Английский - русский
Перевод слова Pass

Перевод pass с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пройти (примеров 695)
Said I had to pass a test. Он сказал, что я должен пройти испытание.
To pass a well-designed Turing test, the machine must use natural language, reason, have knowledge and learn. Чтобы пройти хорошо поставленный тест Тьюринга, машина должна использовать естественный язык, рассуждать, иметь познания и обучаться.
In an attempt to pass a roadblock, 10 people, mostly women, were reportedly killed, as well as 2 local villagers. При попытке пройти через блокпост 10 человек были убиты, главным образом женщины, а также два жителя местной деревни.
In addition, applicants for firearms licences must attend a course in the handling and use of firearms and pass a test at the end of it. Кроме того, заявители должны пройти специальные курсы по использованию оружия и сдать соответствующий экзамен.
Although this gas-fired air conditioning system is expected to pass the appraisal by relevant authorities at the end of this year, it may not enter the market till next year. Несмотря на то, что газовая кондиционирующая система должна пройти контроль соответствующих государственных комиссий к концу этого года, она может не выйти на рынок до конца следующего года.
Больше примеров...
Передать (примеров 629)
But I've been able to pass messages spirit to spirit. Но мне удалось передать сообщения духу от духа.
You got the day to pack your desk and pass off your files. У тебя день, собрать вещи, и передать файлы.
7 March 1998: The Head of USINT asked to see someone at MINREX urgently in order to pass on some sensitive information. 7 марта 1998 года: руководитель СИНА попросил незамедлительно принять его в Министерстве иностранных дел, с тем чтобы передать конфиденциальную информацию.
General Lucjan Żeligowski decided to pass the power to the civil authorities and confirmed the date of the elections (January 8, 1922). Генерал Люциан Желиговский решился передать власть гражданским властям и подтвердил назначенную дату выборов (8 января 1922 года).
Can you pass me my top? Можешь передать мне мою майку?
Больше примеров...
Проходить (примеров 116)
The stage will pass on July, 6th at 14 o'clock in Elektrenai. Этап будет проходить 6 июля в 14 часов в Электренай.
Two "Monomatik" machines allow to pass 280-300 meters of mine tunnels per month, while "Aksera" will add 150 meters more. Два "Мономатика" позволяют проходить по 280-300 погонных метров горных выработок в месяц, а "Аксера" увеличит проходку еще на 150 метров.
In the event of a dispute, any such signature had to pass the reliability test set out in article 6. В случае возникновения спора любая такая подпись должна проходить проверку на надежность, предусмотренную в статье 6.
So don't let life pass you by. Не давайте жизни проходить мимо.
The route of Halkali-Wels-Halkali Ro-La Train has been determined to pass along Corridor X Было решено, что маршрут поезда Ро-Ла Халкалы - Велс - Халкалы будет проходить по коридору Х.
Больше примеров...
Пропуск (примеров 368)
NOPD noticed Calloway's Belle Chasse visitor's pass. Полиция заметила пропуск Кэллоуэя в Белл-Чейз.
If you insist on a pass, I'll give it to you. Если ты настаиваешь, я дам тебе пропуск.
Valid and current photo identification, such as a United Nations grounds pass or embassy identification, is necessary for pick-up. Для их получения необходимо предъявить действительное удостоверение личности с фотографией, например пропуск Организации Объединенных Наций или удостоверение личности сотрудника посольства.
You'll need a hall pass. Подожди, тебе нужен пропуск.
Even your pass won't save us. Даже твой пропуск не поможет.
Больше примеров...
Принять (примеров 340)
I suggest you go home, take a cold shower, and let the moment pass. Предлагаю тебе пойти домой, принять холодный душ, и всё пройдёт.
He urged the Committee to pass a resolution explicitly condemning the massive military transfer and build-up as a breach of the duty of the administering Power. Оратор обращается к Комитету с настоятельным призывом принять резолюцию, недвусмысленно осуждающую массированную переброску войск и расширение военного присутствия как нарушение обязательств управляющей державы.
