Английский - русский
Перевод слова Partner

Перевод partner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Партнер (примеров 2333)
My infernal partner is telling me he's hungry! Мой партнер из преисподней говорит, что он голоден!
In certain situations, weakness - and the threat that a partner will collapse - can be a source of bargaining power. В некоторых ситуациях слабость - и угроза того, что партнер потерпит крах - может быть источником для сильной позиции на переговорах.
2.4 The author states that the sterilization has had a profound impact on her life for which she and her partner have been treated medically for depression. 2.4 Автор заявляет о том, что стерилизация оказала сильное воздействие на ее жизнь, из-за чего она и ее партнер прошли курс медицинского лечения от депрессии.
A TIR Carnet holder who meets the above security criteria will be recognized by the Customs in all Contracting Parties to the TIR Convention as a safe partner in the international supply chain. Держатель книжки МДП, удовлетворяющий вышеизложенным критериям безопасности, будет признаваться таможенными органами во всех Договаривающихся сторонах Конвенции МДП как надежный партнер в рамках международной цепи поставок.
And I told the salesman you were a partner at the car's advertising agency and he gave me a very fair price. что ты - партнер и он уступил ее по очень хорошей цене.
Больше примеров...
Напарник (примеров 1454)
He's okay, your partner. Он в порядке, твой напарник.
That could have been my partner or my boss. Это могут быть мой напарник или босс.
Deputy, where's your partner tonight? Офицер, где сегодня ваш напарник?
My partner will take care of the python. Мой напарник позаботится о питоне.
Well look partner, I'm her partner. Слышь, напарник, я уже напарник Она не понимает, что говорит.
Больше примеров...
Партнерских (примеров 289)
To illustrate the aforesaid we shall use the following example of a "partner relationship": Для иллюстрации вышеуказанного можно привести следующие примеры "партнерских отношений":
It is made up of six partner organisations: BRAMUS, AMAR, SBACEM, SICAM, SOCINPRO and UBC, as well as associate member organisations ABRAC, ANACIM, ASSIM and SADEMBR. Агентство состоит из шести партнерских организаций: BRAMUS, АМАР, SBACEM, SICAM, SOCINPRO и UBC, а также ассоциированных членский организаций ABRAC, ANACIM, ASSIM и SADEMBR.
(a) that wish to establish partnerships, to enter into contact with multilateral and bilateral financial institutions, to obtain technical assistance or to create ties with networks of professionals and with partner institutions; and а) в области налаживания партнерских отношений, установления контактов с многосторонними и двусторонними финансовыми учреждениями, привлечения технической помощи, развития связей с профессиональными сетями и учреждениями-партнерами; и
As the private sector becomes an increasingly important partner, efforts must be made to adapt the United Nations regulatory environment to facilitate public-private partnerships. Поскольку частный сектор приобретает все большее влияние в качестве партнера, необходимо принять меры с целью адаптировать нормативно-правовую базу Организации Объединенных Наций таким образом, чтобы она способствовала налаживанию партнерских отношений между государственным и частным секторами.
The Committee heard from, and discussed, a number of partner programmes including the IOC/WMO Joint Commission on Marine Meteorology, the Group on Earth Observations and the Integrated Global Observing Strategy. Комитет заслушал и обсудил результаты работы по ряду партнерских программ, включая результаты работы смешанной комиссии МОК/ВМО по морской метеорологии, Группы по наблюдению Земли и Комплексной стратегии глобальных наблюдений.
Больше примеров...
Напарница (примеров 139)
This is my partner Lieutenant Abigail Mills. А это моя напарница лейтенант Эбигейл Миллс.
My partner came to me, asked me how I was. Моя напарница подошла ко мне, спросила, как я.
And as a proud NYPD detective... see, my partner and I, well... we're accountable for each other. Как гордый детектив полиции Нью-Йорка... видишь ли, моя напарница и я... мы зависим друг от друга.
Your partner deserved better. Твоя напарница не заслужила такой участи
I'm... I'm your partner. Я, я твоя напарница.
Больше примеров...
Партнерскими (примеров 73)
A diagram illustrating the relationship between the two programmes and their partner entities, as well as the multiple coordination mechanisms, is provided in the annex. В приложении содержится диаграмма, на которой показаны связи между двумя программами и их партнерскими структурами, а также многочисленными координационными механизмами.
