняется как объект исторического значения.
The Serbs are being chased right back through the pass; and they say they may run into the town. Сербов гонят назад прямо через (Драгоманский) проход, говорят, они могут бежать через наш город.
We'll make one pass from astern. Сделаем один проход от кормы.
Tonight we defend the pass. Сегодня вечером мы защищаем проход.
Shikarpur, the seat of civilisation, culture, trade and commerce acquired political and economic importance because of its strategic location on the map of Sindh, being directly accessible to those who came from Central and West Asia through the Bolan Pass. Шикарпур - местный культурный, торговый и экономический центр; своё значение он приобрёл благодаря своему стратегическому положению: сюда попадали все, кто прибывал из Средней и Западной Азии через Боланский проход.
Больше примеров...
Принимать (примеров 148)
The role of the commission is to pass ordinances and resolutions, adopt regulations, and appoint city officials, including the city manager. Роль комиссии: провести постановления и резолюции, принимать правила, и назначать должностных лиц города, включая городскую администрацию.
In 2010, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination (CERD) encouraged Germany to pass a law with an explicit provision that racist motivation should be taken into account as a specific aggravating circumstance for the purpose of sentencing in relevant crimes. В 2010 году Комитет по ликвидации расовой дискриминации (КЛРД) призвал Германию принять закон, содержащий конкретное положение, предусматривающее, что расистские мотивы следует принимать во внимание как особое отягчающее обстоятельство при вынесении приговора за совершение соответствующих преступлений.
In May 1998, the Court indicated that the State should request the Knesset to pass an explicit law on the matter instead of forcing the Court to decide. В мае 1998 года Суд указал, что государству следует обратиться в кнессет с запросом о принятии четкого закона по данному вопросу, а не вынуждать Суд принимать решение.
Ms. Goonesekere noted that, although fundamental human rights were protected by the Constitution, Parliament could pass laws inconsistent with those provisions by a three-fifths majority. Г-жа Гунесекере отмечает, что, хотя основные права человека защищены конституцией, парламент может большинством в три пятых голосов принимать законы, несовместимые с положениями конституции.
While the Gewog Tshogde has powers to regulate resources, manage public health and safety, and levy taxes on land, grazing, cattle, entertainment, and utilities, the gewog administration and all other local governments are prohibited to pass laws. Хотя Gewog Tshogde имеет право распределять ресурсы, управлять здравоохранением и безопасностью, взимать налоги с земли, пастбищ, скота и развлекательных мероприятий, ему запрещено принимать законы.
Больше примеров...
Талон (примеров 87)
I think you mean my pass. Я думаю ты имеешь ввиду "мой" талон.
This electronic boarding pass contains all your flight details and a barcode that will be scanned at the airport during boarding. Этот электронный посадочный талон содержит все данные Вашего рейса и штрих-код, который будет сканироваться в аэропорту во время посадки.
I also sent you a boarding pass in a text. Я также отправила тебе посадочный талон в смс-ке.
How can I get a printed boarding pass if needed? Как я могу получить распечатанный посадочный талон при необходимости?
Tania, you would get your pass! Таня, талон будет у вас!
Больше примеров...
Пасс (примеров 86)
Elephant Pass controls access to the Jaffna Peninsula, therefore it is referred to as the Gateway to Jaffna. Элефант Пасс контролирует доступ на полуостров Джафна, поэтому часто называется «Ворота в Джафну».
Plane's registered to Trade Pass Holdings. Самолёт зарегистрирован на Трэйд Пасс Холдингс.
In the 1950s, the word "pass" was dropped from the name, thus creating the current name, Alpena. В 1950 годах слово «Пасс» было исключено из названия города и с тех пор официальным его названием является «Алпина».
It then turns north again, running alongside I-215 until it meets the 15 in Devore and exits the valley via the Cajon Pass. Затем поворачивает на север, вдоль автомагистрали 215, пока не встречает 15 автомагистраль в Деворе и уходит из долины через каньон Пасс.
If you'll excuse me, I have a date with a forward pass. Если позволите, мне надо принять пасс нападающего.
Больше примеров...
Отказаться (примеров 66)
Yes, I was and I had to, unfortunately, pass because of a scheduling conflict. Да, была, и мне к сожалению пришлось отказаться из-за конфликта расписаний.