Cantons, in accordance with the constitutional arrangements and the quoted federal law, are obligated to pass their cantonal as executive provisions for the protection of families with children and provide resources for their implementation. В соответствии с положениями конституции и приводившегося федерального закона кантоны обязаны принять свои кантональные административно-правовые акты по защите семей, имеющих детей, и выделить ресурсы на их осуществление.
The operational capacity of the Transitional Government is reduced by paralysis in the National Assembly, which is expected to pass legislation necessary for the functioning of State institutions and for the conduct of a democratic electoral process. Возможности для действий переходного правительства ограничиваются тупиковой ситуацией в Национальном собрании, которое, как ожидается, должно принять законы, необходимые для функционирования государственных институтов и для проведения демократических выборов.
76.52 Pass and implement legislation aimed specifically at eliminating all forms of child labour (United States of America); 76.52 принять и применять на практике специальное законодательство по ликвидации всех форм детского труда (Соединенные Штаты Америки);
Больше примеров...
Сдать (примеров 271)
I'll never pass driving exam. Мне никогда не сдать на права.
To make a credit card, you must pass a rigorous examination of the credit card agency. Для того, чтобы кредитная карточка, вы должны сдать строгий экзамен по кредитной карточке агентства.
General education can be pursued in general secondary schools (liceum): after three years, students can pass the "Matura", which grants access to higher education. Общее образование может быть найдено в обычных вторичных школах (лицеях): после З лет, студенты могут сдать «Аттестат зрелости», который предоставляет доступ к высшему образованию.
Then, do you also remember that in order to do so, you must pass three tests? Тогда, вероятно, помнишь, что перед тем ты должен сдать три теста?
I'll take a kid who cracks a book over one who can pass a pigskin any day of the week. Лучше я возьму ребенка, с интересом читающего рваную книгу, чем того кто всегда может сдать тест в любой день недели.
Больше примеров...
Перевал (примеров 197)
The patrol confirmed that the upper Kodori Valley is accessible through the Khida Pass during summer and in fair weather only. Патруль подтвердил, что северная часть Кодорского ущелья доступна через перевал Хида в летнее время и только при хорошей погоде.
St Bernard Pass must be seen! Сен Бернарский перевал нужно увидеть своими глазами!
The Georgian side has begun construction of a new road through the Khida Pass, which is expected to be completed later in 2007 and will provide year-round access to the upper Kodori Valley. Грузинская сторона приступила к строительству новой дороги через перевал Хида, которое планируется завершить к концу 2007 года, в результате чего будет обеспечен круглогодичный доступ в верхнюю часть Кодорского ущелья.
Today, the Maloja Pass route is served by a cross border post bus line. Сегодня перевал Малоя обслуживается трансграничной автобусной линией.
Edmonton is also the gateway to the only Canadian route to the Yukon gold fields, and the only route which did not require gold-seekers to travel the exhausting and dangerous Chilkoot Pass. Эдмонтон открывает путь к Юконскому золоту, и это единственный путь, который не требует путешествия через изнурительной и опасной Чилкутский перевал.
Больше примеров...
Передавать (примеров 272)
Please clarify whether Botswana women have the right to pass their nationality to their foreign husbands on the same basis as Botswanese men have the right to pass their nationality to their foreign wives. Просьба сообщить, пользуются ли ботсванские женщины правом передавать свое гражданство мужьям-иностранцам на том же основании, на каком ботсванские мужчины вправе передавать свое гражданство своим иностранным женам.
You have to shout early enough to the next runner when you will pass the baton, to signal that you are arriving, so that the next runner can prepare, can anticipate. Вы должны заблаговременно крикнуть следующему бегуну, когда вы будете передавать палочку, дав сигнал о приближении, чтобы следующий бегун мог подготовиться в ожидании.
It is important that indigenous peoples, with appropriate State and international support, pass on their languages to the next generation of youth and that youth take responsibility for learning their languages. Важно обеспечить, чтобы коренные народы при соответствующей поддержке государств и международного сообщества могли передавать свои языки молодому поколению и чтобы молодежь с ответственностью подходила к изучению своих языков.
In this context Human Rights Watch (HRW) requested to amend the Libyan law to allow for Libyan women to pass on Libyan nationality to their children. В этой связи организация "Хьюман райтс уотч" требовала внесения изменений в ливийское законодательство, с тем чтобы ливийские женщины могли передавать гражданство Ливии своим детям.