These meetings could be convened in cooperation with the secretariat of the Stockholm Convention and other partner multilateral environmental agreements as a further means of encouraging a synergistic and integrated approach to the national implementation of the conventions. Эти совещания могли бы созываться в сотрудничестве с секретариатом Стокгольмской конвенции и другими партнерскими многосторонними природоохранными соглашениями в качестве дополнительного средства поощрения синергизма и комплексного подхода к национальному осуществлению конвенций.
Processes, products and services UNOPS managers feel that a primary strength is the design and management of processes to optimize stakeholder value, but there could be improvement in the development of products and services; and in the management of partner relations when these are delivered. Руководство ЮНОПС полагает, что основным инструментом является разработка процедур и управление ими в целях оптимизации затрат заинтересованных партнеров, однако можно совершенствовать разработку продуктов и услуг, а также управление партнерскими отношениями после того, как выполнены поставки этих продуктов и услуг.
UNU Capacity Development Programme: a large portion of the UNU budget is specifically devoted to the UNU Capacity Development Programme, which works in cooperation with strong partner institutions to provide postgraduate training for students from developing countries. Программа УООН «Создание потенциала»: Значительная доля бюджета УООН направляется исключительно на осуществление Программы УООН «Создание потенциала», которая осуществляется во взаимодействии с ведущими партнерскими институтами, предоставляющими послеуниверситетское образование студентам из развивающихся стран.
With a view to eliminating the employment of young girls as domestics, the Government department responsible for children, the family and solidarity had concluded agreements with partner institutions aimed at preventing girls from dropping out in order to take up domestic work. С целью искоренения найма девочек в качестве домашней прислуги правительственное ведомство по вопросам детей, семьи и солидарности заключило с партнерскими учреждениями соглашения, направленные на то, чтобы не давать девочкам возможности бросать школу и устраиваться на работу в качестве домашней прислуги.
Больше примеров...
Партнерские (примеров 146)
For permanent and corporative client operates system of discounts and partner programs. Для постоянных и корпоративных клиентов действует система скидок и партнерские программы.
Each participant has a possibility to act with the report or presentation, to participate in one of round tables and-or seminars, focus group, to come into new partner contacts, to receive professional answers to actual questions. У каждого участника есть возможность выступить с докладом или презентацией, поучаствовать в одном из круглых столов и/или семинаров, фокус-группе, наладить новые партнерские контакты, получить профессиональные ответы на актуальные вопросы.
Over the past year, UNDP has realigned its corporate strategy to position itself to partner more effectively with CSOs in these substantive areas. В прошлом году ПРООН пересмотрела свою корпоративную стратегию, с тем чтобы поддерживать более эффективные партнерские отношения с организациями гражданского общества в этих важных областях.
Accepted: The National Congress of Australia's First Peoples will provide a central mechanism with which government, the corporate and community sectors can engage and partner on reform initiatives. Принимается: Национальный конгресс первых народов Австралии будет представлять собой основной механизм, с которым правительство, корпоративный и общинный секторы смогут наладить партнерские связи в целях разработки и осуществления реформаторских инициатив.
Partner schools are located in Afghanistan, Bangladesh, Cambodia, Ghana, India, Kenya, Nepal, Pakistan, Uganda, United Republic of Tanzania and Viet Nam. Эти партнерские школы находятся в Афганистане, Бангладеш, Вьетнаме, Гане, Индии, Камбодже, Кении, Непале, Объединенной Республике Танзания, Пакистане и Уганде.
Больше примеров...
Партнерство (примеров 78)
And if he won, he was hoping that that would mean name partner. И он надеялся, что победа обеспечит ему именное партнерство.
You deserve named partner. Ты заслуживаешь именное партнерство.
He'd put me in charge and make me a partner. Еще он предложил мне партнерство.
These principles implied the acceptance of a partnership which depends upon mutually reinforcing actions, with the contribution of each development partner reflecting its capacities and weight in the world economy. Эти принципы подразумевали согласие на партнерство, которое строится на взаимоподкрепляющих действиях и которое предусматривает, что вклад каждого партнера по процессу развития определяется его потенциалом и весом в мировой экономике.