Seems like too good an opportunity to pass up. Звучит слишком заманчиво, чтобы отказаться.
Still going to have to pass. По-прежнему, вынуждена отказаться.
They make you offers too good to pass up, they line your pockets with easy cash, and before you know it you're wearing shackles, calling him Massa. Они делают такое предложение, от которого сложно отказаться, они наполняют твои карманы лёгкими деньгами, и раньше, чем ты это осознаешь, ты уже в кандалах и зовешь его господином.
It will require us to challenge and revolutionize the prevailing business models that externalize social and environmental costs and pass on the debt of negative impacts to future generations. Это потребует от нас отказаться от существующих моделей ведения предпринимательской деятельности, которые предусматривают экстернализацию социально-экологических издержек и перекладывают бремя негативных последствий на будущие поколения, и внести в них кардинальные новшества.
Больше примеров...
Переходить (примеров 22)
The presidency of the council would pass from one minister to another every fifteen days. Председательство в Совете должно было переходить от одного министра к другому каждые пятнадцать дней.
It would be desirable to remind the state company, and also its gallant management that there are some borders which is inadmissible to pass. Хотелось напомнить государственной фирме, а также ее бравому руководству, что есть некоторые границы, которые недопустимо переходить.
The others have devoted more time and resources than you can imagine to developing an ability to pass from one side to the next with no success. Вы даже не представляете, сколько времени и ресурсов посвятили другие, чтобы развить способность переходить с одной стороны на другую, и все безуспешно.
As Atneosen already observed, if edges may instead pass from one page to another across the spine of the book, then every graph may be embedded into a three-page book. Как заметил уже Амеозен, если рёбра могут переходить со страницы на страницу (через корешок), то любой граф можно вложить в трёхстраничную книгу.
Order of Less Brothers of Konventual'nikh, which began to be so named and collect the structure since those Less Brothers began to pass from fence surrounding the village of cities in cities, building Konventi here. Орден Меньших Братьев Конвентуальних, который начал так называться и набирать свою структуру после того, как те же Меньшие Братья начали переходить из околиц городов в города, строя при этом Конвенты.
Больше примеров...
Пасовать (примеров 15)
You always have to pass the ball sideways or back, like this. Вы всегда должны пасовать мяч в стороны или назад, вот так.
I'm just saying you should pass more. Но, знаешь, тебе надо больше пасовать.
I will pass and use my teammates like the Scots, - because that's the way I play. Я буду пасовать товарищам по команде, как шотландцы, потому что так играю я.
So you learn to pass the ball. Теперь ты научишься пасовать.
I told him to pass! Я же сказал ему пасовать
Больше примеров...
Прохождение (примеров 17)
No, but you don't have to have any experience, or to pass any competency tests. Нет, но тебе и не нужен ни опыт, ни прохождение курсов.
Said invention is based on the concept of communicating chambers which provide each stream of a common plasticised material flow with equal resistance conditions and an equal distance to pass from the input into a device to the output therefrom. В конструкции заложен принцип сообщающихся между собой камер, обеспечивающих каждой струйке из общего потока пластифицируемой массы равные условия сопротивления и прохождение равного расстояния от входа в устройство до выхода из него.
The storms pass each other about every two years but the passings of 2002 and 2004 were of little significance. Штормы проходят вблизи от друг друга примерно каждые 2 года, но прохождение 2002 и 2004 года не привлекало к себе такого внимания.
One of the engineering feats of its day, the Loop was built by Southern Pacific Railroad to ease the grade over Tehachapi Pass. Петля на железной дороге Southern Pacific была построена, чтобы облегчить прохождение перевала Техачапи.
After the Red Star's orbit was altered and ensuring that the current Pass would be the last, he died peacefully in the AIVAS chamber, shortly after AIVAS shut itself down. После того, как орбита Адой Звезды был изменена, и узнав, что это Прохождение будет последним, Робинтон мирно скончался в здании ИГИПСа, вскоре после этого компьютер сам отключил себя.
Больше примеров...
Пропускать (примеров 27)
It is too good to pass up. Это слишком хорошо, чтобы пропускать.