Do not pass food with chopsticks directly to somebody else's chopsticks. Не передавать еду палочками в палочки другому человеку, не класть её своими палочками на чужую тарелку.
Больше примеров...
Пас (примеров 226)
Look, she almost had me killed, so if you're looking for me to save her, I pass. Из-за нее меня чуть не убили, так что если ты ждешь, что я спасу ее, то я пас.
Maybe you and Kev? - Pass. А ты с Кевином? Пас.
I'm gonna take a pass. Я, пожалуй, пас.
And I'd want one that could pass and would pass. (Laughter) I've had some that could and wouldn't, and I've had some that would and could. (Laughter) So, yeah, I'd want that. А были те, кто делал пас, но пасовать они не умели. (Смех) Чтобы у них был хороший дальний бросок.
I think I'll pass on that. Правда? Я пас.
Больше примеров...
Проход (примеров 96)
We'll make one pass from astern. Сделаем один проход от кормы.
He gets a free pass... Он получает свободный проход...
Our next layover, Coyote Pass. Наш следующий привал, проход Койота.
Two-pass Encoding: Second Pass Двухпроходное кодирование: Второй проход
Li Zicheng then led a coalition of rebel forces numbering 200,000 to confront Wu Sangui, the general commanding the Ming garrison at Shanhai Pass. Ли Цзычен возглавлял коалицию повстанцев числом около 200000, которая выступила против армии У Саньгуя, минского полководца, охранявшего Шанхайский проход.
Больше примеров...
Принимать (примеров 148)
Strictly, this meant that Parliament could pass laws that were discriminatory against women. Строго говоря, это означало, что парламент мог принимать дискриминационные законы в отношении женщин.
Parliament has power to make laws and pass bills assented to by the President. Парламент уполномочен вводить законы и принимать законопроекты, одобренные президентом.
While they may be reviewing a very narrow issue from a particular international instrument, all courts and tribunals are guided by the whole of international law and cannot pass a judgement that is incompatible with it. Даже если они занимаются рассмотрением какого-то очень узкого вопроса с позиции какого-либо конкретного международного договора, все такие суды и трибуналы руководствуются всем международным правом и не могут принимать решений, которые ему противоречат.
The Fono may pass laws with respect to all local affairs, provided its laws are not inconsistent with United States laws in force in the Territory or with United States treaties or international agreements. Фоно может принимать законы, касающиеся всех аспектов жизни территории, при условии, что они не противоречат действующим на территории законам Соединенных Штатов или договорам и международным соглашениям, участником которых являются Соединенные Штаты.
At the same time, the Chief Minister stated that the United Kingdom had the legal authority to pass the legislation, and the development of the Territory was a more pressing concern. В то же время главный министр заявил, что Соединенное Королевство имеет законные полномочия принимать такие законодательные акты и что более неотложным вопросом является развитие территории.
Больше примеров...
Талон (примеров 87)
I think you mean my pass. Я думаю ты имеешь ввиду "мой" талон.
This electronic boarding pass contains all your flight details and a barcode that will be scanned at the airport during boarding. Этот электронный посадочный талон содержит все данные Вашего рейса и штрих-код, который будет сканироваться в аэропорту во время посадки.
Here is your ticket and boarding pass. Ваш билет и посадочный талон.
Where's your boarding pass? Где ваш посадочный талон?
We'll get you a clothing voucher for the Sally Ann, and a bus pass. Тебе предоставят талон на одежду в Армии спасения и проездной на автобус.
Больше примеров...
Пасс (примеров 86)
You know less about my family than you do about football, which isn't saying much since you dropped every pass that came near you. Ты знаешь о моей семье даже меньше, чем о футболе, в котором тебе особо нечем похвастать ведь ты пропустил каждый пасс, поданный прямо к твоим ногам.
Badoglio expected some show of resistance at Termaber Pass, and the mechanized column did halt there for two days but all was quiet. Бадольо ожидал сопротивление на Термабер Пасс, и механизированная колонна сделал привал в течение двух дней, но всё было тихо.