Strategic partnership entails an agreement between the partner agency and UNDP to cooperate closely in PEACE-designated areas by pooling resources and programmes under unified management. Стратегическое партнерство предполагает соглашение между учреждением-партнером и ПРООН о тесном сотрудничестве в конкретных областях ИЛНВО на основе объединения ресурсов и программ в рамках единого механизма управления.
Больше примеров...
Супруг (примеров 49)
Family status is measured in terms of partner, lone parent or child. Статус в семье определяется такими категориями, как супруг, одинокий родитель или ребенок.
Each partner independently enjoys their individual property, unless otherwise is agreed. Если не согласовано иное, каждый супруг самостоятельно пользуется своей индивидуальной собственностью.
This is my partner, Hany. А это мой супруг Хани.
In cases of domestic violence, a spouse, intimate partner, relatives and others may be summoned to testify (Article 502.4). При рассмотрении дел о бытовом насилии для дачи показаний со стороны обвинения в суд могут быть вызваны, в том числе, супруг (супруга), сожитель (сожительница) и другие родственники (статья 502.4).
Most of the time when people think their partner's having an affair, their partner's having an affair. Как правило, когда люди думают, что их супруг завел интрижку, у супруга действительно роман.
Больше примеров...
Сотрудничать (примеров 55)
Flint I can understand, but this is your third partner? Флинт - это я еще понимаю, но сотрудничать с ним?
In addition, the Strategy encourages central and local government, community organizations, business and industry, and local communities to partner together in providing opportunities and support to migrants and refugees. Кроме того, она побуждает центральное правительство и органы местного самоуправления, общественные организации, деловые круги и промышленность, а также местные общины сотрудничать в предоставлении возможностей и оказании поддержки мигрантам и беженцам.
However, the United States and its partner, the United Kingdom, which are both parties to this Convention, have impeded the trial for lack of cooperation with the Jamahiriya. Однако Соединенные Штаты и их партнер Соединенное Королевство, которые являются участниками этой Конвенции, затягивают проведение суда, поскольку не желают сотрудничать с Джамахирией.
The exercise of 'hands on' control by government may provide the necessary assurance, but this might be at the expense of stifling the innovation and initiative that the government is seeking from the private partner. Осуществление правительством оперативного контроля может обеспечить необходимую гарантию, но может получиться и так, что это будет сделано за счет сдерживания инноваций и инициативы, ради которых правительство стремится сотрудничать с частным партнером.
More importantly, greater simplification will enable UNICEF staff to spend greater time on achieving the results intended from other resources contributions and UNICEF will be a much more collaborative partner in implementing the MTSP in support of the Millennium Development Goals. Что более важно, упрощение позволит персоналу ЮНИСЕФ посвящать больше рабочего времени достижению результатов, намеченных в связи с поступлением взносов по линии прочих ресурсов, и ЮНИСЕФ станет более активно сотрудничать в рамках партнерских связей при осуществлении ССП в поддержку достижения целей, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Больше примеров...
Компаньон (примеров 37)
His new partner at the factory. Да, новый компаньон твоего отца.
That's not what your partner said. Твой компаньон сказал совсем не так.
You're a partner in your own firm now. Ты компаньон в собственной фирме.
Their fourth partner - the employee of one of the specialized enterprises - is on written undertaking not to leave the place. Наказание - до трех лет тюрьмы. Четвертый их компаньон - сотрудник одного из специализированных предприятий - на подписке о невыезде.
What's going on, partner? Вот видишь! - Ну что, компаньон?
Больше примеров...
Сообщник (примеров 66)
I thought his partner attacked you. Я думал, на вас напал его сообщник.
A childhood friend of Bansi Dutta's and his partner in crime. Он друг детства Банси Дутты и его сообщник по преступным делам.
It does not prove that he had a partner who framed and killed him. И это не доказывает, что у него был сообщник, который подставил и убил его.
You could well be his partner. Откуда я знаю, может, ты его сообщник!
He has a partner. У него есть сообщник.
Больше примеров...
Коллега (примеров 55)
When your partner comes out, tell him it was just a bad Halloween joke. Когда появится ваш коллега, передайте ему, что это был неудачный розыгрыш на Хэллоуин.
And something that his partner has done without him. Которую его коллега создала без его ведома.
My partner will follow you. Мой коллега будет за вами.