No vehicle should be allowed to pass without being checked. Не пропускать ни одну машину без проверки.
I believe this is an opportunity we should not pass up. Думаю, эту возможность нам не стоит пропускать.
Each of these cells, that is, each individual, when regarded as an economic entity - possesses a kind of social membrane that allows money to pass into and out of the cell. Каждая из клеток Орануса, то есть человек, взятый в своём экономическом качестве, обладает своеобразной социально-психической мембраной позволяющей пропускать деньги внутрь и наружу
I want a Transit Pass, coded to let me through whatever Wall I want. Я хочу транзитный пропуск, запрограмированный пропускать меня за любую стену.
Больше примеров...
Сдавать (примеров 36)
But fortunately for the world, he did not have to pass an English test. Но к счастью для человечества, ему не нужно было сдавать тест по английскому.
At the same time he had while studying to pass exams in the subjects of the first course. При этом ему пришлось во время учёбы сдавать экзамены по предметам за первый курс.
Were they appointed for life and were they required to pass an examination in order to qualify for their positions? Назначаются ли они пожизненно и должны ли они сдавать экзамены для того, чтобы получить назначение?
Progression for this category of staff is, however, severely restricted, owing to the need to pass the G to P examination and the fact that only 10 per cent of vacant P-2 posts are allotted to them. Однако возможности для продвижения по службе этой категории сотрудников крайне ограничены в силу необходимости сдавать специальный экзамен для перехода из категории общего обслуживания в категорию специалистов, а также ввиду того, что для них выделяется лишь 10 процентов вакантных должностей класса С2.
I don't get why I have to pass Calculus to play basketball to get a scholarship to take more calculus. Не понимаю, зачем мне сдавать экзамен по математическому анализу, чтобы играть в баскетбол, получить стипендию, а затем еще больше математического анализа.
Больше примеров...
Проводить (примеров 21)
You won't pass the barricades. Ты будешь проводить его через кордоны, но это утопия.
It could allow the time spent in custody to pass less onerously and could provide for the development of constructive activities. Она позволяет менее тягостно проводить время под стражей и может обеспечить развитие полезных занятий.
This implies decentralization and empowerment of local authorities to raise revenues, pass laws, hold elections and manage a city's affairs. Это подразумевает децентрализацию и предоставление местным органам власти возможности повышать свои доходы, издавать законы, проводить выборы и решать городские дела.
During the Secretary-General's high-level event on Monday, 24 September, representatives of non-governmental organizations who possess a valid United Nations building pass and an appropriate meeting ticket will have access to the premises. В понедельник, 24 сентября, когда Генеральный секретарь будет проводить мероприятие высокого уровня, представители неправительственных организаций, имеющие действительные пропуска в здание Организации Объединенных Наций и надлежащий билет, будут допускаться на территорию комплекса.
Equally, to avoid unnecessary testing, Contracting Parties may pass vehicles which have measured values significantly below the limits after less than three free acceleration cycles or after the purging cycles. Для того чтобы не проводить излишних испытаний, Договаривающиеся стороны могут также признать соответствующими установленным требованиям те транспорт-ные средства, на которых измеренные значения оказались значительно ниже предельных после проведения менее трех циклов свободного ускорения или после осуществления циклов очистки.
Больше примеров...
Переход (примеров 23)
And pass on, because things are going to get very bad, very, very quickly. И завершить переход, потому что скоро все станет очень плохо, очень, очень скоро.
The relevant Incoterm states that the risk of loss passes when the goods pass the ship's rail. Соответствующее условие Инкотерм гласит, что переход риска потерь происходит при прохождении товаром рейлингов судна.
Pedestrians must not enter a pedestrian crossing or a street if priority vehicles are coming; if he is on a pedestrian crossing or a street he has to leave space for priority vehicles to pass immediately. Пешеходы не должны вступать на пешеходный переход или на проезжую часть в случае приближения транспортных средств, пользующихся правом преимущественного проезда; пешеход, находящий на пешеходном переходе или на проезжей части, обязан немедленно пропустить транспортное средство, пользующееся правом преимущественного проезда.