Usual delays in the Sepulveda Pass southbound, but it loosens up at Culver. Обычные задержки в Сепульведа Пасс в южную сторону, но это ослабляется на Кальвере.
Total trips - 2,767.7 million pass.; public-transport trips - 2,139.0 (2,393.1) million pass. Всего поездок - 2767,7 млн. пасс., поездки в общественном транспорте - 2139,0; (2393,1) млн. пасс.
Pass Transit serves the San Gorgonio Pass communities. «Pass Transit» обслуживает общину Сан-Горджонио Пасс.
Больше примеров...
Отказаться (примеров 66)
Because A firm with the governor's wife on the letterhead Is hard to pass up. Потому что фирма с фамилией жены губернатора в названии - от этого сложно отказаться.
I just don't know how I could pass this up. Я просто не знаю, как от этого отказаться.
If you feel it would tarnish your image, I'll tell Vicki you decided to pass. Если ты считаешь, что это опорочит твою репутацию, я скажу Вики, что ты решил отказаться.
Still going to have to pass. По-прежнему, вынуждена отказаться.
Group Loot (default) - When an item equal to or above the threshold (details on threshold below) is on a monster that is killed, everyone gets a pop-up box on their screen with the item and pass or roll options and a timer. Честное распределение (по умолчанию) - Когда предмет оказывается равен или выше установленного уровня ценности, у всех участников группы появляется всплывающее окно с таймером и вариантами выбора - отказаться или кинуть жребий.
Больше примеров...
Переходить (примеров 22)
There is a line beyond which no one is allowed to pass! Есть черта, за которую переходить никому не позволено!
Without such guarantees, statelessness can pass from generation to generation, despite strong links resulting from years, or even decades, of residence in a country. Без таких гарантий ситуация безгражданства будет переходить из поколения в поколение, несмотря на прочные связи, сложившиеся после ряда лет и даже десятилетий проживания в стране.
Perhaps you can take comfort as your life leaves your body and you can say over to yourself as you pass on to the next life. Возможно, это тебя утешит, когда жизнь будет покидать твоё тело, а ты сможешь повторять себе, пока будешь переходить в новую жизнь.
Pore to pass on to second stage. Пора переходить ко второй стадии.
As Atneosen already observed, if edges may instead pass from one page to another across the spine of the book, then every graph may be embedded into a three-page book. Как заметил уже Амеозен, если рёбра могут переходить со страницы на страницу (через корешок), то любой граф можно вложить в трёхстраничную книгу.
Больше примеров...
Пасовать (примеров 15)
How can the Giants pass on third and one? Как Гиганты могли пасовать при "три и один"?
You always have to pass the ball sideways or back, like this. Вы всегда должны пасовать мяч в стороны или назад, вот так.
We love players who can pass. Мы любим игроков, которые могут пасовать.
Remember the Sundays you spent teaching Casey to pass a football when you could've been with me watching the NFL. Помнишь, раньше по воскресеньям ты учил Кейси пасовать, вместо того, чтобы вместе со мной смотреть футбол.
And I'd want one that could pass and would pass. И чтобы он мог отдать передачу, и любил пасовать.
Больше примеров...
Прохождение (примеров 17)
She's giving me a day pass as long as I don't see or talk to anyone. Он дала мне день на прохождение до тех пор пока я не увижусь или заговорю с кем-нибудь.
No, but you don't have to have any experience, or to pass any competency tests. Нет, но тебе и не нужен ни опыт, ни прохождение курсов.
The mandate of the Mission is to observe the closure of the border between the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and areas of Bosnia and Herzegovina under control of the Bosnian Serbs in order to verify that only humanitarian aid is allowed to pass. Мандат Миссии состоит в осуществлении наблюдения за закрытием границы между Союзной Республикой Югославией (Сербия и Черногория) и районами Боснии и Герцеговины, находящимися под контролем боснийских сербов, в целях удостоверения в том, что разрешается прохождение лишь предметов гуманитарной помощи.
The storms pass each other about every two years but the passings of 2002 and 2004 were of little significance. Штормы проходят вблизи от друг друга примерно каждые 2 года, но прохождение 2002 и 2004 года не привлекало к себе такого внимания.