I'm the massive head of Penn Jillette, and here with a color commentary, my partner Teller. Я - большая голова Пенна Жилетта, помогать своими остроумными замечаниями мне будет мой коллега Теллер.
Cameron Britton as Hazel, Cha-Cha's partner, who slowly becomes disillusioned with his life as a Commission agent. Кэмерон Бриттон - Хейзел, коллега и партнёр Ча-Чи, который постепенно разочаровывается в своей жизни агента Комиссии.
Больше примеров...
Партнёрша (примеров 21)
How does your partner feel about working with the FBI on this one? Что думает твоя партнёрша о работе с ФБР по этому делу?
That's my partner, Mary. Моя партнёрша, Мери.
Charna Halpern, Close's long-time professional partner and the executor of his will, donated a skull-purportedly Close's-to the Goodman in a high-profile televised ceremony on July 1, 1999. Чарна Халперн, давняя партнёрша Клоуза по сцене и исполнительница его последней воли, передала череп актёра Театру 1 июля 1999 года во время телевизионной церемонии.
2012 - First Award "The Best Ballet Duet" at competition "Big Ballet" on Rossiya K - Russian television network (partner - Anna Tikhomirova). 2012 год - Гран-при «Лучшая балетная пара» телеконкурса «Большой балет» на телеканале «Россия - Культура» (партнёрша - Анна Тихомирова).
(Bruce) 'And by side, my sister and dance partner, Sam.' А рядом всегда моя сестра и партнёрша по танцам - Сэм.
Больше примеров...
Быть партнером (примеров 37)
Pakistan is prepared to work as a partner in halting proliferation. Пакистан готов быть партнером в усилиях, направленных на прекращение распространения.
But the United Nations must be prepared to be a partner in such a process, and I am dedicated to helping bring about that partnership. Однако Организация Объединенных Наций должна быть готова быть партнером в таком процессе, и я готов обеспечить такое партнерство.
We wish to be a partner of the international community in joint efforts leading to full membership in both European and NATO structures. Мы хотим быть партнером международного сообщества в совместных усилиях, которые приведут к нашему полному партнерству как в европейских структурах, так и в структурах НАТО.
TAKES NOTE that despite the establishment of the budget for the case by the European Union, which offered to be partner, together with the Government of the Republic of Senegal, the resources needed for the prosecution are not yet available; З. отмечает, что, несмотря на составление бюджета для разбирательства по этому делу Европейским союзом, который предложил быть партнером в этом вопросе, в сотрудничестве с правительством Республики Сенегал, финансовые ресурсы, необходимые для обвинения, по-прежнему отсутствуют;
This means that to be a partner of America in the evolving international system, Europe has to unite, Europe has to integrate not only economically, but politically, militarily, and America must adjust to that process. Это означает, что если Европе суждено быть партнером в развивающейся интернациональной системе, то ей необходимо объединиться, ей необходимо интегрироваться не только экономически, но и политически и военно, а Америке нужно приготовиться к этому процессу.
Больше примеров...
Partner (примеров 67)
to listen Partner In Crime (Feat. чтобы прослушать превью трека Partner In Crime (Feat.
Afterward she performed roles in such plays as The Junior Partner, His Wedding Day, and Gloriana. После этого она исполнила роли в таких спектаклях как, The Junior Partner, His Wedding Day и Gloriana.
The F24 is also marketed in India as the Ashok Leyland Partner (used for the Civilian variants) and the Ashok Leyland Garuda (used for the Military variants). В Индии F24 известен как Ashok Leyland Partner (гражданский грузовик) и Ashok Leyland Garuda (военный грузовик).
we would like to proudly announce you that AuditPro has been selected as a winner of the Microsoft Central and Eastern Europe Partner of the Year Awards for 2010. Продукт AuditPro был выбран в качестве одного из победителей Microsoft Central and Eastern Europe Partner of the Year Awards for 2010.
Confidentality is fully guaranteed. SCHERL & PARTNER commit to handle all clients' and candidates' information obtained in the recruitment process with utmost confidentiality. Конфиденциальность - наша высшая заповедь: SCHERL & PARTNER гарантирует полную конфиденциальность всех сведения, полученных в процессе контактов с заказчиками и соискателями.
Больше примеров...