These concerns were echoed by the authorities of the Republika Srpska who also expressed strong concern about the consequences of the Peace Agreement's provision for the Serb part of Sarajevo to pass under the control of the Federation. Эту озабоченность разделяют и органы власти Республики Сербской, которые также выразили серьезную обеспокоенность по поводу последствий реализации положения Мирного соглашения, предусматривающего переход сербской части Сараево под контроль Федерации.
The White retreat was complicated by numerous insurgencies in the cities where they had to pass and attacks by partisan detachments, and was further aggravated by the fierce Siberian frost. Ситуация осложнялась многочисленными мятежами в тыловых городах и атаками разрозненных партизанских отрядов, ещё больше усугубляли переход лютые сибирские морозы.
Больше примеров...
Ущелье (примеров 21)
We just stop Turnbull from blowing up the pass. Так что мы просто не позволим Тернбуллу взорвать ущелье.
In the pass is the city Tirion, built on a hill, the city of the Noldor Elves. В ущелье находится город Тирион, построенный на холме Туна, город эльфов-нолдор.
The Georgian authorities continued construction of a new road bypassing the Khida Pass (the entry point to the Kodori Valley from the Georgian-controlled side), which is expected to be completed by October and will allow year-round access to the upper Kodori Valley. Грузинские власти продолжали строительство новой дороги в обход перевала Хида (пункт доступа в Кодорское ущелье с контролируемой Грузией стороны), которое, как ожидается, будет завершено к октябрю и обеспечит круглогодичный доступ в верхнюю часть Кодорского ущелья.
But don't be surprised if you find yourself in a dark cave in the Khost-Gardez pass in Afghanistan, getting beat with Kalashnikovs. Только не удивляйся, если окажешься в тёмной пещере в ущелье Хост Гардез убитой из Калашникова в Афганистане.
The Ered Gorgoroth (Mountains of Terror) formed the southern boundary of Dorthonion, bending to the north on the east side to create the Pass of Aglon between Dorthonion and Hills of Himring. Эред Горгорот (Горы Ужаса) формировали южную границу Дортониона, заворачивая к югу с восточной стороны нагорья и формируя Ущелье Аглон между Дортонионом и холмами Химринг.
Больше примеров...
Допуск (примеров 11)
You just got a free pass with anything you want. Ты получила бесплатный допуск к чему угодно.
We'd like a list of everyone with an airport security pass. Нам нужен список всех, Кто имеет допуск в аэропорт.
I need to see your marina pass. Я должен проверить ваш допуск в море.
Access to the Conference site and conference rooms will require presentation of a valid conference pass issued by the United Nations. Допуск к месту проведения Конференции и в конференционные помещения будет предоставляться по предъявлении действительного конференционного пропуска, выданного Организацией Объединенных Наций.
For certain designated sessions of the Summit, only a combination of the access card and the Plenary pass will give access to the Plenary Hall. На определенные заседания в рамках Встречи на высшем уровне допуск в зал пленарных заседаний будет осуществляться лишь по предъявлении одновременно обычного пропуска и пропуска в зал пленарных заседаний.
Больше примеров...
Миновать (примеров 5)
If not to find snow of execution not to pass. Если не найти снег казни не миновать.
We need to pass that armed ape! Нам надо миновать эту вооруженную обезьяну!
They were allowed to pass the UNIKOM checkpoint because, with darkness having just fallen, the sentries on duty mistook the white vehicle for one belonging to the United Nations. Им позволили миновать контрольно-пропускной пункт ИКМООНН, поскольку ввиду спустившейся темноты часовые на посту приняли белую автомашину за автомашину, принадлежащую Организации Объединенных Наций.
What's written will come to pass. Чему быть, того не миновать.
'Your security pass has been given clearance. 'Твой пропуск позволит миновать все препятствия.
Больше примеров...
Сдавать экзамены (примеров 7)
To improve the quality of prison management, the Ministry of Justice has also encouraged prison staff to enrol in self-study programmes and pass qualification tests. Для улучшения качества управления тюрьмами министерство юстиции поощряет также сотрудников пенитенциарной системы участвовать в программах самостоятельного обучения и сдавать экзамены на профессиональную квалификацию.