The phycoplast may play a role in assuring that the plane of cell division will pass between the two daughter nuclei. Фикопласт может обеспечивать прохождение плоскости деления клетки между двумя дочерними ядрами.
Больше примеров...
Пропускать (примеров 27)
I believe this is an opportunity we should not pass up. Думаю, эту возможность нам не стоит пропускать.
You know, I know you didn't have to pass me, and you did. Знаете, я понимаю,... вы не должны были пропускать меня, но пропустили.
How can you call yourself a feminist and let this pass? Как ты можешь называть себя феминисткой и пропускать такое?
How many times are you going to pass that spot? Where? Сколько еще раз, мы будем пропускать!
Seating capacity will be limited and admission will be with special pass only, on a first-come-first-served basis. Число мест ограничено, и в зал будут пропускать лишь по предъявлении специального удостоверения по мере заполнения зала.
Больше примеров...
Сдавать (примеров 36)
According to the mitigation policy defined by the Law, only ethnic minority entrants can pass one exam (any citizen of Georgia can be admitted to Georgian language preparatory course if he/she passes GAT in Azerbaijani or Armenian). Согласно упрощенной модели, определенной в Законе, один экзамен могу сдавать только абитуриенты из числа этнических меньшинств (любой гражданин Грузии может быть принят на подготовительные курсы изучения грузинского языка, если он/она сдали ТОН на азербайджанском или армянском языке).
It's hard to pass his class when you're dating all the wrong guys and constantly fighting with your friends and getting your heart ripped out. Тяжело сдавать ему экзамен, когда ты встречаешься с не теми парнями, частенько срешься с друзьями и то и дело разбиваешь себе сердце.
To improve the quality of prison management, the Ministry of Justice has also encouraged prison staff to enrol in self-study programmes and pass qualification tests. Для улучшения качества управления тюрьмами министерство юстиции поощряет также сотрудников пенитенциарной системы участвовать в программах самостоятельного обучения и сдавать экзамены на профессиональную квалификацию.
All auditors are encouraged to pass the Certified Internal Auditor examination, and DOS was certified to be Institute of Internal Auditors (IIA) compliant in 2010. Всем ревизорам предлагается сдавать экзамен на получение степени дипломированного внутреннего ревизора, а в 2010 году ОСН был аттестован в качестве Института внутренних ревизоров (ИВР).
Those children were apparently exposed to hostile behaviour on the part of the teaching and administrative staff of schools, did not fully enjoy the right to medical care and, in some cases, had to pass a language proficiency examination before being admitted to vocational schools. В€частности, эти дети подвергаются нападкам со стороны учителей и административного персонала школ, не пользуются полностью правом на медицинское обслуживание и в некоторых случаях должны сдавать экзамены по языку при поступлении в профессионально-технические училища.
Больше примеров...
Проводить (примеров 21)
It's way too risky to pass you through security. Слишком рискованно проводить тебя через охрану.
How do you expect to pass Chemistry A-level if you can't even store the equipment properly? "Как вы собираетесь проводить химический анализ уровня А, если не можете даже нормально хранить оборудование?"
I'd devise games to pass the time. Я придумывал игры, чтобы веселее проводить время.
This implies decentralization and empowerment of local authorities to raise revenues, pass laws, hold elections and manage a city's affairs. Это подразумевает децентрализацию и предоставление местным органам власти возможности повышать свои доходы, издавать законы, проводить выборы и решать городские дела.
Apparently... Mom and Dad had... best things to do to pass the Christmas with his only son, so... По-видимому, у мамы и папы... на Рождество были планы получше, чем проводить его с сыном, так что...
Больше примеров...
Переход (примеров 23)
It is impossible to pass immediately to the new pension system. Одномоментный переход к новой системе пенсионного обеспечения невозможен.
This is a tiny joke - E-ZR pass. Это маленькая шутка - «Легчайший переход».
This is a tiny joke - E-ZR pass. One letter makes an idea. Это маленькая шутка - «Легчайший переход». Одна буква создаёт всю идею.
That's the very reason why the only sound decision would be not to build up musical muscles, but to proceed or pass on to a new quality. Посему единственным верным решением было бы не наращивание музыкальных мышц, а переход, выход в другое качество.
Pedestrians must not enter a pedestrian crossing or a street if priority vehicles are coming; if he is on a pedestrian crossing or a street he has to leave space for priority vehicles to pass immediately. Пешеходы не должны вступать на пешеходный переход или на проезжую часть в случае приближения транспортных средств, пользующихся правом преимущественного проезда; пешеход, находящий на пешеходном переходе или на проезжей части, обязан немедленно пропустить транспортное средство, пользующееся правом преимущественного проезда.
Больше примеров...
Ущелье (примеров 21)
In the pass is the city Tirion, built on a hill, the city of the Noldor Elves. В ущелье находится город Тирион, построенный на холме Туна, город эльфов-нолдор.
Well, with the stasis net down, what was to stop Ben escaping through the pass? Поскольку стазисная сеть не работает, что остановило Бена от побега через ущелье?
The Georgian authorities continued construction of a new road bypassing the Khida Pass (the entry point to the Kodori Valley from the Georgian-controlled side), which is expected to be completed by October and will allow year-round access to the upper Kodori Valley. Грузинские власти продолжали строительство новой дороги в обход перевала Хида (пункт доступа в Кодорское ущелье с контролируемой Грузией стороны), которое, как ожидается, будет завершено к октябрю и обеспечит круглогодичный доступ в верхнюю часть Кодорского ущелья.
The lower output was attributable to poor weather and road conditions during the winter, closure of the Kodori Valley road through the Khida Pass and reduced operational activities of the sides Меньший объем патрулирования объясняется сложными погодными условиями и низкой проходимостью дорог в зимний период, закрытием дороги в Кодорское ущелье через перевал Хида и уменьшением масштабов оперативной деятельности сторон
Send word to every regiment... that's still intact to gather here at the Tyrene pass. Передайте всем войскам, что ещё целы, собраться здесь в Тиренском ущелье.
Больше примеров...
Допуск (примеров 11)
You just got a free pass with anything you want. Ты получила бесплатный допуск к чему угодно.
I need to see your marina pass. Я должен проверить ваш допуск в море.
Applicants had to pass a bar exam and appear before the Supreme Court. Кандидаты должны сдать квалификационный экзамен на допуск к юридической практике и предстать перед Верховным судом.
Accredited media representatives will receive a special press pass allowing them access to the meetings, the side events and the press working area. Аккредитованные представители средств массовой информации получат специальный пропуск для прессы, обеспечивающий им допуск на заседания и сопутствующие мероприятия и в рабочую зону прессы.
For certain designated sessions of the Summit, only a combination of the access card and the Plenary pass will give access to the Plenary Hall. На определенные заседания в рамках Встречи на высшем уровне допуск в зал пленарных заседаний будет осуществляться лишь по предъявлении одновременно обычного пропуска и пропуска в зал пленарных заседаний.
Больше примеров...
Миновать (примеров 5)
If not to find snow of execution not to pass. Если не найти снег казни не миновать.
We need to pass that armed ape! Нам надо миновать эту вооруженную обезьяну!
They were allowed to pass the UNIKOM checkpoint because, with darkness having just fallen, the sentries on duty mistook the white vehicle for one belonging to the United Nations. Им позволили миновать контрольно-пропускной пункт ИКМООНН, поскольку ввиду спустившейся темноты часовые на посту приняли белую автомашину за автомашину, принадлежащую Организации Объединенных Наций.
What's written will come to pass. Чему быть, того не миновать.
'Your security pass has been given clearance. 'Твой пропуск позволит миновать все препятствия.
Больше примеров...
Сдавать экзамены (примеров 7)
Those children were apparently exposed to hostile behaviour on the part of the teaching and administrative staff of schools, did not fully enjoy the right to medical care and, in some cases, had to pass a language proficiency examination before being admitted to vocational schools. В€частности, эти дети подвергаются нападкам со стороны учителей и административного персонала школ, не пользуются полностью правом на медицинское обслуживание и в некоторых случаях должны сдавать экзамены по языку при поступлении в профессионально-технические училища.