Jack was bright enough to pass his courses but could not be bothered to work for top marks, as he found school dry and tedious. Джон был достаточно талантлив и умён, чтобы сдавать экзамены по читавшимся там предметам, но ему было скучно и неинтересно учиться на хорошие отметки, так как он считал, что преподавание в школе сухое и скучное.
At the same time he had while studying to pass exams in the subjects of the first course. При этом ему пришлось во время учёбы сдавать экзамены по предметам за первый курс.
Were they appointed for life and were they required to pass an examination in order to qualify for their positions? Назначаются ли они пожизненно и должны ли они сдавать экзамены для того, чтобы получить назначение?
Statistics concerning adults in fundamental education (corresponding to compulsory education) are based on the numbers who pass examinations, the main reason being that adults may present themselves for examinations without having attended courses for adults beforehand. Статистические данные о количестве взрослых, занимающихся в системе базового образования (соответствующего обязательному образованию), основаны на количестве лиц, сдавших экзамены, поскольку такие лица могут сдавать экзамены без предварительного посещения соответствующих курсов.
Больше примеров...
Сдавать экзамен (примеров 12)
All auditors are encouraged to pass the Certified Internal Auditor examination, and DOS was certified to be Institute of Internal Auditors (IIA) compliant in 2010. Всем ревизорам предлагается сдавать экзамен на получение степени дипломированного внутреннего ревизора, а в 2010 году ОСН был аттестован в качестве Института внутренних ревизоров (ИВР).
A new law came into effect on December 1, which obliges every migrant worker to pass a Russian language test. С 1 декабря вступил в силу закон, согласно которому каждый трудовой мигрант обязан будет сдавать экзамен на знание русского языка.
Police officers' skills and competence were regularly assessed, and officers who had not received adequate training must pass an examination, which, if failed twice, could result in their being dismissed from duty. Регулярно проводится оценка навыков компетенции полицейских, а те сотрудники полиции, которые не получают необходимую подготовку, должны сдавать экзамен; полицейские, которые дважды не сдают экзамен, могут быть уволены со службы.
The reasons can be, for example, that they already have Estonian citizenship, but having acquired citizenship by birth or as a child they did not have a reason to pass the proficiency examination in the state language before. Среди причин может быть, например, назван тот факт, что они уже имеют гражданство Эстонии, но поскольку они приобрели гражданство по рождению или в младенчестве, им не приходилось до этого сдавать экзамен на знание государственного языка.
Starting January 1, 2015 owners of motorcycles will have to pass an exam in conditions of city traffic to receive category A licenses. С 1 января 2015 г. владельцы мотоциклов для получения прав категории А должны будут сдавать экзамен в условиях городского движения.
Больше примеров...
Выносить решение (примеров 5)
The Court refrained from doing so by countenancing that these were not issues upon which a municipal court could pass. Суд воздержался от этого, смирившись с тем, что это были не те вопросы, по которым муниципальный суд мог бы выносить решение.
It was stated that certain amendments should be made to the draft guideline, the purpose of which would be to avoid implied authorization for any monitoring body to pass judgement on the validity of reservations. Было указано, что в этот проект руководящего положения следует внести поправки, с тем чтобы не допустить наделения какого-либо наблюдательного органа подразумеваемым полномочием выносить решение в отношении действительности оговорок.
An appeal shall be receivable if: (a) The Appeals Tribunal is competent to hear and pass judgement on the appeal, pursuant to article 2(1) of the present statute; Апелляционный трибунал обладает компетенцией рассматривать и выносить решение по апелляции, в соответствии со статьей 2(1) настоящего Статута;
He will have to hand you over to the others and they will pass judgment... and we both know that judgment will be. Он передаст тебя другим, они будут выносить решение и мы оба знаем, каким оно будет.
A party to a dispute with a public utility has been given the option to make application to the permanent Lok Adalat which has been vested with the jurisdiction to decide the matter and pass a binding award which shall declared to be final. Стороне, находящейся в споре с коммунальной службой, предоставляется возможность обратиться в постоянный "Лок Адалат", который уполномочен рассматривать дело и выносить решение, носящее обязательный характер и являющееся окончательным.
Больше примеров...
Выдержать экзамен (примеров 1)
Больше примеров...
Выдерживать испытание (примеров 1)
Больше примеров...