Jack was bright enough to pass his courses but could not be bothered to work for top marks, as he found school dry and tedious. Джон был достаточно талантлив и умён, чтобы сдавать экзамены по читавшимся там предметам, но ему было скучно и неинтересно учиться на хорошие отметки, так как он считал, что преподавание в школе сухое и скучное.
At the same time he had while studying to pass exams in the subjects of the first course. При этом ему пришлось во время учёбы сдавать экзамены по предметам за первый курс.
Were they appointed for life and were they required to pass an examination in order to qualify for their positions? Назначаются ли они пожизненно и должны ли они сдавать экзамены для того, чтобы получить назначение?
Statistics concerning adults in fundamental education (corresponding to compulsory education) are based on the numbers who pass examinations, the main reason being that adults may present themselves for examinations without having attended courses for adults beforehand. Статистические данные о количестве взрослых, занимающихся в системе базового образования (соответствующего обязательному образованию), основаны на количестве лиц, сдавших экзамены, поскольку такие лица могут сдавать экзамены без предварительного посещения соответствующих курсов.
Больше примеров...
Сдавать экзамен (примеров 12)
I don't get why I have to pass Calculus to play basketball to get a scholarship to take more calculus. Не понимаю, зачем мне сдавать экзамен по математическому анализу, чтобы играть в баскетбол, получить стипендию, а затем еще больше математического анализа.
With regard to awareness of the provisions of the Covenant, she said that judges had to pass an exam that included international human rights treaties. В том что касается обеспечения осведомленности о положениях Пакта, она говорит, что судьям необходимо сдавать экзамен, охватывающий, в частности, международные договоры в области прав человека.
As you know, our courses last three years, And you must pass an exam at the end of each year. Как ты наверно знаешь, за последующие три года ты должна будешь сдавать экзамен в конце каждого года.
Police officers' skills and competence were regularly assessed, and officers who had not received adequate training must pass an examination, which, if failed twice, could result in their being dismissed from duty. Регулярно проводится оценка навыков компетенции полицейских, а те сотрудники полиции, которые не получают необходимую подготовку, должны сдавать экзамен; полицейские, которые дважды не сдают экзамен, могут быть уволены со службы.
CERD noted that, under the Civic Integration (Preparation Abroad) Act, migrants from certain countries requiring a temporary residence permit to enter the Netherlands for family formation or unification must pass a civic integration examination. КЛРД отметил, что в соответствии с Законом о гражданской интеграции (подготовка за границей) мигранты из некоторых стран, которым требуется получать временное разрешение на жительство для въезда в Нидерланды с целью создания семьи или воссоединения, должны сдавать экзамен по вопросам гражданской интеграции.
Больше примеров...
Выносить решение (примеров 5)
The Court refrained from doing so by countenancing that these were not issues upon which a municipal court could pass. Суд воздержался от этого, смирившись с тем, что это были не те вопросы, по которым муниципальный суд мог бы выносить решение.
It was stated that certain amendments should be made to the draft guideline, the purpose of which would be to avoid implied authorization for any monitoring body to pass judgement on the validity of reservations. Было указано, что в этот проект руководящего положения следует внести поправки, с тем чтобы не допустить наделения какого-либо наблюдательного органа подразумеваемым полномочием выносить решение в отношении действительности оговорок.
An appeal shall be receivable if: (a) The Appeals Tribunal is competent to hear and pass judgement on the appeal, pursuant to article 2(1) of the present statute; Апелляционный трибунал обладает компетенцией рассматривать и выносить решение по апелляции, в соответствии со статьей 2(1) настоящего Статута;
He will have to hand you over to the others and they will pass judgment... and we both know that judgment will be. Он передаст тебя другим, они будут выносить решение и мы оба знаем, каким оно будет.
A party to a dispute with a public utility has been given the option to make application to the permanent Lok Adalat which has been vested with the jurisdiction to decide the matter and pass a binding award which shall declared to be final. Стороне, находящейся в споре с коммунальной службой, предоставляется возможность обратиться в постоянный "Лок Адалат", который уполномочен рассматривать дело и выносить решение, носящее обязательный характер и являющееся окончательным.
Больше примеров...
Выдержать экзамен (примеров 1)
Больше примеров...
Выдерживать испытание (примеров 1)
Больше примеров...